translation
translation | text
stringlengths 0
3.77k
|
---|---|
{
"en": "It is not enough to say that, in the Member States, there is already 40 years' worth of experience.",
"es": "No es suficiente que se diga que en los Estados miembros ya hay 40 años de experiencia."
} | it is not enough to say that in the member states there is already 40 years worth of experience |
{
"en": "In the Netherlands, the competition authority is still in its infancy.",
"es": "En los Países Bajos las autoridades de la competencia están todavía en pañales."
} | in the netherlands the competition authority is still in its infancy |
{
"en": "This country has a very small market which, unfortunately, is often at the same time defined as the relevant market.",
"es": "Este país se enfrenta a un mercado muy pequeño que al mismo tiempo se define lamentablemente como el mercado relevante."
} | this country has a very small market which unfortunately is often at the same time defined as the relevant market |
{
"en": "This in contrast to Germany, where a very experienced Kartellamt is exercising its powers within a gigantic market.",
"es": "Esto en contraste con Alemania, donde el muy experimentado \"Kartellamt\" ejerce sus competencias en un mercado gigantesco."
} | this in contrast to germany where a very experienced kartellamt is exercising its powers within a gigantic market |
{
"en": "The European Commission' s belief that, in all quarters of the Union, legislation will, almost as a matter of course, be interpreted in the same way, is what, within catholic circles, we term \"foolhardy,\" and this is not allowed.",
"es": "La confianza de la Comisión Europea en que la interpretación de la legislación se hará casi automáticamente idéntica en todas las regiones, es lo que llamamos en el catolicismo \"fe ciega\" y eso está prohibido."
} | the european commission s belief that in all quarters of the union legislation will almost as a matter of course be interpreted in the same way is what within catholic circles we term foolhardy and this is not allowed |
{
"en": "Uniformity needs to be worked on.",
"es": "Habrá que trabajar por la uniformidad."
} | uniformity needs to be worked on |
{
"en": "Think of specialist, national courts with the option of direct appeal to a special competition court at the European Court.",
"es": "Pienso al respecto en jurisdicciones nacionales especializadas con posibilidades de hacer una apelación directa a una sala especial de la competencia del Tribunal Europeo."
} | think of specialist national courts with the option of direct appeal to a special competition court at the european court |
{
"en": "This special court in Luxembourg is necessary in order to build up broad expertise.",
"es": "Esta sala especial es imprescindible por la necesidad de acumular experiencias."
} | this special court in luxembourg is necessary in order to build up broad expertise |
{
"en": "Moreover, due to the immense economic and social interests involved, we cannot afford to wait for a judgement to be pronounced two years after the event, as is now quite normal.",
"es": "Además, los enormes intereses económicos y sociales que están en juego con este tipo de cuestiones no permiten que se tarde dos años en pronunciarse como es habitual ahora."
} | moreover due to the immense economic and social interests involved we cannot afford to wait for a judgement to be pronounced two years after the event as is now quite normal |
{
"en": "What is the Commissioner' s opinion of this?",
"es": "¿Qué opina el Comisario sobre esto?"
} | what is the commissioner s opinion of this |
{
"en": "I would like to finish off by making an important point for small and medium-sized businesses.",
"es": "Quiero terminar con una cuestión importante para la pequeña y mediana empresa."
} | i would like to finish off by making an important point for small and mediumsized businesses |
{
"en": "In order to grant small and medium-sized companies greater security, the European Commission itself needs to draw up an exemption regulation for small and medium-sized businesses so that, alongside vertical exemptions, horizontal exemptions will also be possible.",
"es": "Para ofrecer mayor seguridad a la pequeña y mediana empresa, la Comisión Europea misma debe redactar un reglamento de exención para la pequeña y mediana empresa de modo que, aparte de las exenciones verticales, sean posibles también las exenciones horizontales."
} | in order to grant small and mediumsized companies greater security the european commission itself needs to draw up an exemption regulation for small and mediumsized businesses so that alongside vertical exemptions horizontal exemptions will also be possible |
{
"en": "Through cooperation, small, independent firms must be able to stand up to the large chains.",
"es": "Las pequeñas empresas independientes deben poder armarse contra las grandes cadenas por medio de la cooperación."
} | through cooperation small independent firms must be able to stand up to the large chains |
{
"en": "It cannot be the aim of European competition policy to make life impossible for small businesses.",
"es": "No puede ser la intención de la política europea de la competencia que se haga la vida imposible a las pequeñas empresas."
} | it cannot be the aim of european competition policy to make life impossible for small businesses |
{
"en": "Moreover, regarding these small businesses, we will have to consider whether it would not be better to apply a system with a prior warning built in, the yellow card, instead of an immediate red card, which will be a large fine and will threaten the company' s very existence.",
"es": "Habrá que reflexionar también si no sería mejor manejar un sistema de avisos previos para las pequeñas empresas, una especie de tarjeta amarilla, en lugar de señalar directamente la tarjeta roja que sería como una multa y que amenazaría la supervivencia de la empresa."
} | moreover regarding these small businesses we will have to consider whether it would not be better to apply a system with a prior warning built in the yellow card instead of an immediate red card which will be a large fine and will threaten the company s very existence |
{
"en": "Mr President, being the last to speak gives me the privilege, Commissioner, of telling you that the majority of this House supports your initiative and has expressed a total, and, I believe, justified, confidence in you at the helm of this boat.",
"es": "Señor Presidente, intervenir en último lugar me da el privilegio, señor Comisario, de decirle que, mayoritariamente, esta Asamblea respalda su iniciativa y ha mostrado una total, y creo que muy justificada confianza, en la forma de conducir usted este barco."
} | mr president being the last to speak gives me the privilege commissioner of telling you that the majority of this house supports your initiative and has expressed a total and i believe justified confidence in you at the helm of this boat |
{
"en": "But we all want to be oarsmen on it. We all belong on the same boat and want to row with you.",
"es": "Pero en este barco queremos ser nosotros también remeros, estamos en el mismo barco y queremos remar con usted."
} | but we all want to be oarsmen on it we all belong on the same boat and want to row with you |
{
"en": "I therefore believe it to be absolutely necessary to establish an interinstitutional dialogue so that we might reach a good conclusion and put all the finishing touches to this essential reform.",
"es": "Y por eso creo que es absolutamente necesario que se establezca un diálogo interinstitucional para llegar a buen puerto, para perfilar, para matizar esa importantísima reforma."
} | i therefore believe it to be absolutely necessary to establish an interinstitutional dialogue so that we might reach a good conclusion and put all the finishing touches to this essential reform |
{
"en": "The many ideas which have been expressed here could be put into three broad categories.",
"es": "Las muchas ideas que han surgido aquí podrían agruparse en tres grandes bloques."
} | the many ideas which have been expressed here could be put into three broad categories |
{
"en": "Firstly, there is the concern that some have expressed, in particular Mrs Randzio-Plath, President of the Committee on Economic Affairs, of whether this new system of legal exception is absolutely compatible with the Treaty.",
"es": "En primer lugar, está la preocupación que algunos han expresado, en particular la Sra. Randzio-Plath, Presidenta de la Comisión de Asuntos Económicos, de que este nuevo sistema de excepción legal sea absolutamente compatible con el Tratado."
} | firstly there is the concern that some have expressed in particular mrs randzioplath president of the committee on economic affairs of whether this new system of legal exception is absolutely compatible with the treaty |
{
"en": "I share that concern and I believe that this issue should be addressed.",
"es": "Yo suscribo su preocupación y creo que debemos examinar este aspecto."
} | i share that concern and i believe that this issue should be addressed |
{
"en": "Secondly, we have the issue of companies' legal certainty.",
"es": "En segundo lugar, está la cuestión de la seguridad jurídica de las empresas."
} | secondly we have the issue of companies legal certainty |
{
"en": "It is true, Commissioner, that the Commission is not a machine for manufacturing legal certainty.",
"es": "Y es verdad, señor Comisario, que la Comisión no es una máquina de fabricar seguridad jurídica."
} | it is true commissioner that the commission is not a machine for manufacturing legal certainty |
{
"en": "We all agree on this.",
"es": "Todos estamos de acuerdo."
} | we all agree on this |
{
"en": "But it is nonetheless true - and this has been repeated from all sections of this House - that the European industrial fabric is composed of small and medium-sized businesses, and that the Commission often plays the role of auctoritas, of legitimising the nature of the internal market.",
"es": "Pero no es menos cierto -y se ha repetido desde todos los sectores de esta Asamblea- que el tejido industrial europeo es un tejido de pequeña y mediana empresa, y que la Comisión, muchas veces, juega un papel de auctoritas, de legitimación, de legitimidad, de lo que es el mercado interior."
} | but it is nonetheless true and this has been repeated from all sections of this house that the european industrial fabric is composed of small and mediumsized businesses and that the commission often plays the role of auctoritas of legitimising the nature of the internal market |
{
"en": "On this point I will give my opinion on something which Mr Karas said.",
"es": "Y en este punto voy a dar mi opinión sobre algo que ha dicho el Sr. Karas."
} | on this point i will give my opinion on something which mr karas said |
{
"en": "There have only been nine rejections.",
"es": "Sólo ha habido nueve decisiones de rechazo."
} | there have only been nine rejections |
{
"en": "But here I would like to call on my experience as a lawyer.",
"es": "Pero yo ahí cuento mi experiencia como abogado."
} | but here i would like to call on my experience as a lawyer |
{
"en": "How often has a lawyer with two companies and one project, in the face of a Commission guideline given ex ante, changed that project in order for it to comply with the competition rules!",
"es": "¡Cuántas veces un abogado con dos empresas y un proyecto, ante una orientación de la Comisión dada ex ante, ha cambiado ese proyecto para que estuviera de acuerdo con las reglas de competencia!"
} | how often has a lawyer with two companies and one project in the face of a commission guideline given ex ante changed that project in order for it to comply with the competition rules |
{
"en": "This is therefore an aspect to be considered.",
"es": "Por lo tanto, ese es un aspecto a considerar."
} | this is therefore an aspect to be considered |
{
"en": "Thirdly, we have the problem of the uniform application of Community law.",
"es": "Y en tercer lugar, está el problema de la aplicación uniforme del Derecho comunitario."
} | thirdly we have the problem of the uniform application of community law |
{
"en": "In this respect, the excellent speech by Mrs Thyssen cannot be improved upon.",
"es": "Ahí, la excelente intervención de la Sra. Thyssen no puede ser mejorada."
} | in this respect the excellent speech by mrs thyssen cannot be improved upon |
{
"en": "I believe that biodiversity is good, as is cultural diversity, but not diversity in the application of the law with regard to the essential core of the internal market, that is to say, competition law.",
"es": "Creo que la biodiversidad es buena, incluso la diversidad cultural, pero no la diversidad de aplicación del Derecho, de lo que es el núcleo esencial del mercado interior, es decir, el derecho de la competencia."
} | i believe that biodiversity is good as is cultural diversity but not diversity in the application of the law with regard to the essential core of the internal market that is to say competition law |
{
"en": "Here improvements should be made.",
"es": "Ahí hay que perfilar."
} | here improvements should be made |
{
"en": "Only in certain countries, Germany for example, is there specialised jurisdiction.",
"es": "Sólo en algún país, por ejemplo Alemania, hay una jurisdicción especializada."
} | only in certain countries germany for example is there specialised jurisdiction |
{
"en": "Perhaps this is a promising avenue to explore, but we must also explore others.",
"es": "Quizá sea una vía a explorar, pero tenemos que explorar otras vías."
} | perhaps this is a promising avenue to explore but we must also explore others |
{
"en": "What we cannot do, Commissioner - and I would like to end on this note - is to give way, and give ammunition, to those who regard the European institutions as the property of the great and the good, of the rich, and not of the citizen, or the small and medium business, which, in the worst case scenario - which will never become reality because the requisite measures will be applied to prevent it - will result in courts which make disparate judgements, very late, with no real possibility of control apart from what the French call \"le parcours du combatant\", that is to say, after Lord knows how many years, when the Court in Luxembourg passes judgement, a Court which we know to be inundated at the moment.",
"es": "Lo que no podemos, señor Comisario -y con esta idea me gustaría terminar-, es dar pie, dar armas, a quienes presentan las instituciones europeas como un asunto para los grandes, para los importantes, para los ricos, no para el ciudadano, no para la pequeña y mediana empresa, que se vería abocada en la peor visión -que no llegará a ser realidad porque para evitarlo se aplicarán las medidas suficientes- a unos tribunales que dan sentencias dispares, muy tarde, sin ninguna posibilidad real de controlar esto salvo con aquello que los franceses llaman \"le parcours du combatant\", es decir, al cabo de no sé cuántos años, cuando se pronuncia el Tribunal de Luxemburgo, Tribunal que sabemos que en estos momentos está muy saturado."
} | what we cannot do commissioner and i would like to end on this note is to give way and give ammunition to those who regard the european institutions as the property of the great and the good of the rich and not of the citizen or the small and medium business which in the worst case scenario which will never become reality because the requisite measures will be applied to prevent it will result in courts which make disparate judgements very late with no real possibility of control apart from what the french call le parcours du combatant that is to say after lord knows how many years when the court in luxembourg passes judgement a court which we know to be inundated at the moment |
{
"en": "Commissioner, it is impossible to overstate the importance of this reform.",
"es": "Señor Comisario, estamos ante una reforma que no hay calificativos que resulten exagerados para decir cuán importante es."
} | commissioner it is impossible to overstate the importance of this reform |
{
"en": "It transcends competition, it transcends the cohesion of the internal market. I believe that it profoundly affects the meaning of European integration, the meaning of the legitimacy of European integration.",
"es": "Trasciende a la competencia, trasciende a la cohesión del mercado interior, creo que afecta profundamente a lo que es el sentido de la integración europea, el sentido de la legitimidad de la integración europea."
} | it transcends competition it transcends the cohesion of the internal market i believe that it profoundly affects the meaning of european integration the meaning of the legitimacy of european integration |
{
"en": "Therefore, Commissioner, we are relying on this interinstitutional dialogue to put the finishing touches to a reform which we are all hoping for and which we believe will lead us to a successful conclusion under your direction and with our cooperation.",
"es": "Por lo tanto, contamos, señor Comisario, con ese diálogo interinstitucional para perfilar una reforma que todos esperamos y a la que consideramos que llevaremos a buen puerto con su pilotaje y nuestra cooperación."
} | therefore commissioner we are relying on this interinstitutional dialogue to put the finishing touches to a reform which we are all hoping for and which we believe will lead us to a successful conclusion under your direction and with our cooperation |
{
"en": "Mr President, ladies and gentlemen, I heartily congratulate the Committee on Economic and Monetary Affairs and the entire European Parliament for the great deal of interest shown in competition-related subjects.",
"es": "Señor Presidente, Señorías, agradezco muy calurosamente a la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios y a todo el Parlamento Europeo el gran interés mostrado por los temas de la competencia."
} | mr president ladies and gentlemen i heartily congratulate the committee on economic and monetary affairs and the entire european parliament for the great deal of interest shown in competitionrelated subjects |
{
"en": "In my opinion, Mr President, this joint debate fully bears this out.",
"es": "Señor Presidente, en mi opinión, este debate conjunto es el testimonio más vivo y valioso de ello."
} | in my opinion mr president this joint debate fully bears this out |
{
"en": "We have heard some very thorough observations which both concern the philosophy of economic policy and are important for the institutional order.",
"es": "Hemos escuchado consideraciones muy profundas que, al mismo tiempo, son de filosofía de la política económica y de análisis de la estructura institucional."
} | we have heard some very thorough observations which both concern the philosophy of economic policy and are important for the institutional order |
{
"en": "Our common aim is to reform and strengthen competition policy, a pillar of the social market economy and of European construction.",
"es": "Nuestro intento común es modernizar y reforzar la política de competencia, pilar de la economía social de mercado y de la construcción europea."
} | our common aim is to reform and strengthen competition policy a pillar of the social market economy and of european construction |
{
"en": "The guiding thread running through all the aspects of the reform of competition policy, which we shall have the opportunity to address together, aims to ensure more effective protection of competition, reduce the bureaucratic burden weighing down businesses and take decision-making processes closer to the European people.",
"es": "El hilo conductor de todos estos aspectos de reforma de la política de competencia, del cual nos vamos a ocupar conjuntamente, es un hilo conductor orientado a garantizar una protección más eficaz de la competencia, a reducir el peso burocrático que grava sobre las empresas y a acercar los procesos de generación de decisiones a los ciudadanos."
} | the guiding thread running through all the aspects of the reform of competition policy which we shall have the opportunity to address together aims to ensure more effective protection of competition reduce the bureaucratic burden weighing down businesses and take decisionmaking processes closer to the european people |
{
"en": "I, personally, would sincerely like to thank Mr von Wogau for his commitment in examining the dossier on the White Paper and for the quality of his report.",
"es": "Quiero agradecer personal y profundamente al Sr. von Wogau el empeño con que ha examinado el dossier relativo al Libro Blanco y la calidad de su informe."
} | i personally would sincerely like to thank mr von wogau for his commitment in examining the dossier on the white paper and for the quality of his report |
{
"en": "I would like to divide the considerations raised during this debate on the von Wogau report into four groups. I do not consider these considerations to be criticisms of the Commission, but, on the contrary, fundamental contributions, since justified concerns have been expressed that we both want to overcome.",
"es": "Quisiera agrupar las consideraciones que se han hecho a lo largo del debate sobre el informe von Wogau en cuatro puntos que yo no considero como críticas a la Comisión, sino aportaciones fundamentales, dado que existen preocupaciones que es justo tener y que queremos superar juntos: la cuestión de la eficacia, la cuestión del riesgo de la renacionalización, la cuestión de la coherencia en la aplicación, la cuestión de la seguridad jurídica."
} | i would like to divide the considerations raised during this debate on the von wogau report into four groups i do not consider these considerations to be criticisms of the commission but on the contrary fundamental contributions since justified concerns have been expressed that we both want to overcome |
{
"en": "The groups are: the efficiency of the rules, the risk of renationalisation, consistent application of the rules and legal certainty. I will take these very quickly one at a time.",
"es": "Voy a examinarlos uno a uno muy rápidamente."
} | the groups are the efficiency of the rules the risk of renationalisation consistent application of the rules and legal certainty i will take these very quickly one at a time |
{
"en": "Efficiency: I am convinced that this reform will strengthen the protection of competition within the single market rather than weaken it.",
"es": "La eficacia: estoy convencido de que esta reforma permite reforzar y no debilitar la protección de la competencia en el ámbito del mercado único."
} | efficiency i am convinced that this reform will strengthen the protection of competition within the single market rather than weaken it |
{
"en": "The current notification instrument, ladies and gentlemen, no longer allows us to reach this objective because it does not guarantee that the Commission is properly informed about the most serious restrictions - I would remind you that, in 35 years, there have only been nine cases in which the Commission has decided on prohibition following notification in the absence of a complaint - nor does it guarantee transparency or provide real legal certainty for businesses which, in the majority of cases, receive a simple comfort letter.",
"es": "Señorías, el actual sistema de la notificación ya no permite alcanzar este objetivo, porque no garantiza la información de la Comisión sobre las restricciones más graves -recuerdo que en treinta y cinco años sólo nueve decisiones de prohibición han sido adoptadas después de una notificación y a falta de denuncia- no garantiza la transparencia y no aporta una verdadera seguridad jurídica a las empresas que, en la mayor parte de los casos, reciben una simple carta administrativa de archivo."
} | the current notification instrument ladies and gentlemen no longer allows us to reach this objective because it does not guarantee that the commission is properly informed about the most serious restrictions i would remind you that in 35 years there have only been nine cases in which the commission has decided on prohibition following notification in the absence of a complaint nor does it guarantee transparency or provide real legal certainty for businesses which in the majority of cases receive a simple comfort letter |
{
"en": "The proposed system will improve the protection of competition, primarily because it will allow the Commission to concentrate its action on the most serious restrictions, also because it will involve national and competition authorities to a greater degree in stamping out infringements, and lastly in that it will allow victims of infringements to have direct recourse to national judges, whose mission is to protect the rights of individuals.",
"es": "El sistema propuesto permitirá mejorar la protección de la competencia, ante todo porque permitirá a la Comisión concentrar su acción en las restricciones más graves y, por lo tanto, porque implicará en mayor medida a las autoridades nacionales y de la competencia en la represión de las violaciones y, por ultimo, porque permitirá a las víctimas de las infracciones acudir directamente a los jueces nacionales, cuya misión es proteger los derechos subjetivos."
} | the proposed system will improve the protection of competition primarily because it will allow the commission to concentrate its action on the most serious restrictions also because it will involve national and competition authorities to a greater degree in stamping out infringements and lastly in that it will allow victims of infringements to have direct recourse to national judges whose mission is to protect the rights of individuals |
{
"en": "The question of renationalisation: first of all, although it is not really necessary, I would like to point out and stress, several times if I may, that the White Paper does not affect mergers or State aid in the slightest - we are not looking for devolution in these areas - but that, as far as Regulation 17 is concerned, there is a risk of renationalisation.",
"es": "La cuestión de la renacionalización: antes que nada, aunque es superfluo, quisiera recordar y subrayar, a ser posible tres veces, que el Libro Blanco no afecta en lo más mínimo a las concentraciones y las ayudas estatales -no estamos pensando en una devolución en estas materias- sino, por lo que se refiere al Reglamento nº 17, existe el riesgo de renacionalización."
} | the question of renationalisation first of all although it is not really necessary i would like to point out and stress several times if i may that the white paper does not affect mergers or state aid in the slightest we are not looking for devolution in these areas but that as far as regulation 17 is concerned there is a risk of renationalisation |
{
"en": "Of course we have pondered this issue, and we are still studying it extremely carefully, and this is also thanks to the concerns you have voiced.",
"es": "Figúrense si no nos hemos planteado este problema: nos lo hemos planteado y lo estamos estudiando con mucha atención, también gracias a las preocupaciones que ustedes han mostrado."
} | of course we have pondered this issue and we are still studying it extremely carefully and this is also thanks to the concerns you have voiced |
{
"en": "At the end of the day, I honestly do not believe that this fear is justified.",
"es": "Francamente, no creo que este temor esté justificado."
} | at the end of the day i honestly do not believe that this fear is justified |
{
"en": "The Commission proposal accords the Commission a central role in establishing guidelines on competition policy.",
"es": "La propuesta de la Comisión reconoce a la Comisión un papel central en la determinación de las orientaciones de política de competencia."
} | the commission proposal accords the commission a central role in establishing guidelines on competition policy |
{
"en": "The reform does not entail any reduction in the Commission' s activities, but requires them to focus on the most important dossiers.",
"es": "La reforma no implica ninguna reducción de las actividades de la Comisión, sino un replanteamiento de éstas respecto a los expedientes más importantes."
} | the reform does not entail any reduction in the commission s activities but requires them to focus on the most important dossiers |
{
"en": "The reform will lead to a gradual development - I stress this because I was particularly taken with this term, used by Mrs Randzio-Plath, and, moreover, I fully agree with it - of European competition culture.",
"es": "La reforma conducirá a un progresivo desarrollo -me permito subrayarlo porque me han llamado mucho la atención los términos que, por otra parte, comparto plenamente, utilizados por la presidenta Sra. Randzio-Plath- de la cultura europea de la competencia."
} | the reform will lead to a gradual development i stress this because i was particularly taken with this term used by mrs randzioplath and moreover i fully agree with it of european competition culture |
{
"en": "So, the reform will lead to the various national competition cultures being transplanted and taking root in the European competition culture - where today various small plants thrive, and they are certainly not all the same.",
"es": "La reforma llevará a un trasplante, a un enraizamiento en el terreno de la cultura europea de la competencia -allí donde hoy se dan plantas distintas no uniformes- de las distintas culturas nacionales de la competencia."
} | so the reform will lead to the various national competition cultures being transplanted and taking root in the european competition culture where today various small plants thrive and they are certainly not all the same |
{
"en": "The fifteen sets of national provisions will gradually be abandoned, permitting greater use of Community law, which a higher number of protagonists will be able to apply.",
"es": "Habrá un progresivo abandono de los quince Derechos nacionales en beneficio de una mayor aplicación del Derecho comunitario que podrá aplicarse por un mayor número de actores."
} | the fifteen sets of national provisions will gradually be abandoned permitting greater use of community law which a higher number of protagonists will be able to apply |
{
"en": "Allow me to emphasise that this is communitisation, not renationalisation, of competition law.",
"es": "Ésta, me permito recalcarlo, es una comunitarización del Derecho de la competencia y no su renacionalización."
} | allow me to emphasise that this is communitisation not renationalisation of competition law |
{
"en": "The question of consistent application: the risk of inconsistent application of competition rules must be borne in mind, but I do not believe that it should be exaggerated.",
"es": "La cuestión de la coherencia en la aplicación: el riesgo de una aplicación incoherente de las normas de competencia ha de tenerse muy en cuenta, sin embargo, creo también que no debe exagerarse."
} | the question of consistent application the risk of inconsistent application of competition rules must be borne in mind but i do not believe that it should be exaggerated |
{
"en": "As with many other provisions of the Treaty, Articles 81(1) and 82 have, after all, been applied for decades by national authorities and judges, and I do not feel that this has created serious problems.",
"es": "Después de todo, como muchas otras disposiciones del Tratado, los artículos 81.1 y 82 se aplican por parte de las autoridades y los jueces nacionales desde hace décadas, y no me parece que esto haya planteado grandes problemas."
} | as with many other provisions of the treaty articles 81(1) and 82 have after all been applied for decades by national authorities and judges and i do not feel that this has created serious problems |
{
"en": "In a directly applicable exception system, consistency will depend firstly on the degree of clarity of the material rules.",
"es": "En un régimen de excepción legal, el mantenimiento de la coherencia dependerá ante todo del grado de transparencia de las normas materiales."
} | in a directly applicable exception system consistency will depend firstly on the degree of clarity of the material rules |
{
"en": "The Commission will make every effort to define the legislative framework, both through general provisions and through its decision-making practice.",
"es": "La Comisión no escatimará esfuerzos para definir el marco legislativo tanto mediante actos de alcance general como a través de su práctica de toma de decisiones."
} | the commission will make every effort to define the legislative framework both through general provisions and through its decisionmaking practice |
{
"en": "Secondly, we will need to set efficient mechanisms in place to prevent disputes, and the White Paper sets out mechanisms for information and consultation.",
"es": "En segundo lugar, hará falta poner a punto sistemas eficaces de prevención de los conflictos, y el Libro Blanco señala mecanismos de información y de consulta."
} | secondly we will need to set efficient mechanisms in place to prevent disputes and the white paper sets out mechanisms for information and consultation |
{
"en": "In this respect, I would like to say something about the excellent idea put forward by Mrs Riis-Jørgensen and Mr Huhne of monitoring implementation.",
"es": "Al respecto, quisiera dedicar algunas palabras a la idea, que me parece excelente, expuesta por los Sres. Riis-Jørgensen y Huhne, es decir, la idea del monitoring of the implementation."
} | in this respect i would like to say something about the excellent idea put forward by mrs riisjørgensen and mr huhne of monitoring implementation |
{
"en": "This then is the idea of monitoring implementation.",
"es": "Así, pues, ésa es la idea de la supervisión de la aplicación."
} | this then is the idea of monitoring implementation |
{
"en": "I must say that I find this a very good idea that we will probably take up.",
"es": "He de decir que me parece una idea muy buena que probablemente aceptaremos."
} | i must say that i find this a very good idea that we will probably take up |
{
"en": "Though we have a high respect for the work of national competition authorities and so on, it is evident that we will watch very carefully how EC law is applied by national authorities and courts.",
"es": "Aunque tenemos el mayor respeto por la labor de los organismos nacionales encargados de la competencia y demás, es evidente que vamos a examinar muy detenidamente cómo aplican las autoridades y los tribunales nacionales el derecho comunitario."
} | though we have a high respect for the work of national competition authorities and so on it is evident that we will watch very carefully how ec law is applied by national authorities and courts |
{
"en": "That is why the Commission wants to keep the right to withdraw a case from a national competition authority in the event of incorrect application.",
"es": "Ésa es la razón por la que la Comisión quiere conservar el derecho a retirar un caso de un organismo nacional encargado de la competencia, si se da una aplicación incorrecta."
} | that is why the commission wants to keep the right to withdraw a case from a national competition authority in the event of incorrect application |
{
"en": "This goes at least some way towards alleviating your concerns, Mrs Peijs.",
"es": "Eso es un paso al menos con vistas a aliviar sus preocupaciones, señora Peijs."
} | this goes at least some way towards alleviating your concerns mrs peijs |
{
"en": "Concerning Mr Evans' point regarding the implications for businesses, it is important that the cost-benefit analysis should be seriously conducted.",
"es": "(EN) Respecto de la observación del Sr. Evans sobre las repercusiones para las empresas, es importante que el análisis del costo-beneficio se haga con seriedad."
} | concerning mr evans point regarding the implications for businesses it is important that the costbenefit analysis should be seriously conducted |
{
"en": "The purpose of publishing the White Paper is, after all, to collect comments from businesses as well as from other sources.",
"es": "Al fin y al cabo, la finalidad de la publicación del Libro Blanco es la de recopilar observaciones de las empresas y de otras fuentes."
} | the purpose of publishing the white paper is after all to collect comments from businesses as well as from other sources |
{
"en": "We have received many excellent observations and contributions which give us the material to make a cost-benefit assessment for business.",
"es": "Hemos recibido muchas observaciones y contribuciones excelentes que nos brindan el material para hacer un análisis del costo-beneficio para las empresas."
} | we have received many excellent observations and contributions which give us the material to make a costbenefit assessment for business |
{
"en": "We will examine all that material carefully before making a legislative proposal for a new regulation.",
"es": "Antes de hacer una propuesta legislativa de un nuevo reglamento, vamos a examinar todo ese material detenidamente."
} | we will examine all that material carefully before making a legislative proposal for a new regulation |
{
"en": "There is one point about the impact for firms which is of great importance.",
"es": "Hay una observación sobre las repercusiones para las empresas que reviste gran importancia."
} | there is one point about the impact for firms which is of great importance |
{
"en": "This was raised by Mrs Thyssen, Mrs Peijs and Mrs Palacio Vallelersundi: the issue of SMEs.",
"es": "La han formulado la Sra. Thyssen, la Sra. Peijs y la Sra. Palacio Vallelersundi: la cuestión de las PYME."
} | this was raised by mrs thyssen mrs peijs and mrs palacio vallelersundi the issue of smes |
{
"en": "Many speakers have underlined this.",
"es": "Muchos oradores lo han subrayado."
} | many speakers have underlined this |
{
"en": "The Commission is paying particular attention to legal certainty for SMEs.",
"es": "La Comisión está prestando atención particular a la certeza jurídica para las PYME."
} | the commission is paying particular attention to legal certainty for smes |
{
"en": "We are proposing a system which considerably improves legal certainty for SMEs.",
"es": "Vamos a proponer un sistema que mejora considerablemente la certeza jurídica para las PYME."
} | we are proposing a system which considerably improves legal certainty for smes |
{
"en": "Why?",
"es": "¿Por qué?"
} | why |
{
"en": "Is this simply a political gesture?",
"es": "¿Se trata de un simple gesto político?"
} | is this simply a political gesture |
{
"en": "No.",
"es": "No."
} | no |
{
"en": "In the system we propose reforming our substantive rules in such a way that most SMEs will be covered by block exemption regulations, as in the field of vertical restraints.",
"es": "En el sistema proponemos la reforma de nuestras normas substantivas de tal modo que la mayoría de las PYME queden abarcadas por la reglamentación relativa a las exenciones por categorías, como en la esfera de las restricciones verticales."
} | in the system we propose reforming our substantive rules in such a way that most smes will be covered by block exemption regulations as in the field of vertical restraints |
{
"en": "Most SMEs have in fact less than 30% of the market share.",
"es": "La mayoría de las PYME tienen, en realidad, menos del 30% de la cuota de mercado."
} | most smes have in fact less than 30 of the market share |
{
"en": "We have a de minimis notice which contains a declaration that since SMEs are not involved in market dominance they are not normally subject to the strict prohibition under Article 81(1).",
"es": "Tenemos una notificación de minimis en la que figura la declaración de que, como las PYME no participan en un dominio del mercado, no suelen estar sometidas a la prohibición estricta que figura en el apartado 1 del artículo 81."
} | we have a de minimis notice which contains a declaration that since smes are not involved in market dominance they are not normally subject to the strict prohibition under article 81(1) |
{
"en": "We are working on further block exemptions and guidelines which will all take into account the particular situation of SMEs, and our White Paper on modernisation will also improve the situation of SMEs, first by eliminating the bureaucracy resulting from the present notification system, and secondly, by making Article 81(3) directly applicable, which will benefit SMEs in particular.",
"es": "Estamos trabajando en otras exenciones por categorías y directrices que tendrán en cuenta, todas ellas, la peculiar situación de las PYME y nuestro Libro Blanco sobre la modernización mejorará también la situación de las PYME, primero eliminando la burocracia resultante del sistema actual de notificación y, en segundo lugar, haciendo que sea directamente aplicable el apartado 3 del artículo 81, lo que beneficiará a las PYME en particular."
} | we are working on further block exemptions and guidelines which will all take into account the particular situation of smes and our white paper on modernisation will also improve the situation of smes first by eliminating the bureaucracy resulting from the present notification system and secondly by making article 81(3) directly applicable which will benefit smes in particular |
{
"en": "The fourth group is legal certainty.",
"es": "(IT) La cuarta cuestión concierne a la seguridad jurídica."
} | the fourth group is legal certainty |
{
"en": "Mr Evans, legal certainty is, of course - and I am the first to acknowledge this - important for businesses, not just for the legal professions, although the latter do play an extremely important role in the construction of Europe.",
"es": "Señora Evans, cierto que la seguridad jurídica, soy el primero en reconocerlo, es importante para las empresas y no sólo para los profesionales del Derecho que también desempeñan un papel muy importante en favor de la construcción europea."
} | mr evans legal certainty is of course and i am the first to acknowledge this important for businesses not just for the legal professions although the latter do play an extremely important role in the construction of europe |
{
"en": "Legal certainty is important for businesses: this is a subject, the importance of which the Chair of the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, Mrs Palacio Vallelersundi, emphasised in her last intervention - and I am very grateful to her for the way she always takes the widest interest in subjects regarding the single market, including, in this case, competition.",
"es": "La seguridad jurídica es fundamental para las empresas. Es un tema cuya importancia resaltó, en su última intervención, la Presidenta de la Comisión de Asuntos Jurídicos y Mercado Interior, Sra. Palacio Vallelersundi, a quien agradezco el interés con que sigue en todo momento los temas del mercado único en sentido amplio y, por consiguiente, en este caso, el tema de la competencia."
} | legal certainty is important for businesses this is a subject the importance of which the chair of the committee on legal affairs and the internal market mrs palacio vallelersundi emphasised in her last intervention and i am very grateful to her for the way she always takes the widest interest in subjects regarding the single market including in this case competition |
{
"en": "I am convinced that this proposal will increase legal certainty for businesses for three reasons: by virtue of the direct effect of Article 81(3), it will permit authorisation, without a prior decision, of all restrictive competition agreements which meet the exemption conditions; it will create the opportunity to help businesses in the event of doubts over interpretation through the publication of reasoned opinions; it will be accompanied by exemption regulations and guidelines which will clarify the rules and ensure certainty.",
"es": "Estoy convencido de que esta propuesta aumentará la seguridad jurídica de las empresas y ello por tres razones: permitirá autorizar, sin decisión previa, en virtud del efecto directo del artículo 81.3 todos los acuerdos restrictivos de la competencia que cumplen las condiciones de ejecución; admitirá la posibilidad de ayudar a las empresas en caso de duda interpretativa mediante la publicación de dictámenes motivados; irá acompañada de reglamentos de exención y de directrices destinadas a aclarar las normas y a asegurar su certeza."
} | i am convinced that this proposal will increase legal certainty for businesses for three reasons by virtue of the direct effect of article 81(3) it will permit authorisation without a prior decision of all restrictive competition agreements which meet the exemption conditions it will create the opportunity to help businesses in the event of doubts over interpretation through the publication of reasoned opinions it will be accompanied by exemption regulations and guidelines which will clarify the rules and ensure certainty |
{
"en": "(FR) Mrs Thyssen also referred to the matter of legal privilege for company lawyers.",
"es": "(FR) La Sra. Thyssen también se ha referido a la cuestión del privilegio jurídico de los juristas de empresa."
} | (fr) mrs thyssen also referred to the matter of legal privilege for company lawyers |
{
"en": "Let me simply remind you that the Court of Justice pronounced a ruling on this in 1982, as you know better than I. This ruling remains valid and there is nothing to justify any reconsideration thereof.",
"es": "Permítame recordar solamente que el Tribunal de Justicia zanjó esta cuestión, como usted sabe mejor que yo, en 1982. Esta jurisprudencia sigue siendo válida y nada justifica que vuelva a ser cuestionada."
} | let me simply remind you that the court of justice pronounced a ruling on this in 1982 as you know better than i this ruling remains valid and there is nothing to justify any reconsideration thereof |
{
"en": "The White Paper requires only a single aspect of the issue to be re-examined: the exchange of confidential information.",
"es": "El Libro Blanco impone que vuelva a examinarse únicamente uno de los aspectos de la cuestión: el intercambio de datos confidenciales."
} | the white paper requires only a single aspect of the issue to be reexamined the exchange of confidential information |
{
"en": "The guarantees which companies must be given are currently under discussion.",
"es": "Las garantías que deben otorgarse a las empresas son actualmente objeto de negociaciones."
} | the guarantees which companies must be given are currently under discussion |
{
"en": "(IT) I shall now quickly turn, Mr President, to Mr Rapkay' s report, and I would like to thank him sincerely for the quality of his work and for the broad endorsement given to the Commission' s XXVIIIth Annual Report on Competition Policy.",
"es": "(IT) Señor Presidente, ahora voy a pasar muy rápidamente al informe del Sr. Rapkay, al cual agradezco muy calurosamente la calidad de su trabajo y su apoyo al XXVIII Informe anual de la Comisión sobre la política de competencia."
} | (it) i shall now quickly turn mr president to mr rapkay s report and i would like to thank him sincerely for the quality of his work and for the broad endorsement given to the commission s xxviiith annual report on competition policy |
{
"en": "We share the same basic views but the Rapkay report lays emphasis on several points that we shall need to consider very carefully.",
"es": "Me parece que existe una amplia coincidencia de opiniones, sin embargo, en el informe Rapkay figuran unos comentarios que deberemos considerar muy atentamente."
} | we share the same basic views but the rapkay report lays emphasis on several points that we shall need to consider very carefully |
{
"en": "I will mention only two, in order to be brief.",
"es": "Voy a señalar sólo dos de ellos por razones de brevedad."
} | i will mention only two in order to be brief |
{
"en": "The first is greater transparency.",
"es": "El primero se refiere a un ulterior incremento de la transparencia."
} | the first is greater transparency |
{
"en": "Parliament knows how important we all consider the question of transparency in competition policy, as I did right from the moment I had my hearing, on 1 September, in the Committee on Economic and Monetary Affairs.",
"es": "Este Parlamento sabe hastsa que punto todos nosotros consideramos importante el tema de la transparencia en la política de competencia, y yo personalmente, desde el primer día, el 1 de septiembre de 1999, en que comparecí ante la Comisión de Asuntos Económicos y Monetarios."
} | parliament knows how important we all consider the question of transparency in competition policy as i did right from the moment i had my hearing on 1 september in the committee on economic and monetary affairs |