Unnamed: 0
int64 0
330k
| question
stringlengths 17
26.8k
| answer
stringlengths 1
7.13k
⌀ | user_parent
stringclasses 27
values |
---|---|---|---|
300 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu bodoh." | Ko bodo. | bhinneka_korpus |
301 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu muda." | Ko gik angot. | bhinneka_korpus |
302 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada pertanyaan?" | Ani pertanyaan? | bhinneka_korpus |
303 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada lagi?" | Ade agik? | bhinneka_korpus |
304 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada yang lain?" | Ade neng lain? | bhinneka_korpus |
305 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu senang?" | Ani ko sanang? | bhinneka_korpus |
306 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa Anda bahagia?" | Ani ko bahagia? | bhinneka_korpus |
307 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu capek?" | Ko lateh? | bhinneka_korpus |
308 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tolong bonnya." | Tolong beh bon ngen. | bhinneka_korpus |
309 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kembalilah sekarang." | Ure lah sekarang. | bhinneka_korpus |
310 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Masaklah nasinya!" | Masaklah nani ngen. | bhinneka_korpus |
311 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu paham?" | Ani ko paham? | bhinneka_korpus |
312 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu melihatnya?" | Ani ko ninget ngen? | bhinneka_korpus |
313 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan pergi." | Usah bo. | bhinneka_korpus |
314 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan mengejekku." | Usah ngolok ken. | bhinneka_korpus |
315 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Makanlah sesuatu." | Man lah sesuatu. | bhinneka_korpus |
316 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Beri makan burungnya!" | Mingkan man manuk ngen! | bhinneka_korpus |
317 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Beri makan burungnya." | Mingkan man manuk ngen. | bhinneka_korpus |
318 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kemari." | Ka hak. | bhinneka_korpus |
319 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ambil perlengkapanmu." | Ngao pelengkapan ko. | bhinneka_korpus |
320 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berikan padaku." | Mingkan ka ken. | bhinneka_korpus |
321 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tuhan memberkatimu!" | Tuhan memberkatimu! | bhinneka_korpus |
322 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia nampaknya sedang sakit." | Ye'e mungkin gik sakit. | bhinneka_korpus |
323 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia menembak ke arahku." | Ye'e madel ka arah ken. | bhinneka_korpus |
324 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Pegang tali itu." | Migeng tiri ngen. | bhinneka_korpus |
325 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bisa melakukannya." | Ken panai muat ngen. | bhinneka_korpus |
326 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bisa melihat Tom." | Ken panai ninget Tom. | bhinneka_korpus |
327 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bisa melakukannya." | Ken aye panai muat ngen. | bhinneka_korpus |
328 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku merasa lapar." | Ken merasa berek. | bhinneka_korpus |
329 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku benci Boston." | Ken benci boston. | bhinneka_korpus |
330 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku punya tempat tinggal." | Ken ade tempat diam. | bhinneka_korpus |
331 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku punya saudara kembar." | Ken ade saudara kembar. | bhinneka_korpus |
332 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku telah berdosa." | Ken dah bedosa. | bhinneka_korpus |
333 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku tidak bercanda." | Ken aye begael. | bhinneka_korpus |
334 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku suka apel." | Ken suka apel. | bhinneka_korpus |
335 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku memalingkan wajahku." | Ken ngeleng bas ken. | bhinneka_korpus |
336 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku harus menolak." | Ken harus nolak. | bhinneka_korpus |
337 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya harus melihatnya." | Ken harus ningetnya. | bhinneka_korpus |
338 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku bermain biola." | Ken madai biola. | bhinneka_korpus |
339 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku menipumu." | Ken dabol ko. | bhinneka_korpus |
340 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya menggunakan Twitter." | Ken minyah Twitter. | bhinneka_korpus |
341 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku ingin mati." | Ken ya'k kubes. | bhinneka_korpus |
342 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya masuk ke dalam." | Ken masok ka derem. | bhinneka_korpus |
343 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Saya tidak buta." | Ken aye buta. | bhinneka_korpus |
344 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sedang melakukan diet." | Ken sideng diet. | bhinneka_korpus |
345 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku puas." | Ken puas. | bhinneka_korpus |
346 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Aku sudah mencobanya." | Ken dah coba ngen. | bhinneka_korpus |
347 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa sedang hujan?" | Ani sideng hujan? | bhinneka_korpus |
348 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa itu salah?" | Ani ngen salah? | bhinneka_korpus |
349 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu cerita bohong." | Ngen cerita dabol. | bhinneka_korpus |
350 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini dijual." | Hak dinyuel. | bhinneka_korpus |
351 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini untuk dijual." | Hak dinyuel. | bhinneka_korpus |
352 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ada di lantai atas." | Ade ka lantai atu. | bhinneka_korpus |
353 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Sudah percaya saja padaku." | Dah pecaya keh ka ken. | bhinneka_korpus |
354 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Lepaskan Tom!" | Lapas Tom ngen! | bhinneka_korpus |
355 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Biarkan aku melihatnya." | Biar ken ninget ngen. | bhinneka_korpus |
356 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Biarkan aku mencobanya." | Biar ken cobaa. | bhinneka_korpus |
357 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ayo kembali." | Yok ure. | bhinneka_korpus |
358 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Cinta itu gila." | Cinta ngen gila. | bhinneka_korpus |
359 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tidak ada yang melihat kita." | Aja neng ninget adep. | bhinneka_korpus |
360 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Harap tenang." | Usah ingei. | bhinneka_korpus |
361 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Dia pulang." | Yee ure. | bhinneka_korpus |
362 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mulailah berlari." | Mulailah tagen. | bhinneka_korpus |
363 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Berhentilah bermimpi." | Berhenti keh ko peme. | bhinneka_korpus |
364 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tadi itu cepat." | Tadi ngen capat. | bhinneka_korpus |
365 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu tadi enak." | Ngen tadi awan. | bhinneka_korpus |
366 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu enak." | Ngen awan. | bhinneka_korpus |
367 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu palsu." | Ngen palsu. | bhinneka_korpus |
368 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu konyol." | Ngen konyol. | bhinneka_korpus |
369 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Itu cukup." | Ngen cukup. | bhinneka_korpus |
370 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Mereka akan mati." | Bala akan kubes. | bhinneka_korpus |
371 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini pulpen." | Hak pen. | bhinneka_korpus |
372 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini bodoh." | Ngen bodoh. | bhinneka_korpus |
373 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Ini enak." | Hak awan. | bhinneka_korpus |
374 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Waktu adalah uang." | Waktu adalah duit. | bhinneka_korpus |
375 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom menyalahkan kami." | Tom nyalahkan kadi. | bhinneka_korpus |
376 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom bete." | Tom kisi. | bhinneka_korpus |
377 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom kebal." | Tom kebal. | bhinneka_korpus |
378 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom terlihat buruk." | Tom tinget buruk. | bhinneka_korpus |
379 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom dipecat." | Tom na mecat. | bhinneka_korpus |
380 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom merasa bahagia." | Tom ngerasa bahagia. | bhinneka_korpus |
381 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Tom beruntung." | Tom berontong. | bhinneka_korpus |
382 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita membutuhkan aturan-aturan." | Adep butuh atoran-atoran. | bhinneka_korpus |
383 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kami berangkat." | Kadi berangket. | bhinneka_korpus |
384 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang sudah kulakukan?" | Ani neng dah na ke lakukan? | bhinneka_korpus |
385 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa yang terjadi?" | Ani neng terjadi? | bhinneka_korpus |
386 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Yang mana punyaku?" | Neng pe wa ken? | bhinneka_korpus |
387 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu tidak apa-apa?" | Ko aye ngani-ngani? | bhinneka_korpus |
388 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu ngantuk." | Ko tinuk. | bhinneka_korpus |
389 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kita tenggelam?" | Ko lemes? | bhinneka_korpus |
390 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kamu sudah tidur?" | Ko dah bes? | bhinneka_korpus |
391 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau lapar?" | Ani ko berek? | bhinneka_korpus |
392 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kau bercanda?" | Ani ko begael? | bhinneka_korpus |
393 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Bisa saya bantu?" | Panai ken mantu? | bhinneka_korpus |
394 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Perubahan itu bagus." | Perubahan ngen bait. | bhinneka_korpus |
395 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Kembali ke rumah." | Ure ka dio. | bhinneka_korpus |
396 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Segeralah kembali." | Capat ure. | bhinneka_korpus |
397 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Apa kamu benci aku?" | Ani kah ko benci ka ken? | bhinneka_korpus |
398 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan katakan itu!" | Usah muah jengen! | bhinneka_korpus |
399 | What is the translation of this Indonesian source text into the land dayak language family dialect? "Jangan menggodaku." | Usah mengoda ken. | bhinneka_korpus |