Arabic
stringlengths 1
155
| Afrikaans
stringlengths 1
220
|
---|---|
- وهو وسيم! | - Hy is mooi! |
- قليلا الشباب. | - 'N bietjie jonk. |
هذا لم يكف لك من قبل. | Dit het nooit ophou om voor. |
هادئة هناك. | Stil daar buite. |
فقدنا رجلين. | Ons het twee mans. |
هناك الكثير من الرجال وسيم هنا. | Daar is baie van die mooi manne hier. |
Cowherds! | Koeherders! |
تعال إلى مكاننا، المسافر! | reisiger! |
نسيت هذه الحظيرة النتنة. | Vergeet hierdie stinkende skuur. |
مشاهدة فمك! | Hou jou mond! |
نحن خاطروا بحياتهم من أجل الأرز انت الأكل. | Ons gewaag ons lewe vir die rys wat jy eet. |
الذي جعل الحديد التي اشترت الأرز؟ | Wie het die yster wat die rys gekoop? |
نحن نعمل تلك الخوار طوال الليل. | Ons werk die blaasbalk die hele nag lank. |
أود أن نرى أين كنت في العمل، وإذا كنت دون [أبوس]؛ ر العقل. | as jy nie's doen t gedagte. |
حقا؟ | Regtig? |
لقد أحرزنا سيكون لديك للعمل في ماكياج. | Ons's doen sal hê om te werk in die make-up. |
حتى شفتين! | Selfs Rouge! |
دون وأبوس]؛ ر ننسى، ونحن وأبوس]؛ يرة لبنانية أن تنتظر. | ons's doen sal wag. |
دون وأبوس]؛ ر مانع منها، يا سيدي. | meneer. |
سيدة Eboshi يفسد عليهم. | Lady Eboshi bederf hulle. |
قرية جيدة لها النساء سعيدة. | 'N Goeie dorp het gelukkig vroue. |
لكن النساء العاملات الكير في الحديد المزخرف؟ | Maar vroue wat die blaasbalk in 'n yster fabriek? |
جودهم ينجس الحديد. | Hul teenwoordigheid besoedel die yster. |
عندما تجد الفتيات تباع كعبيد، Eboshi تشتري حريتها. | Eboshi koop hul vryheid. |
وهي الكريمة، هذا كل شيء. | dit is al. |
هناك وتضمينه في الأرز على وجهك، رجل عجوز. | ou man. |
لكنها ليست خائفة من القوانين القديمة، أو من الشتائم. | of vloek. |
أو من الذئاب، وإما. | óf. |
يجب عليك أبوس]؛ لقد رأيتها القتال ناجو! | het gesien haar veg Nago! |
ناجو؟ | Nago? |
ضخم الخنزير إله. | 'N groot beer-god. |
واستبعد الغابة هنا. | Hy het beslis die bos hier rond. |
نحن كولدن و [أبوس]؛ ر الذهاب إلى الجبال. | Ons kon nie's doen t gaan in die berge. |
كل ما يمكن القيام به هو البصر لهم. | was kyk na hulle. |
كنا حتى الحديد في الرمال على ضفاف البحيرة. كان كثير من الناس أعينهم على هذا المكان | Ons gebruik die yster in die sand by die meer. |
. الخنازير حصل كل منهم. | Baie mense het hul oog op hierdie plek. Die varke het hulle almal. |
للحصول على الرمل، لدينا لمسح الأشجار. | het ons die bome te verwyder. |
ذهب ناجو البرية. | Nago het wild. |
هناك يذهبون مرة أخرى! | Daar gaan hulle weer! |
ثم جاءت سيدة Eboshi جنبا إلى جنب مع البنادق لها. | Toe Lady Eboshi het saam met haar gewere. |
يا سيدي؟ | Sir? |
ما هو الخطأ؟ | Wat is verkeerd? |
هل يضر ذراعك؟ | Maak jou arm seer? |
كنت أفكر في أن الخنزير. | Ek het gedink oor wat varke. |
لا بد انه توفي كاملة من الكراهية. | Hy moet gesterf het vol van haat. |
أنا آسف لأني جعلتك تنتظر، Ashitaka. | Ashitaka. |
هذا هو الحديد جيد. | Dit is 'n goeie yster. |
كان لدينا لجعل يوم غد وأبوس]؛ شحنة ق. | Ons het môre's doen te maak; s gestuur. |
دعونا وتضمينه في بقية الآن. | Let's doen res nou. |
نقول للآخرين. | Vertel die ander. |
يظن البعض أنت بالتجسس لصالح الساموراي، أو وحوش. | of die monsters. |
هناك العديد من الذين تطمع الحديد لدينا. | Daar is baie wat ons yster begeer nie. |
هل لي أن أسأل لماذا أنت هنا؟ | Mag ek vra waarom jy hier is? |
يجب الاعتراف بذلك. | Jy moet erken dat hierdie. |
فقد حطمت عظام الخنزير العملاقة، فسدت جسده وجعلته الوحش. | en sy vlees verrot en het hom 'n monster. |
عندما حاولت منعه، لقد تركت ندبة مع هذا، لعنة الموت. | 'n vloek tot die dood toe. |
أين هي أرضك؟ | Waar is jou land? |
إنني لم أر أبدا أي الأيائل مثل لك. | Ek het nog nooit gesien 'n eland soos joune. |
بين الشمال والشرق. | Tussen die noorde en ooste. |
هذا كل ما سيقول. | Dit is al wat ek sal sê. |
لماذا أنت! | jy! |
إجابة لها أو أنني سوف خفض لكم في اثنين! | Beantwoord haar of sny ek jou in twee! |
وعند العثور على واحد الذي صنع ذلك؟ | En wanneer jy die een wat dit gedoen kry? |
سوف أرى بعيون unclouded، وتقرر. | en besluit. |
عيون unclouded؟ | Oë onbewolkt? |
أرى. | Ek sien. |
وسوف تظهر لك بلدي سرا. | Ek sal jou wys my geheim. |
تعال. | Kom. |
سيدة Eboshi! | Lady Eboshi! |
تولي، Gonza. | Gonza. |
لا أحد يجرؤ على دخول هذه الحديقة. | Niemand waag betree die tuin. |
تعال، إذا كنت أعرف بلدي سرا. | as jy wil my geheime weet. |
إننا قادمون في | Ons kom in |
انتهينا لتونا. | Ons het net klaar. |
ما زال ثقيلا. | Dit is nog steeds swaar. |
إنه خفيف في يديك. | Dit is lig in jou hande. |
إذا كان برميل و [أبوس]؛ ق رقيقة جدا، وسوف تنفجر. | sal dit bars. |
ليس فقط بالنسبة لي. | Dit is nie net vir my. |
النساء سيكون استخدامها. | Die vroue sal gebruik. |
وون و [أبوس]؛ ر أن يكون الأفق! | Wen's doen t wat 'n gesig! |
هذه هي بندقية قديمة جديدة قمنا بتصميم هؤلاء الناس. | Dit is die nuwe geweer hierdie mense het ontwerp. |
البنادق الصينية هي ثقيلة جدا. | Chinese gewere te swaar. |
وهذا قتل وحوش وبيرس الساموراي دروع. | Dit sal doodmaak monsters en steek samurai wapens. |
احترس. | Uitkyk. |
سيدة Eboshi يريد أن يحكم البلاد. | Lady Eboshi wil die land te regeer. |
أنا آسف التسرع لك. | Ek is jammer om jou te jaag. |
سأرسل أجل احقا. | Ek sal wille later stuur. |
وون و [أبوس]؛ ر أن يكون لطيف! | Wen's doen t wat lekker wees! |
أنت سرق الخنزير وتضمينه في الغابة وقدمت وحش له. | Jy gesteel die varke's doen bos en het 'n monster van hom. |
هل تولد الكراهية والشر الجديدة مع تلك الأسلحة؟ | Sal jy teel nuwe haat en kwaad met die wapens? |
أنا آسف كنت تعاني. | Ek is jammer dat jy ly. |
الكرة بندقية قديمة وجدت من الألغام. | is myne. |
هذا الخنزير التعساء يجب أن لعن لي بدلا من ذلك. | Dit ongelukkige varke moet my plaas vervloek het. |
يمينك تريد قتلي؟ | U regterhand wil my dood te maak? |
ربما من شأنه أن يرفع هذه اللعنة. | Miskien sal hierdie vloek lig. |
لكن لن بقي يدي. | Maar my hand sal nie ophou. |
يجب أن يقتلونا جميعا لإيجاد السلام؟ | Moet dit slag ons almal vrede te vind? |
بلدي سيدة، أوسا يريد أن يقول شيئا. | Osa wil om iets te sê. |
سيدة Eboshi، لا الازدراء الشباب رجل وأبوس]؛ ق قوة. | nie die jong man's doen spot nie; s krag. |
الشاب، أنا أيضا لعن. | ek is ook vervloek. |