id
stringlengths 56
59
| orig
stringlengths 1
224
| norm
stringlengths 0
225
| mt
stringlengths 2
311
| ref
stringlengths 1
250
| utterance_meta
dict | dialogue_meta
dict | dialogue_history
list |
---|---|---|---|---|---|---|---|
dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_26 | but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress | but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress. | Mais je n'aime toujours pas voler, bien que quand je vois leurs visages souriants, ça vaut le coup. | Mais malgré ça je n'aime pas prendre l'avion, même si quand je vois leurs visages souriants ça vaut bien un peu de stress. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T13:38:46.446826",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_0",
"orig": "Hi, I m better when we get in the air",
"norm": "Hi, I m better when we get in the air.",
"mt": "Salut, je me sens mieux quand on est dans l'air.",
"ref": "Bonjour, je me sens mieux une fois qu'on est à l'altitude de croisière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_1",
"orig": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décolage ?",
"norm": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décollage ?",
"mt": "Why, are you afraid at the time of decolation?",
"ref": "Why, do you get scared during takeoff?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "no idea what the translation meant",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_2",
"orig": "i really dont like flying at all, but needs must",
"norm": "I really dont like flying at all, but needs must.",
"mt": "Je n'aime vraiment pas voler du tout, mais il faut...",
"ref": "Je n'aime vraiment pas voler, mais nécessité fait loi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_3",
"orig": "C'est la première fois que vous prenez l'avion ?",
"norm": "",
"mt": "Is this the first time you've been on a plane?",
"ref": "Is it your first time taking the plane?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_4",
"orig": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer",
"norm": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer.",
"mt": "It's an extremely safe transport, you don't need to panic.",
"ref": "It's a very safe means of transport. There's no need to panic.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_5",
"orig": "i ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulance",
"norm": "I’ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulence.",
"mt": "J'ai volé plusieurs fois, mais je me sens juste stressé au départ, et de toute évidence s'il y a une Turbulance.",
"ref": "J'ai déjà pris l'avion un certain nombre de fois, mais je suis quand même stressée pendant le décollage et l'atterrissage, et bien sûr quand il y a des turbulences.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_6",
"orig": "Les avions sont construits de telle manière qu'ils peuvent résister à des turbulences très fortes.",
"norm": "",
"mt": "Planes are built so that they can resist very strong turbulence.",
"ref": "Planes are built to resist strong turbulence.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_7",
"orig": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure",
"norm": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure.",
"mt": "There's nothing to worry about.",
"ref": "Don't worry too much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_8",
"orig": "i know the theory but anxiety is not always rational",
"norm": "I know the theory but anxiety is not always rational.",
"mt": "Je connais la théorie, mais l'anxiété n'est pas toujours rationnelle.",
"ref": "Je sais ce qu'il en est en théorie, mais l'angoisse n'est pas toujours quelque chose de rationnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_9",
"orig": "i ll try to switch off and not think about it",
"norm": "I’ll try to switch off and not think about it.",
"mt": "Je vais essayer d'éteindre et de ne pas y penser.",
"ref": "J'essaye de la mettre de côté et de ne pas y penser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_10",
"orig": "ignore me if I start over breathing",
"norm": "Ignore me if I start over-breathing.",
"mt": "Ignore-moi si je commence à respirer.",
"ref": "Ne faites pas attention à moi si je commence à hyperventiler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_11",
"orig": "Vous devriez essayer de somnoler un peu, cela calmera votre stress.",
"norm": "",
"mt": "You should try to sleep a little, it'll calm your stress.",
"ref": "You should try to doze a little. It'll help calm you down.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_12",
"orig": "Où prendre une flûte de champagne !",
"norm": "Ou prendre une flûte de champagne !",
"mt": "Where would you like a glass of champagne?",
"ref": "Or have a glass of champagne!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "? typing error maybe",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_13",
"orig": "C'est efficace aussi",
"norm": "C'est efficace aussi.",
"mt": "It works, too.",
"ref": "That works well too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_14",
"orig": "i think the champagne sounds more fun",
"norm": "I think the champagne sounds more fun.",
"mt": "Je pense que le champagne semble plus amusant.",
"ref": "Le champagne m'a l'air plus sympa.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_15",
"orig": "I m not one for sleeping in odd places",
"norm": "I’m not one for sleeping in odd places.",
"mt": "Je ne dors pas dans des endroits étranges.",
"ref": "Je ne suis pas du genre à dormir dans des endroits bizarres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_16",
"orig": "do you fly often?",
"norm": "Do you fly often?",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_17",
"orig": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et doit visiter beaucoup de pays.",
"norm": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et dois visiter beaucoup de pays.",
"mt": "Yes, very often for my work because I'm in charge of business and should visit a lot of countries.",
"ref": "Yes, regularly for work - I'm a business manager and have to visit lots of countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_18",
"orig": "Et vous, pour quelles raisons voyagez-vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you, for what reason do you travel?",
"ref": "How about you? Why are you travelling?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_19",
"orig": "family stuff, my son lives in Paris",
"norm": "Family stuff, my son lives in Paris.",
"mt": "Des affaires familiales, mon fils vit à Paris.",
"ref": "Raisons familiales, mon fils vit à Paris.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_20",
"orig": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much",
"norm": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much.",
"mt": "Il vient souvent au Royaume-Uni, mais ses enfants sont trop petits pour voyager.",
"ref": "Il vient souvent au Royaume-Uni mais ses enfants sont trop petits pour voyager souvent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_21",
"orig": "Ah très bien.",
"norm": "",
"mt": "Oh, right.",
"ref": "Ah, nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_22",
"orig": "Et vous, vous allez souvent les voir ?",
"norm": "",
"mt": "How often do you get to see them?",
"ref": "And do you often go to visit them?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_23",
"orig": "Quels âges ont vos petits enfants si ce n'est pas indiscret ?",
"norm": "",
"mt": "What ages have your grandchildren if it's not indiscreet?",
"ref": "How old are your grandchildren if it's not too indiscreet?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_24",
"orig": "You re meant to say I dont look old enough to be a grandma!",
"norm": "You’re meant to say I don’t look old enough to be a grandma!",
"mt": "Tu veux dire que je n'ai pas l'âge d'être grand-mère !",
"ref": "Vous devriez me dire que je n'ai pas l'air assez vieille pour être une grand-mère !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_25",
"orig": "I see them about every 3 months",
"norm": "",
"mt": "Je les vois tous les 3 mois.",
"ref": "Je les vois tous les 3 mois environ.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_27 | they are 3 and 5 | They are 3 and 5. | Ils sont 3 et 5. | Ils ont 3 et 5 ans. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T13:38:46.446826",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_0",
"orig": "Hi, I m better when we get in the air",
"norm": "Hi, I m better when we get in the air.",
"mt": "Salut, je me sens mieux quand on est dans l'air.",
"ref": "Bonjour, je me sens mieux une fois qu'on est à l'altitude de croisière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_1",
"orig": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décolage ?",
"norm": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décollage ?",
"mt": "Why, are you afraid at the time of decolation?",
"ref": "Why, do you get scared during takeoff?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "no idea what the translation meant",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_2",
"orig": "i really dont like flying at all, but needs must",
"norm": "I really dont like flying at all, but needs must.",
"mt": "Je n'aime vraiment pas voler du tout, mais il faut...",
"ref": "Je n'aime vraiment pas voler, mais nécessité fait loi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_3",
"orig": "C'est la première fois que vous prenez l'avion ?",
"norm": "",
"mt": "Is this the first time you've been on a plane?",
"ref": "Is it your first time taking the plane?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_4",
"orig": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer",
"norm": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer.",
"mt": "It's an extremely safe transport, you don't need to panic.",
"ref": "It's a very safe means of transport. There's no need to panic.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_5",
"orig": "i ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulance",
"norm": "I’ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulence.",
"mt": "J'ai volé plusieurs fois, mais je me sens juste stressé au départ, et de toute évidence s'il y a une Turbulance.",
"ref": "J'ai déjà pris l'avion un certain nombre de fois, mais je suis quand même stressée pendant le décollage et l'atterrissage, et bien sûr quand il y a des turbulences.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_6",
"orig": "Les avions sont construits de telle manière qu'ils peuvent résister à des turbulences très fortes.",
"norm": "",
"mt": "Planes are built so that they can resist very strong turbulence.",
"ref": "Planes are built to resist strong turbulence.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_7",
"orig": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure",
"norm": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure.",
"mt": "There's nothing to worry about.",
"ref": "Don't worry too much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_8",
"orig": "i know the theory but anxiety is not always rational",
"norm": "I know the theory but anxiety is not always rational.",
"mt": "Je connais la théorie, mais l'anxiété n'est pas toujours rationnelle.",
"ref": "Je sais ce qu'il en est en théorie, mais l'angoisse n'est pas toujours quelque chose de rationnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_9",
"orig": "i ll try to switch off and not think about it",
"norm": "I’ll try to switch off and not think about it.",
"mt": "Je vais essayer d'éteindre et de ne pas y penser.",
"ref": "J'essaye de la mettre de côté et de ne pas y penser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_10",
"orig": "ignore me if I start over breathing",
"norm": "Ignore me if I start over-breathing.",
"mt": "Ignore-moi si je commence à respirer.",
"ref": "Ne faites pas attention à moi si je commence à hyperventiler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_11",
"orig": "Vous devriez essayer de somnoler un peu, cela calmera votre stress.",
"norm": "",
"mt": "You should try to sleep a little, it'll calm your stress.",
"ref": "You should try to doze a little. It'll help calm you down.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_12",
"orig": "Où prendre une flûte de champagne !",
"norm": "Ou prendre une flûte de champagne !",
"mt": "Where would you like a glass of champagne?",
"ref": "Or have a glass of champagne!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "? typing error maybe",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_13",
"orig": "C'est efficace aussi",
"norm": "C'est efficace aussi.",
"mt": "It works, too.",
"ref": "That works well too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_14",
"orig": "i think the champagne sounds more fun",
"norm": "I think the champagne sounds more fun.",
"mt": "Je pense que le champagne semble plus amusant.",
"ref": "Le champagne m'a l'air plus sympa.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_15",
"orig": "I m not one for sleeping in odd places",
"norm": "I’m not one for sleeping in odd places.",
"mt": "Je ne dors pas dans des endroits étranges.",
"ref": "Je ne suis pas du genre à dormir dans des endroits bizarres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_16",
"orig": "do you fly often?",
"norm": "Do you fly often?",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_17",
"orig": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et doit visiter beaucoup de pays.",
"norm": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et dois visiter beaucoup de pays.",
"mt": "Yes, very often for my work because I'm in charge of business and should visit a lot of countries.",
"ref": "Yes, regularly for work - I'm a business manager and have to visit lots of countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_18",
"orig": "Et vous, pour quelles raisons voyagez-vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you, for what reason do you travel?",
"ref": "How about you? Why are you travelling?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_19",
"orig": "family stuff, my son lives in Paris",
"norm": "Family stuff, my son lives in Paris.",
"mt": "Des affaires familiales, mon fils vit à Paris.",
"ref": "Raisons familiales, mon fils vit à Paris.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_20",
"orig": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much",
"norm": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much.",
"mt": "Il vient souvent au Royaume-Uni, mais ses enfants sont trop petits pour voyager.",
"ref": "Il vient souvent au Royaume-Uni mais ses enfants sont trop petits pour voyager souvent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_21",
"orig": "Ah très bien.",
"norm": "",
"mt": "Oh, right.",
"ref": "Ah, nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_22",
"orig": "Et vous, vous allez souvent les voir ?",
"norm": "",
"mt": "How often do you get to see them?",
"ref": "And do you often go to visit them?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_23",
"orig": "Quels âges ont vos petits enfants si ce n'est pas indiscret ?",
"norm": "",
"mt": "What ages have your grandchildren if it's not indiscreet?",
"ref": "How old are your grandchildren if it's not too indiscreet?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_24",
"orig": "You re meant to say I dont look old enough to be a grandma!",
"norm": "You’re meant to say I don’t look old enough to be a grandma!",
"mt": "Tu veux dire que je n'ai pas l'âge d'être grand-mère !",
"ref": "Vous devriez me dire que je n'ai pas l'air assez vieille pour être une grand-mère !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_25",
"orig": "I see them about every 3 months",
"norm": "",
"mt": "Je les vois tous les 3 mois.",
"ref": "Je les vois tous les 3 mois environ.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_26",
"orig": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress",
"norm": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress.",
"mt": "Mais je n'aime toujours pas voler, bien que quand je vois leurs visages souriants, ça vaut le coup.",
"ref": "Mais malgré ça je n'aime pas prendre l'avion, même si quand je vois leurs visages souriants ça vaut bien un peu de stress.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_28 | Je comprends très bien. | I understand perfectly. | I understand. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T13:38:46.446826",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_0",
"orig": "Hi, I m better when we get in the air",
"norm": "Hi, I m better when we get in the air.",
"mt": "Salut, je me sens mieux quand on est dans l'air.",
"ref": "Bonjour, je me sens mieux une fois qu'on est à l'altitude de croisière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_1",
"orig": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décolage ?",
"norm": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décollage ?",
"mt": "Why, are you afraid at the time of decolation?",
"ref": "Why, do you get scared during takeoff?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "no idea what the translation meant",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_2",
"orig": "i really dont like flying at all, but needs must",
"norm": "I really dont like flying at all, but needs must.",
"mt": "Je n'aime vraiment pas voler du tout, mais il faut...",
"ref": "Je n'aime vraiment pas voler, mais nécessité fait loi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_3",
"orig": "C'est la première fois que vous prenez l'avion ?",
"norm": "",
"mt": "Is this the first time you've been on a plane?",
"ref": "Is it your first time taking the plane?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_4",
"orig": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer",
"norm": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer.",
"mt": "It's an extremely safe transport, you don't need to panic.",
"ref": "It's a very safe means of transport. There's no need to panic.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_5",
"orig": "i ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulance",
"norm": "I’ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulence.",
"mt": "J'ai volé plusieurs fois, mais je me sens juste stressé au départ, et de toute évidence s'il y a une Turbulance.",
"ref": "J'ai déjà pris l'avion un certain nombre de fois, mais je suis quand même stressée pendant le décollage et l'atterrissage, et bien sûr quand il y a des turbulences.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_6",
"orig": "Les avions sont construits de telle manière qu'ils peuvent résister à des turbulences très fortes.",
"norm": "",
"mt": "Planes are built so that they can resist very strong turbulence.",
"ref": "Planes are built to resist strong turbulence.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_7",
"orig": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure",
"norm": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure.",
"mt": "There's nothing to worry about.",
"ref": "Don't worry too much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_8",
"orig": "i know the theory but anxiety is not always rational",
"norm": "I know the theory but anxiety is not always rational.",
"mt": "Je connais la théorie, mais l'anxiété n'est pas toujours rationnelle.",
"ref": "Je sais ce qu'il en est en théorie, mais l'angoisse n'est pas toujours quelque chose de rationnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_9",
"orig": "i ll try to switch off and not think about it",
"norm": "I’ll try to switch off and not think about it.",
"mt": "Je vais essayer d'éteindre et de ne pas y penser.",
"ref": "J'essaye de la mettre de côté et de ne pas y penser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_10",
"orig": "ignore me if I start over breathing",
"norm": "Ignore me if I start over-breathing.",
"mt": "Ignore-moi si je commence à respirer.",
"ref": "Ne faites pas attention à moi si je commence à hyperventiler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_11",
"orig": "Vous devriez essayer de somnoler un peu, cela calmera votre stress.",
"norm": "",
"mt": "You should try to sleep a little, it'll calm your stress.",
"ref": "You should try to doze a little. It'll help calm you down.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_12",
"orig": "Où prendre une flûte de champagne !",
"norm": "Ou prendre une flûte de champagne !",
"mt": "Where would you like a glass of champagne?",
"ref": "Or have a glass of champagne!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "? typing error maybe",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_13",
"orig": "C'est efficace aussi",
"norm": "C'est efficace aussi.",
"mt": "It works, too.",
"ref": "That works well too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_14",
"orig": "i think the champagne sounds more fun",
"norm": "I think the champagne sounds more fun.",
"mt": "Je pense que le champagne semble plus amusant.",
"ref": "Le champagne m'a l'air plus sympa.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_15",
"orig": "I m not one for sleeping in odd places",
"norm": "I’m not one for sleeping in odd places.",
"mt": "Je ne dors pas dans des endroits étranges.",
"ref": "Je ne suis pas du genre à dormir dans des endroits bizarres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_16",
"orig": "do you fly often?",
"norm": "Do you fly often?",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_17",
"orig": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et doit visiter beaucoup de pays.",
"norm": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et dois visiter beaucoup de pays.",
"mt": "Yes, very often for my work because I'm in charge of business and should visit a lot of countries.",
"ref": "Yes, regularly for work - I'm a business manager and have to visit lots of countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_18",
"orig": "Et vous, pour quelles raisons voyagez-vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you, for what reason do you travel?",
"ref": "How about you? Why are you travelling?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_19",
"orig": "family stuff, my son lives in Paris",
"norm": "Family stuff, my son lives in Paris.",
"mt": "Des affaires familiales, mon fils vit à Paris.",
"ref": "Raisons familiales, mon fils vit à Paris.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_20",
"orig": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much",
"norm": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much.",
"mt": "Il vient souvent au Royaume-Uni, mais ses enfants sont trop petits pour voyager.",
"ref": "Il vient souvent au Royaume-Uni mais ses enfants sont trop petits pour voyager souvent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_21",
"orig": "Ah très bien.",
"norm": "",
"mt": "Oh, right.",
"ref": "Ah, nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_22",
"orig": "Et vous, vous allez souvent les voir ?",
"norm": "",
"mt": "How often do you get to see them?",
"ref": "And do you often go to visit them?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_23",
"orig": "Quels âges ont vos petits enfants si ce n'est pas indiscret ?",
"norm": "",
"mt": "What ages have your grandchildren if it's not indiscreet?",
"ref": "How old are your grandchildren if it's not too indiscreet?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_24",
"orig": "You re meant to say I dont look old enough to be a grandma!",
"norm": "You’re meant to say I don’t look old enough to be a grandma!",
"mt": "Tu veux dire que je n'ai pas l'âge d'être grand-mère !",
"ref": "Vous devriez me dire que je n'ai pas l'air assez vieille pour être une grand-mère !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_25",
"orig": "I see them about every 3 months",
"norm": "",
"mt": "Je les vois tous les 3 mois.",
"ref": "Je les vois tous les 3 mois environ.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_26",
"orig": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress",
"norm": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress.",
"mt": "Mais je n'aime toujours pas voler, bien que quand je vois leurs visages souriants, ça vaut le coup.",
"ref": "Mais malgré ça je n'aime pas prendre l'avion, même si quand je vois leurs visages souriants ça vaut bien un peu de stress.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_27",
"orig": "they are 3 and 5",
"norm": "They are 3 and 5.",
"mt": "Ils sont 3 et 5.",
"ref": "Ils ont 3 et 5 ans.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_29 | Moi aussi j'ai des petits enfants Et que comptez-vous faire avec eux à Paris ? | Moi aussi j'ai des petits enfants. Et que comptez-vous faire avec eux à Paris ? | I also have grandchildren and what do you intend to do with them in Paris? | I have grandchildren too. And what are you planning to do with them in Paris? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T13:38:46.446826",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_0",
"orig": "Hi, I m better when we get in the air",
"norm": "Hi, I m better when we get in the air.",
"mt": "Salut, je me sens mieux quand on est dans l'air.",
"ref": "Bonjour, je me sens mieux une fois qu'on est à l'altitude de croisière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_1",
"orig": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décolage ?",
"norm": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décollage ?",
"mt": "Why, are you afraid at the time of decolation?",
"ref": "Why, do you get scared during takeoff?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "no idea what the translation meant",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_2",
"orig": "i really dont like flying at all, but needs must",
"norm": "I really dont like flying at all, but needs must.",
"mt": "Je n'aime vraiment pas voler du tout, mais il faut...",
"ref": "Je n'aime vraiment pas voler, mais nécessité fait loi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_3",
"orig": "C'est la première fois que vous prenez l'avion ?",
"norm": "",
"mt": "Is this the first time you've been on a plane?",
"ref": "Is it your first time taking the plane?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_4",
"orig": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer",
"norm": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer.",
"mt": "It's an extremely safe transport, you don't need to panic.",
"ref": "It's a very safe means of transport. There's no need to panic.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_5",
"orig": "i ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulance",
"norm": "I’ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulence.",
"mt": "J'ai volé plusieurs fois, mais je me sens juste stressé au départ, et de toute évidence s'il y a une Turbulance.",
"ref": "J'ai déjà pris l'avion un certain nombre de fois, mais je suis quand même stressée pendant le décollage et l'atterrissage, et bien sûr quand il y a des turbulences.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_6",
"orig": "Les avions sont construits de telle manière qu'ils peuvent résister à des turbulences très fortes.",
"norm": "",
"mt": "Planes are built so that they can resist very strong turbulence.",
"ref": "Planes are built to resist strong turbulence.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_7",
"orig": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure",
"norm": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure.",
"mt": "There's nothing to worry about.",
"ref": "Don't worry too much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_8",
"orig": "i know the theory but anxiety is not always rational",
"norm": "I know the theory but anxiety is not always rational.",
"mt": "Je connais la théorie, mais l'anxiété n'est pas toujours rationnelle.",
"ref": "Je sais ce qu'il en est en théorie, mais l'angoisse n'est pas toujours quelque chose de rationnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_9",
"orig": "i ll try to switch off and not think about it",
"norm": "I’ll try to switch off and not think about it.",
"mt": "Je vais essayer d'éteindre et de ne pas y penser.",
"ref": "J'essaye de la mettre de côté et de ne pas y penser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_10",
"orig": "ignore me if I start over breathing",
"norm": "Ignore me if I start over-breathing.",
"mt": "Ignore-moi si je commence à respirer.",
"ref": "Ne faites pas attention à moi si je commence à hyperventiler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_11",
"orig": "Vous devriez essayer de somnoler un peu, cela calmera votre stress.",
"norm": "",
"mt": "You should try to sleep a little, it'll calm your stress.",
"ref": "You should try to doze a little. It'll help calm you down.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_12",
"orig": "Où prendre une flûte de champagne !",
"norm": "Ou prendre une flûte de champagne !",
"mt": "Where would you like a glass of champagne?",
"ref": "Or have a glass of champagne!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "? typing error maybe",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_13",
"orig": "C'est efficace aussi",
"norm": "C'est efficace aussi.",
"mt": "It works, too.",
"ref": "That works well too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_14",
"orig": "i think the champagne sounds more fun",
"norm": "I think the champagne sounds more fun.",
"mt": "Je pense que le champagne semble plus amusant.",
"ref": "Le champagne m'a l'air plus sympa.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_15",
"orig": "I m not one for sleeping in odd places",
"norm": "I’m not one for sleeping in odd places.",
"mt": "Je ne dors pas dans des endroits étranges.",
"ref": "Je ne suis pas du genre à dormir dans des endroits bizarres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_16",
"orig": "do you fly often?",
"norm": "Do you fly often?",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_17",
"orig": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et doit visiter beaucoup de pays.",
"norm": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et dois visiter beaucoup de pays.",
"mt": "Yes, very often for my work because I'm in charge of business and should visit a lot of countries.",
"ref": "Yes, regularly for work - I'm a business manager and have to visit lots of countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_18",
"orig": "Et vous, pour quelles raisons voyagez-vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you, for what reason do you travel?",
"ref": "How about you? Why are you travelling?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_19",
"orig": "family stuff, my son lives in Paris",
"norm": "Family stuff, my son lives in Paris.",
"mt": "Des affaires familiales, mon fils vit à Paris.",
"ref": "Raisons familiales, mon fils vit à Paris.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_20",
"orig": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much",
"norm": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much.",
"mt": "Il vient souvent au Royaume-Uni, mais ses enfants sont trop petits pour voyager.",
"ref": "Il vient souvent au Royaume-Uni mais ses enfants sont trop petits pour voyager souvent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_21",
"orig": "Ah très bien.",
"norm": "",
"mt": "Oh, right.",
"ref": "Ah, nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_22",
"orig": "Et vous, vous allez souvent les voir ?",
"norm": "",
"mt": "How often do you get to see them?",
"ref": "And do you often go to visit them?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_23",
"orig": "Quels âges ont vos petits enfants si ce n'est pas indiscret ?",
"norm": "",
"mt": "What ages have your grandchildren if it's not indiscreet?",
"ref": "How old are your grandchildren if it's not too indiscreet?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_24",
"orig": "You re meant to say I dont look old enough to be a grandma!",
"norm": "You’re meant to say I don’t look old enough to be a grandma!",
"mt": "Tu veux dire que je n'ai pas l'âge d'être grand-mère !",
"ref": "Vous devriez me dire que je n'ai pas l'air assez vieille pour être une grand-mère !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_25",
"orig": "I see them about every 3 months",
"norm": "",
"mt": "Je les vois tous les 3 mois.",
"ref": "Je les vois tous les 3 mois environ.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_26",
"orig": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress",
"norm": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress.",
"mt": "Mais je n'aime toujours pas voler, bien que quand je vois leurs visages souriants, ça vaut le coup.",
"ref": "Mais malgré ça je n'aime pas prendre l'avion, même si quand je vois leurs visages souriants ça vaut bien un peu de stress.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_27",
"orig": "they are 3 and 5",
"norm": "They are 3 and 5.",
"mt": "Ils sont 3 et 5.",
"ref": "Ils ont 3 et 5 ans.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_28",
"orig": "Je comprends très bien.",
"norm": "",
"mt": "I understand perfectly.",
"ref": "I understand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_30 | Les emmener au cirque ? | Take them to the circus? | Take them to the circus? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T13:38:46.446826",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_0",
"orig": "Hi, I m better when we get in the air",
"norm": "Hi, I m better when we get in the air.",
"mt": "Salut, je me sens mieux quand on est dans l'air.",
"ref": "Bonjour, je me sens mieux une fois qu'on est à l'altitude de croisière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_1",
"orig": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décolage ?",
"norm": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décollage ?",
"mt": "Why, are you afraid at the time of decolation?",
"ref": "Why, do you get scared during takeoff?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "no idea what the translation meant",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_2",
"orig": "i really dont like flying at all, but needs must",
"norm": "I really dont like flying at all, but needs must.",
"mt": "Je n'aime vraiment pas voler du tout, mais il faut...",
"ref": "Je n'aime vraiment pas voler, mais nécessité fait loi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_3",
"orig": "C'est la première fois que vous prenez l'avion ?",
"norm": "",
"mt": "Is this the first time you've been on a plane?",
"ref": "Is it your first time taking the plane?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_4",
"orig": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer",
"norm": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer.",
"mt": "It's an extremely safe transport, you don't need to panic.",
"ref": "It's a very safe means of transport. There's no need to panic.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_5",
"orig": "i ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulance",
"norm": "I’ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulence.",
"mt": "J'ai volé plusieurs fois, mais je me sens juste stressé au départ, et de toute évidence s'il y a une Turbulance.",
"ref": "J'ai déjà pris l'avion un certain nombre de fois, mais je suis quand même stressée pendant le décollage et l'atterrissage, et bien sûr quand il y a des turbulences.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_6",
"orig": "Les avions sont construits de telle manière qu'ils peuvent résister à des turbulences très fortes.",
"norm": "",
"mt": "Planes are built so that they can resist very strong turbulence.",
"ref": "Planes are built to resist strong turbulence.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_7",
"orig": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure",
"norm": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure.",
"mt": "There's nothing to worry about.",
"ref": "Don't worry too much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_8",
"orig": "i know the theory but anxiety is not always rational",
"norm": "I know the theory but anxiety is not always rational.",
"mt": "Je connais la théorie, mais l'anxiété n'est pas toujours rationnelle.",
"ref": "Je sais ce qu'il en est en théorie, mais l'angoisse n'est pas toujours quelque chose de rationnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_9",
"orig": "i ll try to switch off and not think about it",
"norm": "I’ll try to switch off and not think about it.",
"mt": "Je vais essayer d'éteindre et de ne pas y penser.",
"ref": "J'essaye de la mettre de côté et de ne pas y penser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_10",
"orig": "ignore me if I start over breathing",
"norm": "Ignore me if I start over-breathing.",
"mt": "Ignore-moi si je commence à respirer.",
"ref": "Ne faites pas attention à moi si je commence à hyperventiler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_11",
"orig": "Vous devriez essayer de somnoler un peu, cela calmera votre stress.",
"norm": "",
"mt": "You should try to sleep a little, it'll calm your stress.",
"ref": "You should try to doze a little. It'll help calm you down.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_12",
"orig": "Où prendre une flûte de champagne !",
"norm": "Ou prendre une flûte de champagne !",
"mt": "Where would you like a glass of champagne?",
"ref": "Or have a glass of champagne!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "? typing error maybe",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_13",
"orig": "C'est efficace aussi",
"norm": "C'est efficace aussi.",
"mt": "It works, too.",
"ref": "That works well too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_14",
"orig": "i think the champagne sounds more fun",
"norm": "I think the champagne sounds more fun.",
"mt": "Je pense que le champagne semble plus amusant.",
"ref": "Le champagne m'a l'air plus sympa.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_15",
"orig": "I m not one for sleeping in odd places",
"norm": "I’m not one for sleeping in odd places.",
"mt": "Je ne dors pas dans des endroits étranges.",
"ref": "Je ne suis pas du genre à dormir dans des endroits bizarres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_16",
"orig": "do you fly often?",
"norm": "Do you fly often?",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_17",
"orig": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et doit visiter beaucoup de pays.",
"norm": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et dois visiter beaucoup de pays.",
"mt": "Yes, very often for my work because I'm in charge of business and should visit a lot of countries.",
"ref": "Yes, regularly for work - I'm a business manager and have to visit lots of countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_18",
"orig": "Et vous, pour quelles raisons voyagez-vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you, for what reason do you travel?",
"ref": "How about you? Why are you travelling?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_19",
"orig": "family stuff, my son lives in Paris",
"norm": "Family stuff, my son lives in Paris.",
"mt": "Des affaires familiales, mon fils vit à Paris.",
"ref": "Raisons familiales, mon fils vit à Paris.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_20",
"orig": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much",
"norm": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much.",
"mt": "Il vient souvent au Royaume-Uni, mais ses enfants sont trop petits pour voyager.",
"ref": "Il vient souvent au Royaume-Uni mais ses enfants sont trop petits pour voyager souvent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_21",
"orig": "Ah très bien.",
"norm": "",
"mt": "Oh, right.",
"ref": "Ah, nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_22",
"orig": "Et vous, vous allez souvent les voir ?",
"norm": "",
"mt": "How often do you get to see them?",
"ref": "And do you often go to visit them?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_23",
"orig": "Quels âges ont vos petits enfants si ce n'est pas indiscret ?",
"norm": "",
"mt": "What ages have your grandchildren if it's not indiscreet?",
"ref": "How old are your grandchildren if it's not too indiscreet?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_24",
"orig": "You re meant to say I dont look old enough to be a grandma!",
"norm": "You’re meant to say I don’t look old enough to be a grandma!",
"mt": "Tu veux dire que je n'ai pas l'âge d'être grand-mère !",
"ref": "Vous devriez me dire que je n'ai pas l'air assez vieille pour être une grand-mère !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_25",
"orig": "I see them about every 3 months",
"norm": "",
"mt": "Je les vois tous les 3 mois.",
"ref": "Je les vois tous les 3 mois environ.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_26",
"orig": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress",
"norm": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress.",
"mt": "Mais je n'aime toujours pas voler, bien que quand je vois leurs visages souriants, ça vaut le coup.",
"ref": "Mais malgré ça je n'aime pas prendre l'avion, même si quand je vois leurs visages souriants ça vaut bien un peu de stress.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_27",
"orig": "they are 3 and 5",
"norm": "They are 3 and 5.",
"mt": "Ils sont 3 et 5.",
"ref": "Ils ont 3 et 5 ans.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_28",
"orig": "Je comprends très bien.",
"norm": "",
"mt": "I understand perfectly.",
"ref": "I understand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_29",
"orig": "Moi aussi j'ai des petits enfants Et que comptez-vous faire avec eux à Paris ?",
"norm": "Moi aussi j'ai des petits enfants. Et que comptez-vous faire avec eux à Paris ?",
"mt": "I also have grandchildren and what do you intend to do with them in Paris?",
"ref": "I have grandchildren too. And what are you planning to do with them in Paris?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_31 | That is a good idea | C'est une bonne idée. | C'est une bonne idée. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T13:38:46.446826",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_0",
"orig": "Hi, I m better when we get in the air",
"norm": "Hi, I m better when we get in the air.",
"mt": "Salut, je me sens mieux quand on est dans l'air.",
"ref": "Bonjour, je me sens mieux une fois qu'on est à l'altitude de croisière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_1",
"orig": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décolage ?",
"norm": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décollage ?",
"mt": "Why, are you afraid at the time of decolation?",
"ref": "Why, do you get scared during takeoff?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "no idea what the translation meant",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_2",
"orig": "i really dont like flying at all, but needs must",
"norm": "I really dont like flying at all, but needs must.",
"mt": "Je n'aime vraiment pas voler du tout, mais il faut...",
"ref": "Je n'aime vraiment pas voler, mais nécessité fait loi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_3",
"orig": "C'est la première fois que vous prenez l'avion ?",
"norm": "",
"mt": "Is this the first time you've been on a plane?",
"ref": "Is it your first time taking the plane?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_4",
"orig": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer",
"norm": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer.",
"mt": "It's an extremely safe transport, you don't need to panic.",
"ref": "It's a very safe means of transport. There's no need to panic.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_5",
"orig": "i ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulance",
"norm": "I’ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulence.",
"mt": "J'ai volé plusieurs fois, mais je me sens juste stressé au départ, et de toute évidence s'il y a une Turbulance.",
"ref": "J'ai déjà pris l'avion un certain nombre de fois, mais je suis quand même stressée pendant le décollage et l'atterrissage, et bien sûr quand il y a des turbulences.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_6",
"orig": "Les avions sont construits de telle manière qu'ils peuvent résister à des turbulences très fortes.",
"norm": "",
"mt": "Planes are built so that they can resist very strong turbulence.",
"ref": "Planes are built to resist strong turbulence.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_7",
"orig": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure",
"norm": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure.",
"mt": "There's nothing to worry about.",
"ref": "Don't worry too much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_8",
"orig": "i know the theory but anxiety is not always rational",
"norm": "I know the theory but anxiety is not always rational.",
"mt": "Je connais la théorie, mais l'anxiété n'est pas toujours rationnelle.",
"ref": "Je sais ce qu'il en est en théorie, mais l'angoisse n'est pas toujours quelque chose de rationnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_9",
"orig": "i ll try to switch off and not think about it",
"norm": "I’ll try to switch off and not think about it.",
"mt": "Je vais essayer d'éteindre et de ne pas y penser.",
"ref": "J'essaye de la mettre de côté et de ne pas y penser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_10",
"orig": "ignore me if I start over breathing",
"norm": "Ignore me if I start over-breathing.",
"mt": "Ignore-moi si je commence à respirer.",
"ref": "Ne faites pas attention à moi si je commence à hyperventiler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_11",
"orig": "Vous devriez essayer de somnoler un peu, cela calmera votre stress.",
"norm": "",
"mt": "You should try to sleep a little, it'll calm your stress.",
"ref": "You should try to doze a little. It'll help calm you down.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_12",
"orig": "Où prendre une flûte de champagne !",
"norm": "Ou prendre une flûte de champagne !",
"mt": "Where would you like a glass of champagne?",
"ref": "Or have a glass of champagne!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "? typing error maybe",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_13",
"orig": "C'est efficace aussi",
"norm": "C'est efficace aussi.",
"mt": "It works, too.",
"ref": "That works well too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_14",
"orig": "i think the champagne sounds more fun",
"norm": "I think the champagne sounds more fun.",
"mt": "Je pense que le champagne semble plus amusant.",
"ref": "Le champagne m'a l'air plus sympa.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_15",
"orig": "I m not one for sleeping in odd places",
"norm": "I’m not one for sleeping in odd places.",
"mt": "Je ne dors pas dans des endroits étranges.",
"ref": "Je ne suis pas du genre à dormir dans des endroits bizarres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_16",
"orig": "do you fly often?",
"norm": "Do you fly often?",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_17",
"orig": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et doit visiter beaucoup de pays.",
"norm": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et dois visiter beaucoup de pays.",
"mt": "Yes, very often for my work because I'm in charge of business and should visit a lot of countries.",
"ref": "Yes, regularly for work - I'm a business manager and have to visit lots of countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_18",
"orig": "Et vous, pour quelles raisons voyagez-vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you, for what reason do you travel?",
"ref": "How about you? Why are you travelling?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_19",
"orig": "family stuff, my son lives in Paris",
"norm": "Family stuff, my son lives in Paris.",
"mt": "Des affaires familiales, mon fils vit à Paris.",
"ref": "Raisons familiales, mon fils vit à Paris.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_20",
"orig": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much",
"norm": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much.",
"mt": "Il vient souvent au Royaume-Uni, mais ses enfants sont trop petits pour voyager.",
"ref": "Il vient souvent au Royaume-Uni mais ses enfants sont trop petits pour voyager souvent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_21",
"orig": "Ah très bien.",
"norm": "",
"mt": "Oh, right.",
"ref": "Ah, nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_22",
"orig": "Et vous, vous allez souvent les voir ?",
"norm": "",
"mt": "How often do you get to see them?",
"ref": "And do you often go to visit them?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_23",
"orig": "Quels âges ont vos petits enfants si ce n'est pas indiscret ?",
"norm": "",
"mt": "What ages have your grandchildren if it's not indiscreet?",
"ref": "How old are your grandchildren if it's not too indiscreet?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_24",
"orig": "You re meant to say I dont look old enough to be a grandma!",
"norm": "You’re meant to say I don’t look old enough to be a grandma!",
"mt": "Tu veux dire que je n'ai pas l'âge d'être grand-mère !",
"ref": "Vous devriez me dire que je n'ai pas l'air assez vieille pour être une grand-mère !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_25",
"orig": "I see them about every 3 months",
"norm": "",
"mt": "Je les vois tous les 3 mois.",
"ref": "Je les vois tous les 3 mois environ.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_26",
"orig": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress",
"norm": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress.",
"mt": "Mais je n'aime toujours pas voler, bien que quand je vois leurs visages souriants, ça vaut le coup.",
"ref": "Mais malgré ça je n'aime pas prendre l'avion, même si quand je vois leurs visages souriants ça vaut bien un peu de stress.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_27",
"orig": "they are 3 and 5",
"norm": "They are 3 and 5.",
"mt": "Ils sont 3 et 5.",
"ref": "Ils ont 3 et 5 ans.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_28",
"orig": "Je comprends très bien.",
"norm": "",
"mt": "I understand perfectly.",
"ref": "I understand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_29",
"orig": "Moi aussi j'ai des petits enfants Et que comptez-vous faire avec eux à Paris ?",
"norm": "Moi aussi j'ai des petits enfants. Et que comptez-vous faire avec eux à Paris ?",
"mt": "I also have grandchildren and what do you intend to do with them in Paris?",
"ref": "I have grandchildren too. And what are you planning to do with them in Paris?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_30",
"orig": "Les emmener au cirque ?",
"norm": "",
"mt": "Take them to the circus?",
"ref": "Take them to the circus?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_32 | I think I may try and sleep now after the champagne | I think I may try and sleep now after the champagne. | Je pense que je vais essayer de dormir maintenant après le champagne. | Je crois que je vais essayer de dormir maintenant, après le champagne. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T13:38:46.446826",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_0",
"orig": "Hi, I m better when we get in the air",
"norm": "Hi, I m better when we get in the air.",
"mt": "Salut, je me sens mieux quand on est dans l'air.",
"ref": "Bonjour, je me sens mieux une fois qu'on est à l'altitude de croisière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_1",
"orig": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décolage ?",
"norm": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décollage ?",
"mt": "Why, are you afraid at the time of decolation?",
"ref": "Why, do you get scared during takeoff?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "no idea what the translation meant",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_2",
"orig": "i really dont like flying at all, but needs must",
"norm": "I really dont like flying at all, but needs must.",
"mt": "Je n'aime vraiment pas voler du tout, mais il faut...",
"ref": "Je n'aime vraiment pas voler, mais nécessité fait loi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_3",
"orig": "C'est la première fois que vous prenez l'avion ?",
"norm": "",
"mt": "Is this the first time you've been on a plane?",
"ref": "Is it your first time taking the plane?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_4",
"orig": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer",
"norm": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer.",
"mt": "It's an extremely safe transport, you don't need to panic.",
"ref": "It's a very safe means of transport. There's no need to panic.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_5",
"orig": "i ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulance",
"norm": "I’ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulence.",
"mt": "J'ai volé plusieurs fois, mais je me sens juste stressé au départ, et de toute évidence s'il y a une Turbulance.",
"ref": "J'ai déjà pris l'avion un certain nombre de fois, mais je suis quand même stressée pendant le décollage et l'atterrissage, et bien sûr quand il y a des turbulences.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_6",
"orig": "Les avions sont construits de telle manière qu'ils peuvent résister à des turbulences très fortes.",
"norm": "",
"mt": "Planes are built so that they can resist very strong turbulence.",
"ref": "Planes are built to resist strong turbulence.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_7",
"orig": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure",
"norm": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure.",
"mt": "There's nothing to worry about.",
"ref": "Don't worry too much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_8",
"orig": "i know the theory but anxiety is not always rational",
"norm": "I know the theory but anxiety is not always rational.",
"mt": "Je connais la théorie, mais l'anxiété n'est pas toujours rationnelle.",
"ref": "Je sais ce qu'il en est en théorie, mais l'angoisse n'est pas toujours quelque chose de rationnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_9",
"orig": "i ll try to switch off and not think about it",
"norm": "I’ll try to switch off and not think about it.",
"mt": "Je vais essayer d'éteindre et de ne pas y penser.",
"ref": "J'essaye de la mettre de côté et de ne pas y penser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_10",
"orig": "ignore me if I start over breathing",
"norm": "Ignore me if I start over-breathing.",
"mt": "Ignore-moi si je commence à respirer.",
"ref": "Ne faites pas attention à moi si je commence à hyperventiler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_11",
"orig": "Vous devriez essayer de somnoler un peu, cela calmera votre stress.",
"norm": "",
"mt": "You should try to sleep a little, it'll calm your stress.",
"ref": "You should try to doze a little. It'll help calm you down.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_12",
"orig": "Où prendre une flûte de champagne !",
"norm": "Ou prendre une flûte de champagne !",
"mt": "Where would you like a glass of champagne?",
"ref": "Or have a glass of champagne!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "? typing error maybe",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_13",
"orig": "C'est efficace aussi",
"norm": "C'est efficace aussi.",
"mt": "It works, too.",
"ref": "That works well too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_14",
"orig": "i think the champagne sounds more fun",
"norm": "I think the champagne sounds more fun.",
"mt": "Je pense que le champagne semble plus amusant.",
"ref": "Le champagne m'a l'air plus sympa.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_15",
"orig": "I m not one for sleeping in odd places",
"norm": "I’m not one for sleeping in odd places.",
"mt": "Je ne dors pas dans des endroits étranges.",
"ref": "Je ne suis pas du genre à dormir dans des endroits bizarres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_16",
"orig": "do you fly often?",
"norm": "Do you fly often?",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_17",
"orig": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et doit visiter beaucoup de pays.",
"norm": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et dois visiter beaucoup de pays.",
"mt": "Yes, very often for my work because I'm in charge of business and should visit a lot of countries.",
"ref": "Yes, regularly for work - I'm a business manager and have to visit lots of countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_18",
"orig": "Et vous, pour quelles raisons voyagez-vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you, for what reason do you travel?",
"ref": "How about you? Why are you travelling?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_19",
"orig": "family stuff, my son lives in Paris",
"norm": "Family stuff, my son lives in Paris.",
"mt": "Des affaires familiales, mon fils vit à Paris.",
"ref": "Raisons familiales, mon fils vit à Paris.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_20",
"orig": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much",
"norm": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much.",
"mt": "Il vient souvent au Royaume-Uni, mais ses enfants sont trop petits pour voyager.",
"ref": "Il vient souvent au Royaume-Uni mais ses enfants sont trop petits pour voyager souvent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_21",
"orig": "Ah très bien.",
"norm": "",
"mt": "Oh, right.",
"ref": "Ah, nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_22",
"orig": "Et vous, vous allez souvent les voir ?",
"norm": "",
"mt": "How often do you get to see them?",
"ref": "And do you often go to visit them?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_23",
"orig": "Quels âges ont vos petits enfants si ce n'est pas indiscret ?",
"norm": "",
"mt": "What ages have your grandchildren if it's not indiscreet?",
"ref": "How old are your grandchildren if it's not too indiscreet?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_24",
"orig": "You re meant to say I dont look old enough to be a grandma!",
"norm": "You’re meant to say I don’t look old enough to be a grandma!",
"mt": "Tu veux dire que je n'ai pas l'âge d'être grand-mère !",
"ref": "Vous devriez me dire que je n'ai pas l'air assez vieille pour être une grand-mère !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_25",
"orig": "I see them about every 3 months",
"norm": "",
"mt": "Je les vois tous les 3 mois.",
"ref": "Je les vois tous les 3 mois environ.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_26",
"orig": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress",
"norm": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress.",
"mt": "Mais je n'aime toujours pas voler, bien que quand je vois leurs visages souriants, ça vaut le coup.",
"ref": "Mais malgré ça je n'aime pas prendre l'avion, même si quand je vois leurs visages souriants ça vaut bien un peu de stress.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_27",
"orig": "they are 3 and 5",
"norm": "They are 3 and 5.",
"mt": "Ils sont 3 et 5.",
"ref": "Ils ont 3 et 5 ans.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_28",
"orig": "Je comprends très bien.",
"norm": "",
"mt": "I understand perfectly.",
"ref": "I understand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_29",
"orig": "Moi aussi j'ai des petits enfants Et que comptez-vous faire avec eux à Paris ?",
"norm": "Moi aussi j'ai des petits enfants. Et que comptez-vous faire avec eux à Paris ?",
"mt": "I also have grandchildren and what do you intend to do with them in Paris?",
"ref": "I have grandchildren too. And what are you planning to do with them in Paris?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_30",
"orig": "Les emmener au cirque ?",
"norm": "",
"mt": "Take them to the circus?",
"ref": "Take them to the circus?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_31",
"orig": "That is a good idea",
"norm": "",
"mt": "C'est une bonne idée.",
"ref": "C'est une bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_33 | thanks for helping me calm down | Thanks for helping me calm down. | Merci de m'aider à me calmer. | Merci de m'avoir aidé à me calmer. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T13:38:46.446826",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_0",
"orig": "Hi, I m better when we get in the air",
"norm": "Hi, I m better when we get in the air.",
"mt": "Salut, je me sens mieux quand on est dans l'air.",
"ref": "Bonjour, je me sens mieux une fois qu'on est à l'altitude de croisière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_1",
"orig": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décolage ?",
"norm": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décollage ?",
"mt": "Why, are you afraid at the time of decolation?",
"ref": "Why, do you get scared during takeoff?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "no idea what the translation meant",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_2",
"orig": "i really dont like flying at all, but needs must",
"norm": "I really dont like flying at all, but needs must.",
"mt": "Je n'aime vraiment pas voler du tout, mais il faut...",
"ref": "Je n'aime vraiment pas voler, mais nécessité fait loi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_3",
"orig": "C'est la première fois que vous prenez l'avion ?",
"norm": "",
"mt": "Is this the first time you've been on a plane?",
"ref": "Is it your first time taking the plane?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_4",
"orig": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer",
"norm": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer.",
"mt": "It's an extremely safe transport, you don't need to panic.",
"ref": "It's a very safe means of transport. There's no need to panic.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_5",
"orig": "i ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulance",
"norm": "I’ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulence.",
"mt": "J'ai volé plusieurs fois, mais je me sens juste stressé au départ, et de toute évidence s'il y a une Turbulance.",
"ref": "J'ai déjà pris l'avion un certain nombre de fois, mais je suis quand même stressée pendant le décollage et l'atterrissage, et bien sûr quand il y a des turbulences.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_6",
"orig": "Les avions sont construits de telle manière qu'ils peuvent résister à des turbulences très fortes.",
"norm": "",
"mt": "Planes are built so that they can resist very strong turbulence.",
"ref": "Planes are built to resist strong turbulence.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_7",
"orig": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure",
"norm": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure.",
"mt": "There's nothing to worry about.",
"ref": "Don't worry too much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_8",
"orig": "i know the theory but anxiety is not always rational",
"norm": "I know the theory but anxiety is not always rational.",
"mt": "Je connais la théorie, mais l'anxiété n'est pas toujours rationnelle.",
"ref": "Je sais ce qu'il en est en théorie, mais l'angoisse n'est pas toujours quelque chose de rationnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_9",
"orig": "i ll try to switch off and not think about it",
"norm": "I’ll try to switch off and not think about it.",
"mt": "Je vais essayer d'éteindre et de ne pas y penser.",
"ref": "J'essaye de la mettre de côté et de ne pas y penser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_10",
"orig": "ignore me if I start over breathing",
"norm": "Ignore me if I start over-breathing.",
"mt": "Ignore-moi si je commence à respirer.",
"ref": "Ne faites pas attention à moi si je commence à hyperventiler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_11",
"orig": "Vous devriez essayer de somnoler un peu, cela calmera votre stress.",
"norm": "",
"mt": "You should try to sleep a little, it'll calm your stress.",
"ref": "You should try to doze a little. It'll help calm you down.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_12",
"orig": "Où prendre une flûte de champagne !",
"norm": "Ou prendre une flûte de champagne !",
"mt": "Where would you like a glass of champagne?",
"ref": "Or have a glass of champagne!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "? typing error maybe",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_13",
"orig": "C'est efficace aussi",
"norm": "C'est efficace aussi.",
"mt": "It works, too.",
"ref": "That works well too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_14",
"orig": "i think the champagne sounds more fun",
"norm": "I think the champagne sounds more fun.",
"mt": "Je pense que le champagne semble plus amusant.",
"ref": "Le champagne m'a l'air plus sympa.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_15",
"orig": "I m not one for sleeping in odd places",
"norm": "I’m not one for sleeping in odd places.",
"mt": "Je ne dors pas dans des endroits étranges.",
"ref": "Je ne suis pas du genre à dormir dans des endroits bizarres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_16",
"orig": "do you fly often?",
"norm": "Do you fly often?",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_17",
"orig": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et doit visiter beaucoup de pays.",
"norm": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et dois visiter beaucoup de pays.",
"mt": "Yes, very often for my work because I'm in charge of business and should visit a lot of countries.",
"ref": "Yes, regularly for work - I'm a business manager and have to visit lots of countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_18",
"orig": "Et vous, pour quelles raisons voyagez-vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you, for what reason do you travel?",
"ref": "How about you? Why are you travelling?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_19",
"orig": "family stuff, my son lives in Paris",
"norm": "Family stuff, my son lives in Paris.",
"mt": "Des affaires familiales, mon fils vit à Paris.",
"ref": "Raisons familiales, mon fils vit à Paris.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_20",
"orig": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much",
"norm": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much.",
"mt": "Il vient souvent au Royaume-Uni, mais ses enfants sont trop petits pour voyager.",
"ref": "Il vient souvent au Royaume-Uni mais ses enfants sont trop petits pour voyager souvent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_21",
"orig": "Ah très bien.",
"norm": "",
"mt": "Oh, right.",
"ref": "Ah, nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_22",
"orig": "Et vous, vous allez souvent les voir ?",
"norm": "",
"mt": "How often do you get to see them?",
"ref": "And do you often go to visit them?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_23",
"orig": "Quels âges ont vos petits enfants si ce n'est pas indiscret ?",
"norm": "",
"mt": "What ages have your grandchildren if it's not indiscreet?",
"ref": "How old are your grandchildren if it's not too indiscreet?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_24",
"orig": "You re meant to say I dont look old enough to be a grandma!",
"norm": "You’re meant to say I don’t look old enough to be a grandma!",
"mt": "Tu veux dire que je n'ai pas l'âge d'être grand-mère !",
"ref": "Vous devriez me dire que je n'ai pas l'air assez vieille pour être une grand-mère !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_25",
"orig": "I see them about every 3 months",
"norm": "",
"mt": "Je les vois tous les 3 mois.",
"ref": "Je les vois tous les 3 mois environ.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_26",
"orig": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress",
"norm": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress.",
"mt": "Mais je n'aime toujours pas voler, bien que quand je vois leurs visages souriants, ça vaut le coup.",
"ref": "Mais malgré ça je n'aime pas prendre l'avion, même si quand je vois leurs visages souriants ça vaut bien un peu de stress.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_27",
"orig": "they are 3 and 5",
"norm": "They are 3 and 5.",
"mt": "Ils sont 3 et 5.",
"ref": "Ils ont 3 et 5 ans.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_28",
"orig": "Je comprends très bien.",
"norm": "",
"mt": "I understand perfectly.",
"ref": "I understand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_29",
"orig": "Moi aussi j'ai des petits enfants Et que comptez-vous faire avec eux à Paris ?",
"norm": "Moi aussi j'ai des petits enfants. Et que comptez-vous faire avec eux à Paris ?",
"mt": "I also have grandchildren and what do you intend to do with them in Paris?",
"ref": "I have grandchildren too. And what are you planning to do with them in Paris?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_30",
"orig": "Les emmener au cirque ?",
"norm": "",
"mt": "Take them to the circus?",
"ref": "Take them to the circus?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_31",
"orig": "That is a good idea",
"norm": "",
"mt": "C'est une bonne idée.",
"ref": "C'est une bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_32",
"orig": "I think I may try and sleep now after the champagne",
"norm": "I think I may try and sleep now after the champagne.",
"mt": "Je pense que je vais essayer de dormir maintenant après le champagne.",
"ref": "Je crois que je vais essayer de dormir maintenant, après le champagne.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_34 | Il n'y as pas de quoi. | You're welcome. | That's quite all right. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T13:38:46.446826",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are in an aeroplane.",
"Vous êtes dans un avion."
],
[
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
[
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are speaking to the person next to you, who is scared.",
"Vous parlez à la personne à côté de vous, qui a peur de l'avion."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are scared and are speaking to the person sitting next to you.",
"Vous avez peur de l'avion et parlez à la personne à côté de vous."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_0",
"orig": "Hi, I m better when we get in the air",
"norm": "Hi, I m better when we get in the air.",
"mt": "Salut, je me sens mieux quand on est dans l'air.",
"ref": "Bonjour, je me sens mieux une fois qu'on est à l'altitude de croisière.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_1",
"orig": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décolage ?",
"norm": "Pourquoi, vous avez peur au moment du décollage ?",
"mt": "Why, are you afraid at the time of decolation?",
"ref": "Why, do you get scared during takeoff?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "no idea what the translation meant",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_2",
"orig": "i really dont like flying at all, but needs must",
"norm": "I really dont like flying at all, but needs must.",
"mt": "Je n'aime vraiment pas voler du tout, mais il faut...",
"ref": "Je n'aime vraiment pas voler, mais nécessité fait loi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_3",
"orig": "C'est la première fois que vous prenez l'avion ?",
"norm": "",
"mt": "Is this the first time you've been on a plane?",
"ref": "Is it your first time taking the plane?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_4",
"orig": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer",
"norm": "C'est un moyen de transport extrêmement sûr, il ne faut pas paniquer.",
"mt": "It's an extremely safe transport, you don't need to panic.",
"ref": "It's a very safe means of transport. There's no need to panic.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_5",
"orig": "i ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulance",
"norm": "I’ve flown quite a few times but just feel stressed at the going up and down and obviously if there is turbulence.",
"mt": "J'ai volé plusieurs fois, mais je me sens juste stressé au départ, et de toute évidence s'il y a une Turbulance.",
"ref": "J'ai déjà pris l'avion un certain nombre de fois, mais je suis quand même stressée pendant le décollage et l'atterrissage, et bien sûr quand il y a des turbulences.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"other"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_6",
"orig": "Les avions sont construits de telle manière qu'ils peuvent résister à des turbulences très fortes.",
"norm": "",
"mt": "Planes are built so that they can resist very strong turbulence.",
"ref": "Planes are built to resist strong turbulence.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_7",
"orig": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure",
"norm": "Il ne faut pas vous inquiéter outre mesure.",
"mt": "There's nothing to worry about.",
"ref": "Don't worry too much.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_8",
"orig": "i know the theory but anxiety is not always rational",
"norm": "I know the theory but anxiety is not always rational.",
"mt": "Je connais la théorie, mais l'anxiété n'est pas toujours rationnelle.",
"ref": "Je sais ce qu'il en est en théorie, mais l'angoisse n'est pas toujours quelque chose de rationnel.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_9",
"orig": "i ll try to switch off and not think about it",
"norm": "I’ll try to switch off and not think about it.",
"mt": "Je vais essayer d'éteindre et de ne pas y penser.",
"ref": "J'essaye de la mettre de côté et de ne pas y penser.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_10",
"orig": "ignore me if I start over breathing",
"norm": "Ignore me if I start over-breathing.",
"mt": "Ignore-moi si je commence à respirer.",
"ref": "Ne faites pas attention à moi si je commence à hyperventiler.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_11",
"orig": "Vous devriez essayer de somnoler un peu, cela calmera votre stress.",
"norm": "",
"mt": "You should try to sleep a little, it'll calm your stress.",
"ref": "You should try to doze a little. It'll help calm you down.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_12",
"orig": "Où prendre une flûte de champagne !",
"norm": "Ou prendre une flûte de champagne !",
"mt": "Where would you like a glass of champagne?",
"ref": "Or have a glass of champagne!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "? typing error maybe",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_13",
"orig": "C'est efficace aussi",
"norm": "C'est efficace aussi.",
"mt": "It works, too.",
"ref": "That works well too.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_14",
"orig": "i think the champagne sounds more fun",
"norm": "I think the champagne sounds more fun.",
"mt": "Je pense que le champagne semble plus amusant.",
"ref": "Le champagne m'a l'air plus sympa.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_15",
"orig": "I m not one for sleeping in odd places",
"norm": "I’m not one for sleeping in odd places.",
"mt": "Je ne dors pas dans des endroits étranges.",
"ref": "Je ne suis pas du genre à dormir dans des endroits bizarres.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_16",
"orig": "do you fly often?",
"norm": "Do you fly often?",
"mt": "Vous volez souvent ?",
"ref": "Vous prenez souvent l'avion ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_17",
"orig": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et doit visiter beaucoup de pays.",
"norm": "Oui très souvent pour mon travail car je suis responsable d'affaires et dois visiter beaucoup de pays.",
"mt": "Yes, very often for my work because I'm in charge of business and should visit a lot of countries.",
"ref": "Yes, regularly for work - I'm a business manager and have to visit lots of countries.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_18",
"orig": "Et vous, pour quelles raisons voyagez-vous ?",
"norm": "",
"mt": "And you, for what reason do you travel?",
"ref": "How about you? Why are you travelling?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_19",
"orig": "family stuff, my son lives in Paris",
"norm": "Family stuff, my son lives in Paris.",
"mt": "Des affaires familiales, mon fils vit à Paris.",
"ref": "Raisons familiales, mon fils vit à Paris.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_20",
"orig": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much",
"norm": "He comes to the UK often but his children are too little to travel much.",
"mt": "Il vient souvent au Royaume-Uni, mais ses enfants sont trop petits pour voyager.",
"ref": "Il vient souvent au Royaume-Uni mais ses enfants sont trop petits pour voyager souvent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_21",
"orig": "Ah très bien.",
"norm": "",
"mt": "Oh, right.",
"ref": "Ah, nice.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_22",
"orig": "Et vous, vous allez souvent les voir ?",
"norm": "",
"mt": "How often do you get to see them?",
"ref": "And do you often go to visit them?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_23",
"orig": "Quels âges ont vos petits enfants si ce n'est pas indiscret ?",
"norm": "",
"mt": "What ages have your grandchildren if it's not indiscreet?",
"ref": "How old are your grandchildren if it's not too indiscreet?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_24",
"orig": "You re meant to say I dont look old enough to be a grandma!",
"norm": "You’re meant to say I don’t look old enough to be a grandma!",
"mt": "Tu veux dire que je n'ai pas l'âge d'être grand-mère !",
"ref": "Vous devriez me dire que je n'ai pas l'air assez vieille pour être une grand-mère !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_25",
"orig": "I see them about every 3 months",
"norm": "",
"mt": "Je les vois tous les 3 mois.",
"ref": "Je les vois tous les 3 mois environ.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_26",
"orig": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress",
"norm": "but I still dont like flying, although when I see their smiling faces it is worth my stress.",
"mt": "Mais je n'aime toujours pas voler, bien que quand je vois leurs visages souriants, ça vaut le coup.",
"ref": "Mais malgré ça je n'aime pas prendre l'avion, même si quand je vois leurs visages souriants ça vaut bien un peu de stress.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_27",
"orig": "they are 3 and 5",
"norm": "They are 3 and 5.",
"mt": "Ils sont 3 et 5.",
"ref": "Ils ont 3 et 5 ans.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_28",
"orig": "Je comprends très bien.",
"norm": "",
"mt": "I understand perfectly.",
"ref": "I understand.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_29",
"orig": "Moi aussi j'ai des petits enfants Et que comptez-vous faire avec eux à Paris ?",
"norm": "Moi aussi j'ai des petits enfants. Et que comptez-vous faire avec eux à Paris ?",
"mt": "I also have grandchildren and what do you intend to do with them in Paris?",
"ref": "I have grandchildren too. And what are you planning to do with them in Paris?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_30",
"orig": "Les emmener au cirque ?",
"norm": "",
"mt": "Take them to the circus?",
"ref": "Take them to the circus?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_31",
"orig": "That is a good idea",
"norm": "",
"mt": "C'est une bonne idée.",
"ref": "C'est une bonne idée.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_32",
"orig": "I think I may try and sleep now after the champagne",
"norm": "I think I may try and sleep now after the champagne.",
"mt": "Je pense que je vais essayer de dormir maintenant après le champagne.",
"ref": "Je crois que je vais essayer de dormir maintenant, après le champagne.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T13-38-46.446826_french_english_16_17_33",
"orig": "thanks for helping me calm down",
"norm": "Thanks for helping me calm down.",
"mt": "Merci de m'aider à me calmer.",
"ref": "Merci de m'avoir aidé à me calmer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0 | Well.... Good morning, Doctor. | Well... Good morning, Doctor. | Bonjour, docteur. | Eh bien... Bonjour Docteur. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [] |
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1 | Bonjour. | Good morning. | Good morning. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2 | Comment vous sentez-vous aujourd'hui? | How are you feeling today? | How do you feel today? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3 | Great--I did it! | Great - I did it! | Je l'ai fait ! | Très bien. J'y suis arrivé ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4 | I left him! | Je l'ai quitté ! | Je l'ai quitté ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5 | Vous vous êtes enfin séparé de votre ami? | You finally split up with your friend? | You finally separated from your partner? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6 | Et comment vous sentez-vous? | And how are you feeling? | And how do you feel? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7 | Libéré? | Free? | Free? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8 | Soulagé? | Relieved? | Relieved? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9 | Un peu inquiet aussi peut-être? | Maybe a little worried, too? | Perhaps a little worried too? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10 | My 'friend'--hah! | Mon ami ! | Mon 'ami'. Pfff ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11 | He was my husband, but my friend? | C'était mon mari, mais mon ami ? | C'était mon mari, mais mon ami ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12 | Not for years. | Pas depuis des années. | Pas depuis des années. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13 | You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were "playing handball"... | Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient "en train de jouer"... | Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »... | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14 | Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme. | He's young, but that doesn't excuse his selfishness. | He's young, but that's no excuse for his selfishness. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15 | Et surtout, cette relation vous faisait du mal. | And most importantly, this relationship was hurting you. | And most importantly, the relationship was hurting you. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16 | Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté? | But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him? | But you didn't answer me: how do you feel now, having left him? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17 | As I said in the beginning: great! | Comme je l'ai dit au début, super ! | Comme je l'ai dit au début: très bien ! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18 | You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you. | Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi. | Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19 | Attention, je ne suis que votre psychiatre! | Be careful, I'm only your psychiatrist! | Careful, I'm just your psychiatrist! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20 | Oh, come on... You know that's not true. | Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai. | Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21 | I know that | I know that. | Je le sais. | Je le sais bien. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22 | Que croyez-vous savoir exactement? | What do you think you know exactly? | What exactly do you think you know? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23 | I know that's not true. | Je sais que c'est faux. | Je sais que c'est pas vrai. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24 | Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this?? | Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this?? | Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ? | Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ? | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25 | Why do you think I left him? | Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ? | Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26 | It was so that WE could be together. | C'était pour qu'on soit ensemble. | C'était pour que NOUS puissions être ensemble. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27 | Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you? | Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ? | Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28 | Vous me mettez dans une position difficile. | You're putting me in a difficult position. | You're putting me in a difficult position. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_29 | Je suis votre psychiatre. | I'm your psychiatrist. | I'm your psychiatrist. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28",
"orig": "Vous me mettez dans une position difficile.",
"norm": "",
"mt": "You're putting me in a difficult position.",
"ref": "You're putting me in a difficult position.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_30 | Quand je vous écoute et que je dialogue avec vous, c'est pour votre équilibre psychologique, parce que c'est mon métier. | When I listen to you and I talk to you, it's for your psychological balance, because it's my job. | When I listen to you and talk to you, it's for your psychological well-being, because that's my job. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28",
"orig": "Vous me mettez dans une position difficile.",
"norm": "",
"mt": "You're putting me in a difficult position.",
"ref": "You're putting me in a difficult position.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_29",
"orig": "Je suis votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "I'm your psychiatrist.",
"ref": "I'm your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_31 | Have you just been playing with me all this time? | Tu as joué avec moi pendant tout ce temps ? | Est-ce que vous avez joué avec moi pendant tout ce temps ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28",
"orig": "Vous me mettez dans une position difficile.",
"norm": "",
"mt": "You're putting me in a difficult position.",
"ref": "You're putting me in a difficult position.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_29",
"orig": "Je suis votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "I'm your psychiatrist.",
"ref": "I'm your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_30",
"orig": "Quand je vous écoute et que je dialogue avec vous, c'est pour votre équilibre psychologique, parce que c'est mon métier.",
"norm": "",
"mt": "When I listen to you and I talk to you, it's for your psychological balance, because it's my job.",
"ref": "When I listen to you and talk to you, it's for your psychological well-being, because that's my job.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_32 | PRETENDING to want to know how my day was, how I felt about things, what I was looking for in life? | Prétendre vouloir savoir comment était ma journée, comment j'ai ressenti les choses, ce que je cherchais dans la vie ? | En PRÉTENDANT vouloir savoir comment s'était passée ma journée, comment je me sentais à propos de tout et n'importe quoi, qu'est-ce que je voulais dans ma vie ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"Prétendre\" > \"En Prétendant\" ; \"j'ai ressenti\" > \"je ressentais\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28",
"orig": "Vous me mettez dans une position difficile.",
"norm": "",
"mt": "You're putting me in a difficult position.",
"ref": "You're putting me in a difficult position.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_29",
"orig": "Je suis votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "I'm your psychiatrist.",
"ref": "I'm your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_30",
"orig": "Quand je vous écoute et que je dialogue avec vous, c'est pour votre équilibre psychologique, parce que c'est mon métier.",
"norm": "",
"mt": "When I listen to you and I talk to you, it's for your psychological balance, because it's my job.",
"ref": "When I listen to you and talk to you, it's for your psychological well-being, because that's my job.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_31",
"orig": "Have you just been playing with me all this time?",
"norm": "",
"mt": "Tu as joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"ref": "Est-ce que vous avez joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_33 | Playing with me... you... you... | Jouer avec moi... tu... tu... | Jouer avec moi... vous... vous... | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28",
"orig": "Vous me mettez dans une position difficile.",
"norm": "",
"mt": "You're putting me in a difficult position.",
"ref": "You're putting me in a difficult position.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_29",
"orig": "Je suis votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "I'm your psychiatrist.",
"ref": "I'm your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_30",
"orig": "Quand je vous écoute et que je dialogue avec vous, c'est pour votre équilibre psychologique, parce que c'est mon métier.",
"norm": "",
"mt": "When I listen to you and I talk to you, it's for your psychological balance, because it's my job.",
"ref": "When I listen to you and talk to you, it's for your psychological well-being, because that's my job.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_31",
"orig": "Have you just been playing with me all this time?",
"norm": "",
"mt": "Tu as joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"ref": "Est-ce que vous avez joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_32",
"orig": "PRETENDING to want to know how my day was, how I felt about things, what I was looking for in life?",
"norm": "",
"mt": "Prétendre vouloir savoir comment était ma journée, comment j'ai ressenti les choses, ce que je cherchais dans la vie ?",
"ref": "En PRÉTENDANT vouloir savoir comment s'était passée ma journée, comment je me sentais à propos de tout et n'importe quoi, qu'est-ce que je voulais dans ma vie ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"Prétendre\" > \"En Prétendant\" ; \"j'ai ressenti\" > \"je ressentais\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_34 | Ce n'est pas un jeu, c'est ainsi que se déroule une thérapie. | It's not a game, that's how therapy happens. | It's not a game. It's just how therapy works. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28",
"orig": "Vous me mettez dans une position difficile.",
"norm": "",
"mt": "You're putting me in a difficult position.",
"ref": "You're putting me in a difficult position.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_29",
"orig": "Je suis votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "I'm your psychiatrist.",
"ref": "I'm your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_30",
"orig": "Quand je vous écoute et que je dialogue avec vous, c'est pour votre équilibre psychologique, parce que c'est mon métier.",
"norm": "",
"mt": "When I listen to you and I talk to you, it's for your psychological balance, because it's my job.",
"ref": "When I listen to you and talk to you, it's for your psychological well-being, because that's my job.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_31",
"orig": "Have you just been playing with me all this time?",
"norm": "",
"mt": "Tu as joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"ref": "Est-ce que vous avez joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_32",
"orig": "PRETENDING to want to know how my day was, how I felt about things, what I was looking for in life?",
"norm": "",
"mt": "Prétendre vouloir savoir comment était ma journée, comment j'ai ressenti les choses, ce que je cherchais dans la vie ?",
"ref": "En PRÉTENDANT vouloir savoir comment s'était passée ma journée, comment je me sentais à propos de tout et n'importe quoi, qu'est-ce que je voulais dans ma vie ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"Prétendre\" > \"En Prétendant\" ; \"j'ai ressenti\" > \"je ressentais\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_33",
"orig": "Playing with me... you... you...",
"norm": "",
"mt": "Jouer avec moi... tu... tu...",
"ref": "Jouer avec moi... vous... vous...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_35 | Écoutez, je pense que vous devriez réfléchir à ce que vous attendez de votre psychiatre. | Look, I think you should think about what you want from your psychiatrist. | Listen, I think you need to have a think about what you're expecting from your psychiatrist. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28",
"orig": "Vous me mettez dans une position difficile.",
"norm": "",
"mt": "You're putting me in a difficult position.",
"ref": "You're putting me in a difficult position.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_29",
"orig": "Je suis votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "I'm your psychiatrist.",
"ref": "I'm your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_30",
"orig": "Quand je vous écoute et que je dialogue avec vous, c'est pour votre équilibre psychologique, parce que c'est mon métier.",
"norm": "",
"mt": "When I listen to you and I talk to you, it's for your psychological balance, because it's my job.",
"ref": "When I listen to you and talk to you, it's for your psychological well-being, because that's my job.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_31",
"orig": "Have you just been playing with me all this time?",
"norm": "",
"mt": "Tu as joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"ref": "Est-ce que vous avez joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_32",
"orig": "PRETENDING to want to know how my day was, how I felt about things, what I was looking for in life?",
"norm": "",
"mt": "Prétendre vouloir savoir comment était ma journée, comment j'ai ressenti les choses, ce que je cherchais dans la vie ?",
"ref": "En PRÉTENDANT vouloir savoir comment s'était passée ma journée, comment je me sentais à propos de tout et n'importe quoi, qu'est-ce que je voulais dans ma vie ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"Prétendre\" > \"En Prétendant\" ; \"j'ai ressenti\" > \"je ressentais\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_33",
"orig": "Playing with me... you... you...",
"norm": "",
"mt": "Jouer avec moi... tu... tu...",
"ref": "Jouer avec moi... vous... vous...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_34",
"orig": "Ce n'est pas un jeu, c'est ainsi que se déroule une thérapie.",
"norm": "",
"mt": "It's not a game, that's how therapy happens.",
"ref": "It's not a game. It's just how therapy works.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_36 | Peut-être faudrait-il que vous poursuiviez cette thérapie avec un autre psychiatre. | Maybe you should go to therapy with another psychiatrist. | Maybe you need to continue therapy with another psychiatrist. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"go to therapy\" is weird.",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28",
"orig": "Vous me mettez dans une position difficile.",
"norm": "",
"mt": "You're putting me in a difficult position.",
"ref": "You're putting me in a difficult position.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_29",
"orig": "Je suis votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "I'm your psychiatrist.",
"ref": "I'm your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_30",
"orig": "Quand je vous écoute et que je dialogue avec vous, c'est pour votre équilibre psychologique, parce que c'est mon métier.",
"norm": "",
"mt": "When I listen to you and I talk to you, it's for your psychological balance, because it's my job.",
"ref": "When I listen to you and talk to you, it's for your psychological well-being, because that's my job.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_31",
"orig": "Have you just been playing with me all this time?",
"norm": "",
"mt": "Tu as joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"ref": "Est-ce que vous avez joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_32",
"orig": "PRETENDING to want to know how my day was, how I felt about things, what I was looking for in life?",
"norm": "",
"mt": "Prétendre vouloir savoir comment était ma journée, comment j'ai ressenti les choses, ce que je cherchais dans la vie ?",
"ref": "En PRÉTENDANT vouloir savoir comment s'était passée ma journée, comment je me sentais à propos de tout et n'importe quoi, qu'est-ce que je voulais dans ma vie ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"Prétendre\" > \"En Prétendant\" ; \"j'ai ressenti\" > \"je ressentais\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_33",
"orig": "Playing with me... you... you...",
"norm": "",
"mt": "Jouer avec moi... tu... tu...",
"ref": "Jouer avec moi... vous... vous...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_34",
"orig": "Ce n'est pas un jeu, c'est ainsi que se déroule une thérapie.",
"norm": "",
"mt": "It's not a game, that's how therapy happens.",
"ref": "It's not a game. It's just how therapy works.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_35",
"orig": "Écoutez, je pense que vous devriez réfléchir à ce que vous attendez de votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "Look, I think you should think about what you want from your psychiatrist.",
"ref": "Listen, I think you need to have a think about what you're expecting from your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_37 | Car là je sens que, dans votre esprit, les choses sont différentes de ce qu'elles devraient être pour que cela se passe sereinement. | Because now I feel, in your mind, things are different from what they should be to make this happen. | Because I get the feeling that, in your mind, things are different from how they need to be for things to happen as they should. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28",
"orig": "Vous me mettez dans une position difficile.",
"norm": "",
"mt": "You're putting me in a difficult position.",
"ref": "You're putting me in a difficult position.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_29",
"orig": "Je suis votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "I'm your psychiatrist.",
"ref": "I'm your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_30",
"orig": "Quand je vous écoute et que je dialogue avec vous, c'est pour votre équilibre psychologique, parce que c'est mon métier.",
"norm": "",
"mt": "When I listen to you and I talk to you, it's for your psychological balance, because it's my job.",
"ref": "When I listen to you and talk to you, it's for your psychological well-being, because that's my job.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_31",
"orig": "Have you just been playing with me all this time?",
"norm": "",
"mt": "Tu as joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"ref": "Est-ce que vous avez joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_32",
"orig": "PRETENDING to want to know how my day was, how I felt about things, what I was looking for in life?",
"norm": "",
"mt": "Prétendre vouloir savoir comment était ma journée, comment j'ai ressenti les choses, ce que je cherchais dans la vie ?",
"ref": "En PRÉTENDANT vouloir savoir comment s'était passée ma journée, comment je me sentais à propos de tout et n'importe quoi, qu'est-ce que je voulais dans ma vie ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"Prétendre\" > \"En Prétendant\" ; \"j'ai ressenti\" > \"je ressentais\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_33",
"orig": "Playing with me... you... you...",
"norm": "",
"mt": "Jouer avec moi... tu... tu...",
"ref": "Jouer avec moi... vous... vous...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_34",
"orig": "Ce n'est pas un jeu, c'est ainsi que se déroule une thérapie.",
"norm": "",
"mt": "It's not a game, that's how therapy happens.",
"ref": "It's not a game. It's just how therapy works.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_35",
"orig": "Écoutez, je pense que vous devriez réfléchir à ce que vous attendez de votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "Look, I think you should think about what you want from your psychiatrist.",
"ref": "Listen, I think you need to have a think about what you're expecting from your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_36",
"orig": "Peut-être faudrait-il que vous poursuiviez cette thérapie avec un autre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "Maybe you should go to therapy with another psychiatrist.",
"ref": "Maybe you need to continue therapy with another psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"go to therapy\" is weird.",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_38 | Hah--I've BEEN seeing another psychiatrist! | Hah - I’ve BEEN seeing another psychiatrist! | Je vois un autre psychiatre ! | Ha ! J'ai DÉJÀ vu un autre psychiatre. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28",
"orig": "Vous me mettez dans une position difficile.",
"norm": "",
"mt": "You're putting me in a difficult position.",
"ref": "You're putting me in a difficult position.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_29",
"orig": "Je suis votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "I'm your psychiatrist.",
"ref": "I'm your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_30",
"orig": "Quand je vous écoute et que je dialogue avec vous, c'est pour votre équilibre psychologique, parce que c'est mon métier.",
"norm": "",
"mt": "When I listen to you and I talk to you, it's for your psychological balance, because it's my job.",
"ref": "When I listen to you and talk to you, it's for your psychological well-being, because that's my job.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_31",
"orig": "Have you just been playing with me all this time?",
"norm": "",
"mt": "Tu as joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"ref": "Est-ce que vous avez joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_32",
"orig": "PRETENDING to want to know how my day was, how I felt about things, what I was looking for in life?",
"norm": "",
"mt": "Prétendre vouloir savoir comment était ma journée, comment j'ai ressenti les choses, ce que je cherchais dans la vie ?",
"ref": "En PRÉTENDANT vouloir savoir comment s'était passée ma journée, comment je me sentais à propos de tout et n'importe quoi, qu'est-ce que je voulais dans ma vie ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"Prétendre\" > \"En Prétendant\" ; \"j'ai ressenti\" > \"je ressentais\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_33",
"orig": "Playing with me... you... you...",
"norm": "",
"mt": "Jouer avec moi... tu... tu...",
"ref": "Jouer avec moi... vous... vous...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_34",
"orig": "Ce n'est pas un jeu, c'est ainsi que se déroule une thérapie.",
"norm": "",
"mt": "It's not a game, that's how therapy happens.",
"ref": "It's not a game. It's just how therapy works.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_35",
"orig": "Écoutez, je pense que vous devriez réfléchir à ce que vous attendez de votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "Look, I think you should think about what you want from your psychiatrist.",
"ref": "Listen, I think you need to have a think about what you're expecting from your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_36",
"orig": "Peut-être faudrait-il que vous poursuiviez cette thérapie avec un autre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "Maybe you should go to therapy with another psychiatrist.",
"ref": "Maybe you need to continue therapy with another psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"go to therapy\" is weird.",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_37",
"orig": "Car là je sens que, dans votre esprit, les choses sont différentes de ce qu'elles devraient être pour que cela se passe sereinement.",
"norm": "",
"mt": "Because now I feel, in your mind, things are different from what they should be to make this happen.",
"ref": "Because I get the feeling that, in your mind, things are different from how they need to be for things to happen as they should.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_39 | You didn't even know it! | Tu ne le savais même pas ! | Vous ne le saviez même pas ! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/Vous",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28",
"orig": "Vous me mettez dans une position difficile.",
"norm": "",
"mt": "You're putting me in a difficult position.",
"ref": "You're putting me in a difficult position.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_29",
"orig": "Je suis votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "I'm your psychiatrist.",
"ref": "I'm your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_30",
"orig": "Quand je vous écoute et que je dialogue avec vous, c'est pour votre équilibre psychologique, parce que c'est mon métier.",
"norm": "",
"mt": "When I listen to you and I talk to you, it's for your psychological balance, because it's my job.",
"ref": "When I listen to you and talk to you, it's for your psychological well-being, because that's my job.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_31",
"orig": "Have you just been playing with me all this time?",
"norm": "",
"mt": "Tu as joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"ref": "Est-ce que vous avez joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_32",
"orig": "PRETENDING to want to know how my day was, how I felt about things, what I was looking for in life?",
"norm": "",
"mt": "Prétendre vouloir savoir comment était ma journée, comment j'ai ressenti les choses, ce que je cherchais dans la vie ?",
"ref": "En PRÉTENDANT vouloir savoir comment s'était passée ma journée, comment je me sentais à propos de tout et n'importe quoi, qu'est-ce que je voulais dans ma vie ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"Prétendre\" > \"En Prétendant\" ; \"j'ai ressenti\" > \"je ressentais\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_33",
"orig": "Playing with me... you... you...",
"norm": "",
"mt": "Jouer avec moi... tu... tu...",
"ref": "Jouer avec moi... vous... vous...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_34",
"orig": "Ce n'est pas un jeu, c'est ainsi que se déroule une thérapie.",
"norm": "",
"mt": "It's not a game, that's how therapy happens.",
"ref": "It's not a game. It's just how therapy works.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_35",
"orig": "Écoutez, je pense que vous devriez réfléchir à ce que vous attendez de votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "Look, I think you should think about what you want from your psychiatrist.",
"ref": "Listen, I think you need to have a think about what you're expecting from your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_36",
"orig": "Peut-être faudrait-il que vous poursuiviez cette thérapie avec un autre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "Maybe you should go to therapy with another psychiatrist.",
"ref": "Maybe you need to continue therapy with another psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"go to therapy\" is weird.",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_37",
"orig": "Car là je sens que, dans votre esprit, les choses sont différentes de ce qu'elles devraient être pour que cela se passe sereinement.",
"norm": "",
"mt": "Because now I feel, in your mind, things are different from what they should be to make this happen.",
"ref": "Because I get the feeling that, in your mind, things are different from how they need to be for things to happen as they should.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_38",
"orig": "Hah--I've BEEN seeing another psychiatrist!",
"norm": "Hah - I’ve BEEN seeing another psychiatrist!",
"mt": "Je vois un autre psychiatre !",
"ref": "Ha ! J'ai DÉJÀ vu un autre psychiatre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_40 | You think you're so smart... playing with me all this time... I HATE you... | Tu penses que tu es si intelligent... jouer avec moi tout ce temps... je te déteste... | Je pense que vous êtes malin... avoir joué avec moi pendant tout ce temps... je vous DÉTESTE... | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28",
"orig": "Vous me mettez dans une position difficile.",
"norm": "",
"mt": "You're putting me in a difficult position.",
"ref": "You're putting me in a difficult position.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_29",
"orig": "Je suis votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "I'm your psychiatrist.",
"ref": "I'm your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_30",
"orig": "Quand je vous écoute et que je dialogue avec vous, c'est pour votre équilibre psychologique, parce que c'est mon métier.",
"norm": "",
"mt": "When I listen to you and I talk to you, it's for your psychological balance, because it's my job.",
"ref": "When I listen to you and talk to you, it's for your psychological well-being, because that's my job.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_31",
"orig": "Have you just been playing with me all this time?",
"norm": "",
"mt": "Tu as joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"ref": "Est-ce que vous avez joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_32",
"orig": "PRETENDING to want to know how my day was, how I felt about things, what I was looking for in life?",
"norm": "",
"mt": "Prétendre vouloir savoir comment était ma journée, comment j'ai ressenti les choses, ce que je cherchais dans la vie ?",
"ref": "En PRÉTENDANT vouloir savoir comment s'était passée ma journée, comment je me sentais à propos de tout et n'importe quoi, qu'est-ce que je voulais dans ma vie ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"Prétendre\" > \"En Prétendant\" ; \"j'ai ressenti\" > \"je ressentais\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_33",
"orig": "Playing with me... you... you...",
"norm": "",
"mt": "Jouer avec moi... tu... tu...",
"ref": "Jouer avec moi... vous... vous...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_34",
"orig": "Ce n'est pas un jeu, c'est ainsi que se déroule une thérapie.",
"norm": "",
"mt": "It's not a game, that's how therapy happens.",
"ref": "It's not a game. It's just how therapy works.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_35",
"orig": "Écoutez, je pense que vous devriez réfléchir à ce que vous attendez de votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "Look, I think you should think about what you want from your psychiatrist.",
"ref": "Listen, I think you need to have a think about what you're expecting from your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_36",
"orig": "Peut-être faudrait-il que vous poursuiviez cette thérapie avec un autre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "Maybe you should go to therapy with another psychiatrist.",
"ref": "Maybe you need to continue therapy with another psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"go to therapy\" is weird.",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_37",
"orig": "Car là je sens que, dans votre esprit, les choses sont différentes de ce qu'elles devraient être pour que cela se passe sereinement.",
"norm": "",
"mt": "Because now I feel, in your mind, things are different from what they should be to make this happen.",
"ref": "Because I get the feeling that, in your mind, things are different from how they need to be for things to happen as they should.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_38",
"orig": "Hah--I've BEEN seeing another psychiatrist!",
"norm": "Hah - I’ve BEEN seeing another psychiatrist!",
"mt": "Je vois un autre psychiatre !",
"ref": "Ha ! J'ai DÉJÀ vu un autre psychiatre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_39",
"orig": "You didn't even know it!",
"norm": "",
"mt": "Tu ne le savais même pas !",
"ref": "Vous ne le saviez même pas !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/Vous",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_41 | Je crois que nous allons mettre un terme maintenant à ce rendez-vous. | I think we're going to end this meeting now. | I think we should finish this meeting now. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28",
"orig": "Vous me mettez dans une position difficile.",
"norm": "",
"mt": "You're putting me in a difficult position.",
"ref": "You're putting me in a difficult position.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_29",
"orig": "Je suis votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "I'm your psychiatrist.",
"ref": "I'm your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_30",
"orig": "Quand je vous écoute et que je dialogue avec vous, c'est pour votre équilibre psychologique, parce que c'est mon métier.",
"norm": "",
"mt": "When I listen to you and I talk to you, it's for your psychological balance, because it's my job.",
"ref": "When I listen to you and talk to you, it's for your psychological well-being, because that's my job.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_31",
"orig": "Have you just been playing with me all this time?",
"norm": "",
"mt": "Tu as joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"ref": "Est-ce que vous avez joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_32",
"orig": "PRETENDING to want to know how my day was, how I felt about things, what I was looking for in life?",
"norm": "",
"mt": "Prétendre vouloir savoir comment était ma journée, comment j'ai ressenti les choses, ce que je cherchais dans la vie ?",
"ref": "En PRÉTENDANT vouloir savoir comment s'était passée ma journée, comment je me sentais à propos de tout et n'importe quoi, qu'est-ce que je voulais dans ma vie ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"Prétendre\" > \"En Prétendant\" ; \"j'ai ressenti\" > \"je ressentais\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_33",
"orig": "Playing with me... you... you...",
"norm": "",
"mt": "Jouer avec moi... tu... tu...",
"ref": "Jouer avec moi... vous... vous...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_34",
"orig": "Ce n'est pas un jeu, c'est ainsi que se déroule une thérapie.",
"norm": "",
"mt": "It's not a game, that's how therapy happens.",
"ref": "It's not a game. It's just how therapy works.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_35",
"orig": "Écoutez, je pense que vous devriez réfléchir à ce que vous attendez de votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "Look, I think you should think about what you want from your psychiatrist.",
"ref": "Listen, I think you need to have a think about what you're expecting from your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_36",
"orig": "Peut-être faudrait-il que vous poursuiviez cette thérapie avec un autre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "Maybe you should go to therapy with another psychiatrist.",
"ref": "Maybe you need to continue therapy with another psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"go to therapy\" is weird.",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_37",
"orig": "Car là je sens que, dans votre esprit, les choses sont différentes de ce qu'elles devraient être pour que cela se passe sereinement.",
"norm": "",
"mt": "Because now I feel, in your mind, things are different from what they should be to make this happen.",
"ref": "Because I get the feeling that, in your mind, things are different from how they need to be for things to happen as they should.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_38",
"orig": "Hah--I've BEEN seeing another psychiatrist!",
"norm": "Hah - I’ve BEEN seeing another psychiatrist!",
"mt": "Je vois un autre psychiatre !",
"ref": "Ha ! J'ai DÉJÀ vu un autre psychiatre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_39",
"orig": "You didn't even know it!",
"norm": "",
"mt": "Tu ne le savais même pas !",
"ref": "Vous ne le saviez même pas !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/Vous",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_40",
"orig": "You think you're so smart... playing with me all this time... I HATE you...",
"norm": "",
"mt": "Tu penses que tu es si intelligent... jouer avec moi tout ce temps... je te déteste...",
"ref": "Je pense que vous êtes malin... avoir joué avec moi pendant tout ce temps... je vous DÉTESTE...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_42 | D'ailleurs, il est l'heure de mon patient suivant. | By the way, it's time for my next patient. | Besides, it's time for my next patient. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28",
"orig": "Vous me mettez dans une position difficile.",
"norm": "",
"mt": "You're putting me in a difficult position.",
"ref": "You're putting me in a difficult position.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_29",
"orig": "Je suis votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "I'm your psychiatrist.",
"ref": "I'm your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_30",
"orig": "Quand je vous écoute et que je dialogue avec vous, c'est pour votre équilibre psychologique, parce que c'est mon métier.",
"norm": "",
"mt": "When I listen to you and I talk to you, it's for your psychological balance, because it's my job.",
"ref": "When I listen to you and talk to you, it's for your psychological well-being, because that's my job.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_31",
"orig": "Have you just been playing with me all this time?",
"norm": "",
"mt": "Tu as joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"ref": "Est-ce que vous avez joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_32",
"orig": "PRETENDING to want to know how my day was, how I felt about things, what I was looking for in life?",
"norm": "",
"mt": "Prétendre vouloir savoir comment était ma journée, comment j'ai ressenti les choses, ce que je cherchais dans la vie ?",
"ref": "En PRÉTENDANT vouloir savoir comment s'était passée ma journée, comment je me sentais à propos de tout et n'importe quoi, qu'est-ce que je voulais dans ma vie ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"Prétendre\" > \"En Prétendant\" ; \"j'ai ressenti\" > \"je ressentais\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_33",
"orig": "Playing with me... you... you...",
"norm": "",
"mt": "Jouer avec moi... tu... tu...",
"ref": "Jouer avec moi... vous... vous...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_34",
"orig": "Ce n'est pas un jeu, c'est ainsi que se déroule une thérapie.",
"norm": "",
"mt": "It's not a game, that's how therapy happens.",
"ref": "It's not a game. It's just how therapy works.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_35",
"orig": "Écoutez, je pense que vous devriez réfléchir à ce que vous attendez de votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "Look, I think you should think about what you want from your psychiatrist.",
"ref": "Listen, I think you need to have a think about what you're expecting from your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_36",
"orig": "Peut-être faudrait-il que vous poursuiviez cette thérapie avec un autre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "Maybe you should go to therapy with another psychiatrist.",
"ref": "Maybe you need to continue therapy with another psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"go to therapy\" is weird.",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_37",
"orig": "Car là je sens que, dans votre esprit, les choses sont différentes de ce qu'elles devraient être pour que cela se passe sereinement.",
"norm": "",
"mt": "Because now I feel, in your mind, things are different from what they should be to make this happen.",
"ref": "Because I get the feeling that, in your mind, things are different from how they need to be for things to happen as they should.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_38",
"orig": "Hah--I've BEEN seeing another psychiatrist!",
"norm": "Hah - I’ve BEEN seeing another psychiatrist!",
"mt": "Je vois un autre psychiatre !",
"ref": "Ha ! J'ai DÉJÀ vu un autre psychiatre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_39",
"orig": "You didn't even know it!",
"norm": "",
"mt": "Tu ne le savais même pas !",
"ref": "Vous ne le saviez même pas !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/Vous",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_40",
"orig": "You think you're so smart... playing with me all this time... I HATE you...",
"norm": "",
"mt": "Tu penses que tu es si intelligent... jouer avec moi tout ce temps... je te déteste...",
"ref": "Je pense que vous êtes malin... avoir joué avec moi pendant tout ce temps... je vous DÉTESTE...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_41",
"orig": "Je crois que nous allons mettre un terme maintenant à ce rendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "I think we're going to end this meeting now.",
"ref": "I think we should finish this meeting now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_43 | Ou plutôt, de ma patiente suivante, d'ailleurs. | Or rather, my next patient, by the way. | Or patient should I say. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T16:13:46.795147",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "average",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a psychiatrist's consulting room.",
"Vous êtes dans le cabinet d'un psychiatre."
],
[
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
[
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the psychiatrist and are with your patient.",
"Vous êtes le psychiatre et parlez avec l'un(e) de vos patients"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a patient and you are talking to your psychiatrist",
"Vous êtes le ou la patient(e) et parlez avec votre psychiatre."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_0",
"orig": "Well.... Good morning, Doctor.",
"norm": "Well... Good morning, Doctor.",
"mt": "Bonjour, docteur.",
"ref": "Eh bien... Bonjour Docteur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_1",
"orig": "Bonjour.",
"norm": "",
"mt": "Good morning.",
"ref": "Good morning.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_2",
"orig": "Comment vous sentez-vous aujourd'hui?",
"norm": "",
"mt": "How are you feeling today?",
"ref": "How do you feel today?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_3",
"orig": "Great--I did it!",
"norm": "Great - I did it!",
"mt": "Je l'ai fait !",
"ref": "Très bien. J'y suis arrivé !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_4",
"orig": "I left him!",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai quitté !",
"ref": "Je l'ai quitté !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_5",
"orig": "Vous vous êtes enfin séparé de votre ami?",
"norm": "",
"mt": "You finally split up with your friend?",
"ref": "You finally separated from your partner?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_6",
"orig": "Et comment vous sentez-vous?",
"norm": "",
"mt": "And how are you feeling?",
"ref": "And how do you feel?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_7",
"orig": "Libéré?",
"norm": "",
"mt": "Free?",
"ref": "Free?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_8",
"orig": "Soulagé?",
"norm": "",
"mt": "Relieved?",
"ref": "Relieved?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_9",
"orig": "Un peu inquiet aussi peut-être?",
"norm": "",
"mt": "Maybe a little worried, too?",
"ref": "Perhaps a little worried too?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_10",
"orig": "My 'friend'--hah!",
"norm": "",
"mt": "Mon ami !",
"ref": "Mon 'ami'. Pfff !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_11",
"orig": "He was my husband, but my friend?",
"norm": "",
"mt": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"ref": "C'était mon mari, mais mon ami ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_12",
"orig": "Not for years.",
"norm": "",
"mt": "Pas depuis des années.",
"ref": "Pas depuis des années.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_13",
"orig": "You know, he thought I didn't know what him and Martin were doing when they said they were \"playing handball\"...",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, il pensait que je ne savais pas ce que lui et Martin faisaient quand ils ont dit qu'ils étaient \"en train de jouer\"...",
"ref": "Vous savez, il pensait que je ne savais pas ce que faisaient lui et Martin pendant qu'il disaient « jouer au handball »...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_14",
"orig": "Il est jeune, mais ça n'excuse pas son égoïsme.",
"norm": "",
"mt": "He's young, but that doesn't excuse his selfishness.",
"ref": "He's young, but that's no excuse for his selfishness.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_15",
"orig": "Et surtout, cette relation vous faisait du mal.",
"norm": "",
"mt": "And most importantly, this relationship was hurting you.",
"ref": "And most importantly, the relationship was hurting you.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"this\" is a weird choice.",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_16",
"orig": "Mais vous ne m'avez pas répondu: comment vous sentez-vous maintenant, après l'avoir quitté?",
"norm": "",
"mt": "But you didn't answer me, how do you feel now, after leaving him?",
"ref": "But you didn't answer me: how do you feel now, having left him?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_17",
"orig": "As I said in the beginning: great!",
"norm": "",
"mt": "Comme je l'ai dit au début, super !",
"ref": "Comme je l'ai dit au début: très bien !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous + \"super\" pas du bon niveau de langue",
"eval_problems": [
"coherence",
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_18",
"orig": "You know, you don't really listen to me any more than he ever did... I think that's why I've always been so attached to you.",
"norm": "",
"mt": "Tu sais, tu ne m'écoutes pas plus que ce qu'il a fait... je pense que c'est pourquoi j'ai toujours été si attachée à toi.",
"ref": "Vous savez, vous ne m'écoutez pas vraiment plus que lui depuis toujours... Je pense que c'est pour ça que j'ai toujours été si attaché à vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "tu/vous + probable contre-sens",
"eval_problems": [
"coherence",
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_19",
"orig": "Attention, je ne suis que votre psychiatre!",
"norm": "",
"mt": "Be careful, I'm only your psychiatrist!",
"ref": "Careful, I'm just your psychiatrist!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_20",
"orig": "Oh, come on... You know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Oh, allez... tu sais que ce n'est pas vrai.",
"ref": "Oh ça va... Vous savez que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_21",
"orig": "I know that",
"norm": "I know that.",
"mt": "Je le sais.",
"ref": "Je le sais bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_22",
"orig": "Que croyez-vous savoir exactement?",
"norm": "",
"mt": "What do you think you know exactly?",
"ref": "What exactly do you think you know?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_23",
"orig": "I know that's not true.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que c'est faux.",
"ref": "Je sais que c'est pas vrai.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_24",
"orig": "Frankly, the only he didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"norm": "Frankly, the only one who didn't know was HIM, and he would've, if he'd ever listened to me... Why do you think I did this??",
"mt": "Franchement, le seul qu'il ne connaissait pas c'est lui, et il l'aurait fait, s'il m'avait jamais écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"ref": "Franchement, la seule personne qui ne savait pas était LUI-MÊME, et ça n'aurait pas été le cas s'il m'avait écouté... Pourquoi pensez-vous que j'ai fait ça ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_25",
"orig": "Why do you think I left him?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"ref": "Pourquoi pensez-vous que je l'ai quitté ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_26",
"orig": "It was so that WE could be together.",
"norm": "",
"mt": "C'était pour qu'on soit ensemble.",
"ref": "C'était pour que NOUS puissions être ensemble.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_27",
"orig": "Are you going to pretend that you haven't been doing what you've been doing these past three years that I've been in therapy with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu vas prétendre que tu n'as pas fait ce que tu as fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec toi ?",
"ref": "Est-ce que vous allez prétendre que vous avez fait tout ce que vous avez fait depuis trois ans que je suis en thérapie avec vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_28",
"orig": "Vous me mettez dans une position difficile.",
"norm": "",
"mt": "You're putting me in a difficult position.",
"ref": "You're putting me in a difficult position.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_29",
"orig": "Je suis votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "I'm your psychiatrist.",
"ref": "I'm your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_30",
"orig": "Quand je vous écoute et que je dialogue avec vous, c'est pour votre équilibre psychologique, parce que c'est mon métier.",
"norm": "",
"mt": "When I listen to you and I talk to you, it's for your psychological balance, because it's my job.",
"ref": "When I listen to you and talk to you, it's for your psychological well-being, because that's my job.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_31",
"orig": "Have you just been playing with me all this time?",
"norm": "",
"mt": "Tu as joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"ref": "Est-ce que vous avez joué avec moi pendant tout ce temps ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_32",
"orig": "PRETENDING to want to know how my day was, how I felt about things, what I was looking for in life?",
"norm": "",
"mt": "Prétendre vouloir savoir comment était ma journée, comment j'ai ressenti les choses, ce que je cherchais dans la vie ?",
"ref": "En PRÉTENDANT vouloir savoir comment s'était passée ma journée, comment je me sentais à propos de tout et n'importe quoi, qu'est-ce que je voulais dans ma vie ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"Prétendre\" > \"En Prétendant\" ; \"j'ai ressenti\" > \"je ressentais\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_33",
"orig": "Playing with me... you... you...",
"norm": "",
"mt": "Jouer avec moi... tu... tu...",
"ref": "Jouer avec moi... vous... vous...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_34",
"orig": "Ce n'est pas un jeu, c'est ainsi que se déroule une thérapie.",
"norm": "",
"mt": "It's not a game, that's how therapy happens.",
"ref": "It's not a game. It's just how therapy works.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_35",
"orig": "Écoutez, je pense que vous devriez réfléchir à ce que vous attendez de votre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "Look, I think you should think about what you want from your psychiatrist.",
"ref": "Listen, I think you need to have a think about what you're expecting from your psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_36",
"orig": "Peut-être faudrait-il que vous poursuiviez cette thérapie avec un autre psychiatre.",
"norm": "",
"mt": "Maybe you should go to therapy with another psychiatrist.",
"ref": "Maybe you need to continue therapy with another psychiatrist.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"go to therapy\" is weird.",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_37",
"orig": "Car là je sens que, dans votre esprit, les choses sont différentes de ce qu'elles devraient être pour que cela se passe sereinement.",
"norm": "",
"mt": "Because now I feel, in your mind, things are different from what they should be to make this happen.",
"ref": "Because I get the feeling that, in your mind, things are different from how they need to be for things to happen as they should.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_38",
"orig": "Hah--I've BEEN seeing another psychiatrist!",
"norm": "Hah - I’ve BEEN seeing another psychiatrist!",
"mt": "Je vois un autre psychiatre !",
"ref": "Ha ! J'ai DÉJÀ vu un autre psychiatre.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_39",
"orig": "You didn't even know it!",
"norm": "",
"mt": "Tu ne le savais même pas !",
"ref": "Vous ne le saviez même pas !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/Vous",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_40",
"orig": "You think you're so smart... playing with me all this time... I HATE you...",
"norm": "",
"mt": "Tu penses que tu es si intelligent... jouer avec moi tout ce temps... je te déteste...",
"ref": "Je pense que vous êtes malin... avoir joué avec moi pendant tout ce temps... je vous DÉTESTE...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_41",
"orig": "Je crois que nous allons mettre un terme maintenant à ce rendez-vous.",
"norm": "",
"mt": "I think we're going to end this meeting now.",
"ref": "I think we should finish this meeting now.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T16-13-46.795147_french_english_1_18_42",
"orig": "D'ailleurs, il est l'heure de mon patient suivant.",
"norm": "",
"mt": "By the way, it's time for my next patient.",
"ref": "Besides, it's time for my next patient.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0 | C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte ! | It's stupid to be lost when we have a good card! | It's stupid of us to have got lost when we had a good map! | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1 | Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ? | Why did you give it to that leprechauns earlier? | Why did you give it to that family of goblins earlier? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2 | You know full well why! | Tu sais très bien pourquoi ! | Vous savez très bien pourquoi ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3 | It was the only way to get them to give us back our food. | C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture. | C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4 | And I thought they looked cute... | Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons... | Et je les ai trouvés mignons... | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5 | Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac. | Hmm. | Hmm. You only think with your stomach. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6 | How about the presents they gave us? | Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ? | Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7 | Have you opened yours yet? | Tu as ouvert le tien ? | Tu as ouvert le tien ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8 | Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin. | With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area. | With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9 | Oh no! | Oh non ! | Oh non ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10 | Why were we so naive? | Pourquoi on était si naïf ? | Pourquoi es-tu si naïve ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11 | Wait... what did they give me? | Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ? | Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12 | A fork? | Une fourchette ? | Une fourchette ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13 | They're taunting us! | Ils se moquent de nous ! | Ils se moquent de nous ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14 | Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage... | No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away... | No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off... | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15 | Let me have a look... You mean that smell's coming from your present? | Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ? | Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16 | Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette ! | Oh, maybe I have the extra fork! | Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17 | Patience... Victoire ! | Patience... | Wait for it... victory! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18 | C'est un camembert de bonne facture ! | This is a good bill! | It's a very good camembert! | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19 | What's a good bill? | C'est quoi une bonne facture ? | C'est quoi une bonne facture ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20 | Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain. | It means it was well manufactured. | It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21 | Could it be that it has magic powers? | Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ? | Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22 | Unfortunately, mine's just a normal fork. | Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale. | Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23 | And bent at that. | Et plié à ça. | Et tordue, en plus. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24 | Et plié à ça ? | And bent over that? | And bent at that? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25 | Ça veut dire quoi ? | What does that mean? | What does it mean? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26 | They even managed to bend my fork. | Ils ont même réussi à plier ma fourchette. | Ils ont même réussi à tordre ma fourchette. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_27 | It's not even straight. | C'est même pas droit. | Elle n'est même pas droite. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26",
"orig": "They even managed to bend my fork.",
"norm": "",
"mt": "Ils ont même réussi à plier ma fourchette.",
"ref": "Ils ont même réussi à tordre ma fourchette.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_28 | Pour manger du camembert on se servir du manche de la fourchette, ça s'arranger. | Pour manger du camembert on se servira du manche de la fourchette, ça s’arrangera. | To eat camembert we use the fork handle, it gets better. | We'll eat the camembert using the fork's handle. It'll work. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26",
"orig": "They even managed to bend my fork.",
"norm": "",
"mt": "Ils ont même réussi à plier ma fourchette.",
"ref": "Ils ont même réussi à tordre ma fourchette.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_27",
"orig": "It's not even straight.",
"norm": "",
"mt": "C'est même pas droit.",
"ref": "Elle n'est même pas droite.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_29 | Pour les pouvoirs magiques de ce fromage normand comment savoir ? | For the magic powers of this cheese Norman, how do you know? | As for the magic powers of this Norman cheese, how can you tell? | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26",
"orig": "They even managed to bend my fork.",
"norm": "",
"mt": "Ils ont même réussi à plier ma fourchette.",
"ref": "Ils ont même réussi à tordre ma fourchette.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_27",
"orig": "It's not even straight.",
"norm": "",
"mt": "C'est même pas droit.",
"ref": "Elle n'est même pas droite.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_28",
"orig": "Pour manger du camembert on se servir du manche de la fourchette, ça s'arranger.",
"norm": "Pour manger du camembert on se servira du manche de la fourchette, ça s’arrangera.",
"mt": "To eat camembert we use the fork handle, it gets better.",
"ref": "We'll eat the camembert using the fork's handle. It'll work.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_30 | I know you're talking about cheese, but I have no idea what you're talking about. | Je sais que vous parlez de fromage, mais je ne sais pas de quoi vous parlez. | Je sais que tu parles de fromage, mais je ne ne comprends rien à ce que tu dis. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26",
"orig": "They even managed to bend my fork.",
"norm": "",
"mt": "Ils ont même réussi à plier ma fourchette.",
"ref": "Ils ont même réussi à tordre ma fourchette.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_27",
"orig": "It's not even straight.",
"norm": "",
"mt": "C'est même pas droit.",
"ref": "Elle n'est même pas droite.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_28",
"orig": "Pour manger du camembert on se servir du manche de la fourchette, ça s'arranger.",
"norm": "Pour manger du camembert on se servira du manche de la fourchette, ça s’arrangera.",
"mt": "To eat camembert we use the fork handle, it gets better.",
"ref": "We'll eat the camembert using the fork's handle. It'll work.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_29",
"orig": "Pour les pouvoirs magiques de ce fromage normand comment savoir ?",
"norm": "",
"mt": "For the magic powers of this cheese Norman, how do you know?",
"ref": "As for the magic powers of this Norman cheese, how can you tell?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_31 | We could just phone for a taxi? | On peut appeler un taxi ? | On pourrait tout simplement appeler un taxi. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26",
"orig": "They even managed to bend my fork.",
"norm": "",
"mt": "Ils ont même réussi à plier ma fourchette.",
"ref": "Ils ont même réussi à tordre ma fourchette.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_27",
"orig": "It's not even straight.",
"norm": "",
"mt": "C'est même pas droit.",
"ref": "Elle n'est même pas droite.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_28",
"orig": "Pour manger du camembert on se servir du manche de la fourchette, ça s'arranger.",
"norm": "Pour manger du camembert on se servira du manche de la fourchette, ça s’arrangera.",
"mt": "To eat camembert we use the fork handle, it gets better.",
"ref": "We'll eat the camembert using the fork's handle. It'll work.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_29",
"orig": "Pour les pouvoirs magiques de ce fromage normand comment savoir ?",
"norm": "",
"mt": "For the magic powers of this cheese Norman, how do you know?",
"ref": "As for the magic powers of this Norman cheese, how can you tell?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_30",
"orig": "I know you're talking about cheese, but I have no idea what you're talking about.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que vous parlez de fromage, mais je ne sais pas de quoi vous parlez.",
"ref": "Je sais que tu parles de fromage, mais je ne ne comprends rien à ce que tu dis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_32 | Je propose de manger le fromage avec le manche de la fourchette, ce qui fait que ce n'est grave qu'elle soit tordue. | I suggest we eat the cheese with the fork handle, which makes it bad that it's twisted. | I suggest we eat the cheese with the handle of the fork that it won't matter that it's bent. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "the second part of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26",
"orig": "They even managed to bend my fork.",
"norm": "",
"mt": "Ils ont même réussi à plier ma fourchette.",
"ref": "Ils ont même réussi à tordre ma fourchette.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_27",
"orig": "It's not even straight.",
"norm": "",
"mt": "C'est même pas droit.",
"ref": "Elle n'est même pas droite.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_28",
"orig": "Pour manger du camembert on se servir du manche de la fourchette, ça s'arranger.",
"norm": "Pour manger du camembert on se servira du manche de la fourchette, ça s’arrangera.",
"mt": "To eat camembert we use the fork handle, it gets better.",
"ref": "We'll eat the camembert using the fork's handle. It'll work.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_29",
"orig": "Pour les pouvoirs magiques de ce fromage normand comment savoir ?",
"norm": "",
"mt": "For the magic powers of this cheese Norman, how do you know?",
"ref": "As for the magic powers of this Norman cheese, how can you tell?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_30",
"orig": "I know you're talking about cheese, but I have no idea what you're talking about.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que vous parlez de fromage, mais je ne sais pas de quoi vous parlez.",
"ref": "Je sais que tu parles de fromage, mais je ne ne comprends rien à ce que tu dis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_31",
"orig": "We could just phone for a taxi?",
"norm": "",
"mt": "On peut appeler un taxi ?",
"ref": "On pourrait tout simplement appeler un taxi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_33 | Mais par ailleurs je ne sais pas comment provoquer ses pouvoirs magiques. | But by the way, I don't know how to provoke her magical powers. | Then again, I don't know how to bring out its magic powers. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"her\" probably refers to the fork",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26",
"orig": "They even managed to bend my fork.",
"norm": "",
"mt": "Ils ont même réussi à plier ma fourchette.",
"ref": "Ils ont même réussi à tordre ma fourchette.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_27",
"orig": "It's not even straight.",
"norm": "",
"mt": "C'est même pas droit.",
"ref": "Elle n'est même pas droite.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_28",
"orig": "Pour manger du camembert on se servir du manche de la fourchette, ça s'arranger.",
"norm": "Pour manger du camembert on se servira du manche de la fourchette, ça s’arrangera.",
"mt": "To eat camembert we use the fork handle, it gets better.",
"ref": "We'll eat the camembert using the fork's handle. It'll work.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_29",
"orig": "Pour les pouvoirs magiques de ce fromage normand comment savoir ?",
"norm": "",
"mt": "For the magic powers of this cheese Norman, how do you know?",
"ref": "As for the magic powers of this Norman cheese, how can you tell?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_30",
"orig": "I know you're talking about cheese, but I have no idea what you're talking about.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que vous parlez de fromage, mais je ne sais pas de quoi vous parlez.",
"ref": "Je sais que tu parles de fromage, mais je ne ne comprends rien à ce que tu dis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_31",
"orig": "We could just phone for a taxi?",
"norm": "",
"mt": "On peut appeler un taxi ?",
"ref": "On pourrait tout simplement appeler un taxi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_32",
"orig": "Je propose de manger le fromage avec le manche de la fourchette, ce qui fait que ce n'est grave qu'elle soit tordue.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we eat the cheese with the fork handle, which makes it bad that it's twisted.",
"ref": "I suggest we eat the cheese with the handle of the fork that it won't matter that it's bent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "the second part of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_34 | As-tu du réseau pour appeler le taxi ou un de nos maris ? | Do you have a network to call the cab or one of our husbands? | Do you have any reception to call a taxi or one of our husbands? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "no \"a\" before network",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26",
"orig": "They even managed to bend my fork.",
"norm": "",
"mt": "Ils ont même réussi à plier ma fourchette.",
"ref": "Ils ont même réussi à tordre ma fourchette.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_27",
"orig": "It's not even straight.",
"norm": "",
"mt": "C'est même pas droit.",
"ref": "Elle n'est même pas droite.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_28",
"orig": "Pour manger du camembert on se servir du manche de la fourchette, ça s'arranger.",
"norm": "Pour manger du camembert on se servira du manche de la fourchette, ça s’arrangera.",
"mt": "To eat camembert we use the fork handle, it gets better.",
"ref": "We'll eat the camembert using the fork's handle. It'll work.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_29",
"orig": "Pour les pouvoirs magiques de ce fromage normand comment savoir ?",
"norm": "",
"mt": "For the magic powers of this cheese Norman, how do you know?",
"ref": "As for the magic powers of this Norman cheese, how can you tell?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_30",
"orig": "I know you're talking about cheese, but I have no idea what you're talking about.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que vous parlez de fromage, mais je ne sais pas de quoi vous parlez.",
"ref": "Je sais que tu parles de fromage, mais je ne ne comprends rien à ce que tu dis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_31",
"orig": "We could just phone for a taxi?",
"norm": "",
"mt": "On peut appeler un taxi ?",
"ref": "On pourrait tout simplement appeler un taxi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_32",
"orig": "Je propose de manger le fromage avec le manche de la fourchette, ce qui fait que ce n'est grave qu'elle soit tordue.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we eat the cheese with the fork handle, which makes it bad that it's twisted.",
"ref": "I suggest we eat the cheese with the handle of the fork that it won't matter that it's bent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "the second part of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_33",
"orig": "Mais par ailleurs je ne sais pas comment provoquer ses pouvoirs magiques.",
"norm": "",
"mt": "But by the way, I don't know how to provoke her magical powers.",
"ref": "Then again, I don't know how to bring out its magic powers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"her\" probably refers to the fork",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_35 | Yes! | Oui ! | Oui ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26",
"orig": "They even managed to bend my fork.",
"norm": "",
"mt": "Ils ont même réussi à plier ma fourchette.",
"ref": "Ils ont même réussi à tordre ma fourchette.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_27",
"orig": "It's not even straight.",
"norm": "",
"mt": "C'est même pas droit.",
"ref": "Elle n'est même pas droite.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_28",
"orig": "Pour manger du camembert on se servir du manche de la fourchette, ça s'arranger.",
"norm": "Pour manger du camembert on se servira du manche de la fourchette, ça s’arrangera.",
"mt": "To eat camembert we use the fork handle, it gets better.",
"ref": "We'll eat the camembert using the fork's handle. It'll work.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_29",
"orig": "Pour les pouvoirs magiques de ce fromage normand comment savoir ?",
"norm": "",
"mt": "For the magic powers of this cheese Norman, how do you know?",
"ref": "As for the magic powers of this Norman cheese, how can you tell?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_30",
"orig": "I know you're talking about cheese, but I have no idea what you're talking about.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que vous parlez de fromage, mais je ne sais pas de quoi vous parlez.",
"ref": "Je sais que tu parles de fromage, mais je ne ne comprends rien à ce que tu dis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_31",
"orig": "We could just phone for a taxi?",
"norm": "",
"mt": "On peut appeler un taxi ?",
"ref": "On pourrait tout simplement appeler un taxi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_32",
"orig": "Je propose de manger le fromage avec le manche de la fourchette, ce qui fait que ce n'est grave qu'elle soit tordue.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we eat the cheese with the fork handle, which makes it bad that it's twisted.",
"ref": "I suggest we eat the cheese with the handle of the fork that it won't matter that it's bent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "the second part of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_33",
"orig": "Mais par ailleurs je ne sais pas comment provoquer ses pouvoirs magiques.",
"norm": "",
"mt": "But by the way, I don't know how to provoke her magical powers.",
"ref": "Then again, I don't know how to bring out its magic powers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"her\" probably refers to the fork",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_34",
"orig": "As-tu du réseau pour appeler le taxi ou un de nos maris ?",
"norm": "",
"mt": "Do you have a network to call the cab or one of our husbands?",
"ref": "Do you have any reception to call a taxi or one of our husbands?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "no \"a\" before network",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_36 | It's ringing.... | Ça sonne... | Ça sonne... | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26",
"orig": "They even managed to bend my fork.",
"norm": "",
"mt": "Ils ont même réussi à plier ma fourchette.",
"ref": "Ils ont même réussi à tordre ma fourchette.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_27",
"orig": "It's not even straight.",
"norm": "",
"mt": "C'est même pas droit.",
"ref": "Elle n'est même pas droite.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_28",
"orig": "Pour manger du camembert on se servir du manche de la fourchette, ça s'arranger.",
"norm": "Pour manger du camembert on se servira du manche de la fourchette, ça s’arrangera.",
"mt": "To eat camembert we use the fork handle, it gets better.",
"ref": "We'll eat the camembert using the fork's handle. It'll work.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_29",
"orig": "Pour les pouvoirs magiques de ce fromage normand comment savoir ?",
"norm": "",
"mt": "For the magic powers of this cheese Norman, how do you know?",
"ref": "As for the magic powers of this Norman cheese, how can you tell?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_30",
"orig": "I know you're talking about cheese, but I have no idea what you're talking about.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que vous parlez de fromage, mais je ne sais pas de quoi vous parlez.",
"ref": "Je sais que tu parles de fromage, mais je ne ne comprends rien à ce que tu dis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_31",
"orig": "We could just phone for a taxi?",
"norm": "",
"mt": "On peut appeler un taxi ?",
"ref": "On pourrait tout simplement appeler un taxi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_32",
"orig": "Je propose de manger le fromage avec le manche de la fourchette, ce qui fait que ce n'est grave qu'elle soit tordue.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we eat the cheese with the fork handle, which makes it bad that it's twisted.",
"ref": "I suggest we eat the cheese with the handle of the fork that it won't matter that it's bent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "the second part of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_33",
"orig": "Mais par ailleurs je ne sais pas comment provoquer ses pouvoirs magiques.",
"norm": "",
"mt": "But by the way, I don't know how to provoke her magical powers.",
"ref": "Then again, I don't know how to bring out its magic powers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"her\" probably refers to the fork",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_34",
"orig": "As-tu du réseau pour appeler le taxi ou un de nos maris ?",
"norm": "",
"mt": "Do you have a network to call the cab or one of our husbands?",
"ref": "Do you have any reception to call a taxi or one of our husbands?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "no \"a\" before network",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_35",
"orig": "Yes!",
"norm": "",
"mt": "Oui !",
"ref": "Oui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_37 | Oh c'est cool car mon mari est un troll il casse tous ses portables ! | Oh c'est cool car mon mari est un troll. Il casse tous ses portables ! | Oh, that's cool 'cause my husband's a troll, he breaks all his phones! | Oh that's cool, because my husband's a troll and breaks all his phones. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26",
"orig": "They even managed to bend my fork.",
"norm": "",
"mt": "Ils ont même réussi à plier ma fourchette.",
"ref": "Ils ont même réussi à tordre ma fourchette.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_27",
"orig": "It's not even straight.",
"norm": "",
"mt": "C'est même pas droit.",
"ref": "Elle n'est même pas droite.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_28",
"orig": "Pour manger du camembert on se servir du manche de la fourchette, ça s'arranger.",
"norm": "Pour manger du camembert on se servira du manche de la fourchette, ça s’arrangera.",
"mt": "To eat camembert we use the fork handle, it gets better.",
"ref": "We'll eat the camembert using the fork's handle. It'll work.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_29",
"orig": "Pour les pouvoirs magiques de ce fromage normand comment savoir ?",
"norm": "",
"mt": "For the magic powers of this cheese Norman, how do you know?",
"ref": "As for the magic powers of this Norman cheese, how can you tell?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_30",
"orig": "I know you're talking about cheese, but I have no idea what you're talking about.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que vous parlez de fromage, mais je ne sais pas de quoi vous parlez.",
"ref": "Je sais que tu parles de fromage, mais je ne ne comprends rien à ce que tu dis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_31",
"orig": "We could just phone for a taxi?",
"norm": "",
"mt": "On peut appeler un taxi ?",
"ref": "On pourrait tout simplement appeler un taxi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_32",
"orig": "Je propose de manger le fromage avec le manche de la fourchette, ce qui fait que ce n'est grave qu'elle soit tordue.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we eat the cheese with the fork handle, which makes it bad that it's twisted.",
"ref": "I suggest we eat the cheese with the handle of the fork that it won't matter that it's bent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "the second part of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_33",
"orig": "Mais par ailleurs je ne sais pas comment provoquer ses pouvoirs magiques.",
"norm": "",
"mt": "But by the way, I don't know how to provoke her magical powers.",
"ref": "Then again, I don't know how to bring out its magic powers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"her\" probably refers to the fork",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_34",
"orig": "As-tu du réseau pour appeler le taxi ou un de nos maris ?",
"norm": "",
"mt": "Do you have a network to call the cab or one of our husbands?",
"ref": "Do you have any reception to call a taxi or one of our husbands?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "no \"a\" before network",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_35",
"orig": "Yes!",
"norm": "",
"mt": "Oui !",
"ref": "Oui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_36",
"orig": "It's ringing....",
"norm": "",
"mt": "Ça sonne...",
"ref": "Ça sonne...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_38 | Yes! | Oui ! | Super ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26",
"orig": "They even managed to bend my fork.",
"norm": "",
"mt": "Ils ont même réussi à plier ma fourchette.",
"ref": "Ils ont même réussi à tordre ma fourchette.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_27",
"orig": "It's not even straight.",
"norm": "",
"mt": "C'est même pas droit.",
"ref": "Elle n'est même pas droite.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_28",
"orig": "Pour manger du camembert on se servir du manche de la fourchette, ça s'arranger.",
"norm": "Pour manger du camembert on se servira du manche de la fourchette, ça s’arrangera.",
"mt": "To eat camembert we use the fork handle, it gets better.",
"ref": "We'll eat the camembert using the fork's handle. It'll work.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_29",
"orig": "Pour les pouvoirs magiques de ce fromage normand comment savoir ?",
"norm": "",
"mt": "For the magic powers of this cheese Norman, how do you know?",
"ref": "As for the magic powers of this Norman cheese, how can you tell?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_30",
"orig": "I know you're talking about cheese, but I have no idea what you're talking about.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que vous parlez de fromage, mais je ne sais pas de quoi vous parlez.",
"ref": "Je sais que tu parles de fromage, mais je ne ne comprends rien à ce que tu dis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_31",
"orig": "We could just phone for a taxi?",
"norm": "",
"mt": "On peut appeler un taxi ?",
"ref": "On pourrait tout simplement appeler un taxi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_32",
"orig": "Je propose de manger le fromage avec le manche de la fourchette, ce qui fait que ce n'est grave qu'elle soit tordue.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we eat the cheese with the fork handle, which makes it bad that it's twisted.",
"ref": "I suggest we eat the cheese with the handle of the fork that it won't matter that it's bent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "the second part of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_33",
"orig": "Mais par ailleurs je ne sais pas comment provoquer ses pouvoirs magiques.",
"norm": "",
"mt": "But by the way, I don't know how to provoke her magical powers.",
"ref": "Then again, I don't know how to bring out its magic powers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"her\" probably refers to the fork",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_34",
"orig": "As-tu du réseau pour appeler le taxi ou un de nos maris ?",
"norm": "",
"mt": "Do you have a network to call the cab or one of our husbands?",
"ref": "Do you have any reception to call a taxi or one of our husbands?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "no \"a\" before network",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_35",
"orig": "Yes!",
"norm": "",
"mt": "Oui !",
"ref": "Oui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_36",
"orig": "It's ringing....",
"norm": "",
"mt": "Ça sonne...",
"ref": "Ça sonne...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_37",
"orig": "Oh c'est cool car mon mari est un troll il casse tous ses portables !",
"norm": "Oh c'est cool car mon mari est un troll. Il casse tous ses portables !",
"mt": "Oh, that's cool 'cause my husband's a troll, he breaks all his phones!",
"ref": "Oh that's cool, because my husband's a troll and breaks all his phones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_39 | He's coming to get us now. | Il vient nous chercher. | Il vient nous chercher maintenant. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26",
"orig": "They even managed to bend my fork.",
"norm": "",
"mt": "Ils ont même réussi à plier ma fourchette.",
"ref": "Ils ont même réussi à tordre ma fourchette.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_27",
"orig": "It's not even straight.",
"norm": "",
"mt": "C'est même pas droit.",
"ref": "Elle n'est même pas droite.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_28",
"orig": "Pour manger du camembert on se servir du manche de la fourchette, ça s'arranger.",
"norm": "Pour manger du camembert on se servira du manche de la fourchette, ça s’arrangera.",
"mt": "To eat camembert we use the fork handle, it gets better.",
"ref": "We'll eat the camembert using the fork's handle. It'll work.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_29",
"orig": "Pour les pouvoirs magiques de ce fromage normand comment savoir ?",
"norm": "",
"mt": "For the magic powers of this cheese Norman, how do you know?",
"ref": "As for the magic powers of this Norman cheese, how can you tell?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_30",
"orig": "I know you're talking about cheese, but I have no idea what you're talking about.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que vous parlez de fromage, mais je ne sais pas de quoi vous parlez.",
"ref": "Je sais que tu parles de fromage, mais je ne ne comprends rien à ce que tu dis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_31",
"orig": "We could just phone for a taxi?",
"norm": "",
"mt": "On peut appeler un taxi ?",
"ref": "On pourrait tout simplement appeler un taxi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_32",
"orig": "Je propose de manger le fromage avec le manche de la fourchette, ce qui fait que ce n'est grave qu'elle soit tordue.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we eat the cheese with the fork handle, which makes it bad that it's twisted.",
"ref": "I suggest we eat the cheese with the handle of the fork that it won't matter that it's bent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "the second part of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_33",
"orig": "Mais par ailleurs je ne sais pas comment provoquer ses pouvoirs magiques.",
"norm": "",
"mt": "But by the way, I don't know how to provoke her magical powers.",
"ref": "Then again, I don't know how to bring out its magic powers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"her\" probably refers to the fork",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_34",
"orig": "As-tu du réseau pour appeler le taxi ou un de nos maris ?",
"norm": "",
"mt": "Do you have a network to call the cab or one of our husbands?",
"ref": "Do you have any reception to call a taxi or one of our husbands?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "no \"a\" before network",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_35",
"orig": "Yes!",
"norm": "",
"mt": "Oui !",
"ref": "Oui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_36",
"orig": "It's ringing....",
"norm": "",
"mt": "Ça sonne...",
"ref": "Ça sonne...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_37",
"orig": "Oh c'est cool car mon mari est un troll il casse tous ses portables !",
"norm": "Oh c'est cool car mon mari est un troll. Il casse tous ses portables !",
"mt": "Oh, that's cool 'cause my husband's a troll, he breaks all his phones!",
"ref": "Oh that's cool, because my husband's a troll and breaks all his phones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_38",
"orig": "Yes!",
"norm": "",
"mt": "Oui !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_40 | We're safe! | On est en sécurité ! | Nous sommes sauvées ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26",
"orig": "They even managed to bend my fork.",
"norm": "",
"mt": "Ils ont même réussi à plier ma fourchette.",
"ref": "Ils ont même réussi à tordre ma fourchette.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_27",
"orig": "It's not even straight.",
"norm": "",
"mt": "C'est même pas droit.",
"ref": "Elle n'est même pas droite.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_28",
"orig": "Pour manger du camembert on se servir du manche de la fourchette, ça s'arranger.",
"norm": "Pour manger du camembert on se servira du manche de la fourchette, ça s’arrangera.",
"mt": "To eat camembert we use the fork handle, it gets better.",
"ref": "We'll eat the camembert using the fork's handle. It'll work.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_29",
"orig": "Pour les pouvoirs magiques de ce fromage normand comment savoir ?",
"norm": "",
"mt": "For the magic powers of this cheese Norman, how do you know?",
"ref": "As for the magic powers of this Norman cheese, how can you tell?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_30",
"orig": "I know you're talking about cheese, but I have no idea what you're talking about.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que vous parlez de fromage, mais je ne sais pas de quoi vous parlez.",
"ref": "Je sais que tu parles de fromage, mais je ne ne comprends rien à ce que tu dis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_31",
"orig": "We could just phone for a taxi?",
"norm": "",
"mt": "On peut appeler un taxi ?",
"ref": "On pourrait tout simplement appeler un taxi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_32",
"orig": "Je propose de manger le fromage avec le manche de la fourchette, ce qui fait que ce n'est grave qu'elle soit tordue.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we eat the cheese with the fork handle, which makes it bad that it's twisted.",
"ref": "I suggest we eat the cheese with the handle of the fork that it won't matter that it's bent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "the second part of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_33",
"orig": "Mais par ailleurs je ne sais pas comment provoquer ses pouvoirs magiques.",
"norm": "",
"mt": "But by the way, I don't know how to provoke her magical powers.",
"ref": "Then again, I don't know how to bring out its magic powers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"her\" probably refers to the fork",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_34",
"orig": "As-tu du réseau pour appeler le taxi ou un de nos maris ?",
"norm": "",
"mt": "Do you have a network to call the cab or one of our husbands?",
"ref": "Do you have any reception to call a taxi or one of our husbands?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "no \"a\" before network",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_35",
"orig": "Yes!",
"norm": "",
"mt": "Oui !",
"ref": "Oui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_36",
"orig": "It's ringing....",
"norm": "",
"mt": "Ça sonne...",
"ref": "Ça sonne...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_37",
"orig": "Oh c'est cool car mon mari est un troll il casse tous ses portables !",
"norm": "Oh c'est cool car mon mari est un troll. Il casse tous ses portables !",
"mt": "Oh, that's cool 'cause my husband's a troll, he breaks all his phones!",
"ref": "Oh that's cool, because my husband's a troll and breaks all his phones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_38",
"orig": "Yes!",
"norm": "",
"mt": "Oui !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_39",
"orig": "He's coming to get us now.",
"norm": "",
"mt": "Il vient nous chercher.",
"ref": "Il vient nous chercher maintenant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_41 | I'm quite glad it's mine coming and not yours because I've had enough of fairytale creatures today! | Je suis plutôt content que ce soit le mien qui vienne et pas le tien parce que j'ai eu assez de créatures de conte de fées aujourd'hui ! | Je suis bien contente que ce soit le mien qui vienne et pas le tien, parce que j'en ai assez des créatures de contes de fées pour aujourd'hui ! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Content doit être au féminin car c'est une femme qui écrit",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-04-30T17:13:46.601846",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "poor",
"grammaticality": "average",
"meaning": "very poor",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are both lost in a forest.",
"Vous êtes tous les deux perdus dans une forêt"
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_0",
"orig": "C'est stupide de s'être égarées alors que nous avions une bonne carte !",
"norm": "",
"mt": "It's stupid to be lost when we have a good card!",
"ref": "It's stupid of us to have got lost when we had a good map!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"have\" probably should be \"had\". \"Card\" should probably be \"map\" in the context of this scenario.",
"eval_problems": [
"meaning",
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_1",
"orig": "Pourquoi l'avoir donnée à cette famille de lutins tout à l'heure ?",
"norm": "",
"mt": "Why did you give it to that leprechauns earlier?",
"ref": "Why did you give it to that family of goblins earlier?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_2",
"orig": "You know full well why!",
"norm": "",
"mt": "Tu sais très bien pourquoi !",
"ref": "Vous savez très bien pourquoi !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_3",
"orig": "It was the only way to get them to give us back our food.",
"norm": "",
"mt": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"ref": "C'était le seul moyen pour qu'ils nous rendent notre nourriture.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_4",
"orig": "And I thought they looked cute...",
"norm": "",
"mt": "Et j'ai trouvé qu'ils étaient mignons...",
"ref": "Et je les ai trouvés mignons...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_5",
"orig": "Hum. Tu ne penses qu'avec ton estomac.",
"norm": "",
"mt": "Hmm.",
"ref": "Hmm. You only think with your stomach.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_6",
"orig": "How about the presents they gave us?",
"norm": "",
"mt": "Et les cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"ref": "Et que fais-tu des cadeaux qu'ils nous ont donnés ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_7",
"orig": "Have you opened yours yet?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ouvert le tien ?",
"ref": "Tu as ouvert le tien ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_8",
"orig": "Avec la carte nous aurions rapidement trouvé le chemin le plus court pour le meilleur restaurant du coin.",
"norm": "",
"mt": "With the map we would have quickly found the quickest way to the best restaurant in the area.",
"ref": "With the map we would have quickly found the shortest path to the best restaurant in the area.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_9",
"orig": "Oh no!",
"norm": "",
"mt": "Oh non !",
"ref": "Oh non !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_10",
"orig": "Why were we so naive?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi on était si naïf ?",
"ref": "Pourquoi es-tu si naïve ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "Pourquoi a-t-on été si naïfs ? serait plus correct",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_11",
"orig": "Wait... what did they give me?",
"norm": "",
"mt": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"ref": "Attends... qu'est-ce qu'ils m'ont donné ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_12",
"orig": "A fork?",
"norm": "",
"mt": "Une fourchette ?",
"ref": "Une fourchette ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_13",
"orig": "They're taunting us!",
"norm": "",
"mt": "Ils se moquent de nous !",
"ref": "Ils se moquent de nous !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_14",
"orig": "Non, je ne l'ai pas encore ouvert, je me méfie à cause du papier cadeau en peau de lapin et cette odeur si particulière qu'il s'en dégage...",
"norm": "",
"mt": "No, I haven't opened it yet, I'm suspicious because of the rabbit-skin gift-skin gift and that particular smell that he walks away...",
"ref": "No, I haven't opened it yet. I'm a bit wary of it because of the rabbit skin wrapping paper and the really odd smell it's giving off...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "\"gift-skin\" and the end of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_15",
"orig": "Let me have a look... You mean that smell's coming from your present?",
"norm": "",
"mt": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"ref": "Laisse-moi regarder... Tu veux dire que cette odeur vient de ton cadeau ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_16",
"orig": "Oh peut-être ai-je le complément de la fourchette !",
"norm": "",
"mt": "Oh, maybe I have the extra fork!",
"ref": "Oh, perhaps I've got the accompaniment to the fork!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "why \"extra\" fork?",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_17",
"orig": "Patience... Victoire !",
"norm": "",
"mt": "Patience...",
"ref": "Wait for it... victory!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_18",
"orig": "C'est un camembert de bonne facture !",
"norm": "",
"mt": "This is a good bill!",
"ref": "It's a very good camembert!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_19",
"orig": "What's a good bill?",
"norm": "",
"mt": "C'est quoi une bonne facture ?",
"ref": "C'est quoi une bonne facture ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_20",
"orig": "Cela veut dire qu'il a été bien fabriqué (facture du verbe faire) et que nous devrions nous régaler même sans pain.",
"norm": "",
"mt": "It means it was well manufactured.",
"ref": "It means it's been well made (from the verb “to do”) and that we'll enjoy it even without bread.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_21",
"orig": "Could it be that it has magic powers?",
"norm": "",
"mt": "Est-ce qu'il a des pouvoirs magiques ?",
"ref": "Est-ce qu'il pourrait avoir des pouvoirs magiques ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_22",
"orig": "Unfortunately, mine's just a normal fork.",
"norm": "",
"mt": "Malheureusement, le mien est juste une fourchette normale.",
"ref": "Malheureusement, le mien n'est qu'une fourchette normale.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_23",
"orig": "And bent at that.",
"norm": "",
"mt": "Et plié à ça.",
"ref": "Et tordue, en plus.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_24",
"orig": "Et plié à ça ?",
"norm": "",
"mt": "And bent over that?",
"ref": "And bent at that?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_25",
"orig": "Ça veut dire quoi ?",
"norm": "",
"mt": "What does that mean?",
"ref": "What does it mean?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_26",
"orig": "They even managed to bend my fork.",
"norm": "",
"mt": "Ils ont même réussi à plier ma fourchette.",
"ref": "Ils ont même réussi à tordre ma fourchette.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_27",
"orig": "It's not even straight.",
"norm": "",
"mt": "C'est même pas droit.",
"ref": "Elle n'est même pas droite.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_28",
"orig": "Pour manger du camembert on se servir du manche de la fourchette, ça s'arranger.",
"norm": "Pour manger du camembert on se servira du manche de la fourchette, ça s’arrangera.",
"mt": "To eat camembert we use the fork handle, it gets better.",
"ref": "We'll eat the camembert using the fork's handle. It'll work.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_29",
"orig": "Pour les pouvoirs magiques de ce fromage normand comment savoir ?",
"norm": "",
"mt": "For the magic powers of this cheese Norman, how do you know?",
"ref": "As for the magic powers of this Norman cheese, how can you tell?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_30",
"orig": "I know you're talking about cheese, but I have no idea what you're talking about.",
"norm": "",
"mt": "Je sais que vous parlez de fromage, mais je ne sais pas de quoi vous parlez.",
"ref": "Je sais que tu parles de fromage, mais je ne ne comprends rien à ce que tu dis.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_31",
"orig": "We could just phone for a taxi?",
"norm": "",
"mt": "On peut appeler un taxi ?",
"ref": "On pourrait tout simplement appeler un taxi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_32",
"orig": "Je propose de manger le fromage avec le manche de la fourchette, ce qui fait que ce n'est grave qu'elle soit tordue.",
"norm": "",
"mt": "I suggest we eat the cheese with the fork handle, which makes it bad that it's twisted.",
"ref": "I suggest we eat the cheese with the handle of the fork that it won't matter that it's bent.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "the second part of the sentence does not make sense",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_33",
"orig": "Mais par ailleurs je ne sais pas comment provoquer ses pouvoirs magiques.",
"norm": "",
"mt": "But by the way, I don't know how to provoke her magical powers.",
"ref": "Then again, I don't know how to bring out its magic powers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"her\" probably refers to the fork",
"eval_problems": [
"grammar",
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_34",
"orig": "As-tu du réseau pour appeler le taxi ou un de nos maris ?",
"norm": "",
"mt": "Do you have a network to call the cab or one of our husbands?",
"ref": "Do you have any reception to call a taxi or one of our husbands?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "no \"a\" before network",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_35",
"orig": "Yes!",
"norm": "",
"mt": "Oui !",
"ref": "Oui !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_36",
"orig": "It's ringing....",
"norm": "",
"mt": "Ça sonne...",
"ref": "Ça sonne...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_37",
"orig": "Oh c'est cool car mon mari est un troll il casse tous ses portables !",
"norm": "Oh c'est cool car mon mari est un troll. Il casse tous ses portables !",
"mt": "Oh, that's cool 'cause my husband's a troll, he breaks all his phones!",
"ref": "Oh that's cool, because my husband's a troll and breaks all his phones.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_38",
"orig": "Yes!",
"norm": "",
"mt": "Oui !",
"ref": "Super !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_39",
"orig": "He's coming to get us now.",
"norm": "",
"mt": "Il vient nous chercher.",
"ref": "Il vient nous chercher maintenant.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-04-30T17-13-46.601846_french_english_19_3_40",
"orig": "We're safe!",
"norm": "",
"mt": "On est en sécurité !",
"ref": "Nous sommes sauvées !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-01T11-16-37.325113_french_english_1_20_0 | Où sont les oignons? | Where are the onions? | Where are the onions? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-01T11:16:37.325113",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are chefs preparing a meal.",
"Vous êtes deux cuisiners/cuisinières en train de préparer un repas."
],
[
"You are the head chef and you are talking to your subordinate.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) et vous discutez avec votre chef(fe) adjoint."
],
[
"You are the subordinate chef and you are talking to the head chef.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) adjoint(e) et vous discutez avec le/la chef(fe)."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the head chef and you are talking to your subordinate.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) et vous discutez avec votre chef(fe) adjoint."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the subordinate chef and you are talking to the head chef.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) adjoint(e) et vous discutez avec le/la chef(fe)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-05-01T11-16-37.325113_french_english_1_20_1 | J'attends les oignons. | I'm waiting for the onions. | I'm waiting for the onions. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-01T11:16:37.325113",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are chefs preparing a meal.",
"Vous êtes deux cuisiners/cuisinières en train de préparer un repas."
],
[
"You are the head chef and you are talking to your subordinate.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) et vous discutez avec votre chef(fe) adjoint."
],
[
"You are the subordinate chef and you are talking to the head chef.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) adjoint(e) et vous discutez avec le/la chef(fe)."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the head chef and you are talking to your subordinate.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) et vous discutez avec votre chef(fe) adjoint."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the subordinate chef and you are talking to the head chef.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) adjoint(e) et vous discutez avec le/la chef(fe)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-01T11-16-37.325113_french_english_1_20_0",
"orig": "Où sont les oignons?",
"norm": "",
"mt": "Where are the onions?",
"ref": "Where are the onions?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-01T11-16-37.325113_french_english_1_20_2 | Je ne devrais pas attendre! | I shouldn't wait! | I shouldn't have to wait! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-01T11:16:37.325113",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are chefs preparing a meal.",
"Vous êtes deux cuisiners/cuisinières en train de préparer un repas."
],
[
"You are the head chef and you are talking to your subordinate.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) et vous discutez avec votre chef(fe) adjoint."
],
[
"You are the subordinate chef and you are talking to the head chef.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) adjoint(e) et vous discutez avec le/la chef(fe)."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the head chef and you are talking to your subordinate.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) et vous discutez avec votre chef(fe) adjoint."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the subordinate chef and you are talking to the head chef.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) adjoint(e) et vous discutez avec le/la chef(fe)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-01T11-16-37.325113_french_english_1_20_0",
"orig": "Où sont les oignons?",
"norm": "",
"mt": "Where are the onions?",
"ref": "Where are the onions?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T11-16-37.325113_french_english_1_20_1",
"orig": "J'attends les oignons.",
"norm": "",
"mt": "I'm waiting for the onions.",
"ref": "I'm waiting for the onions.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-01T11-16-37.325113_french_english_1_20_3 | Inside the basket that is sitting on top of the fridge | Inside the basket that is sitting on top of the fridge. | À l'intérieur du panier qui est assis sur le frigo | Dans le panier qui est au-dessus du réfrigérateur. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"assis\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-01T11:16:37.325113",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are chefs preparing a meal.",
"Vous êtes deux cuisiners/cuisinières en train de préparer un repas."
],
[
"You are the head chef and you are talking to your subordinate.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) et vous discutez avec votre chef(fe) adjoint."
],
[
"You are the subordinate chef and you are talking to the head chef.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) adjoint(e) et vous discutez avec le/la chef(fe)."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the head chef and you are talking to your subordinate.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) et vous discutez avec votre chef(fe) adjoint."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the subordinate chef and you are talking to the head chef.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) adjoint(e) et vous discutez avec le/la chef(fe)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-01T11-16-37.325113_french_english_1_20_0",
"orig": "Où sont les oignons?",
"norm": "",
"mt": "Where are the onions?",
"ref": "Where are the onions?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T11-16-37.325113_french_english_1_20_1",
"orig": "J'attends les oignons.",
"norm": "",
"mt": "I'm waiting for the onions.",
"ref": "I'm waiting for the onions.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T11-16-37.325113_french_english_1_20_2",
"orig": "Je ne devrais pas attendre!",
"norm": "",
"mt": "I shouldn't wait!",
"ref": "I shouldn't have to wait!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-01T11-16-37.325113_french_english_1_20_4 | I will go and grab them for you | I will go and grab them for you. | Je vais aller les chercher pour toi | Je vais aller vous le chercher. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-01T11:16:37.325113",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "average",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "average"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are chefs preparing a meal.",
"Vous êtes deux cuisiners/cuisinières en train de préparer un repas."
],
[
"You are the head chef and you are talking to your subordinate.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) et vous discutez avec votre chef(fe) adjoint."
],
[
"You are the subordinate chef and you are talking to the head chef.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) adjoint(e) et vous discutez avec le/la chef(fe)."
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are the head chef and you are talking to your subordinate.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) et vous discutez avec votre chef(fe) adjoint."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the subordinate chef and you are talking to the head chef.",
"Vous êtes le ou la chef(fe) adjoint(e) et vous discutez avec le/la chef(fe)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-01T11-16-37.325113_french_english_1_20_0",
"orig": "Où sont les oignons?",
"norm": "",
"mt": "Where are the onions?",
"ref": "Where are the onions?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T11-16-37.325113_french_english_1_20_1",
"orig": "J'attends les oignons.",
"norm": "",
"mt": "I'm waiting for the onions.",
"ref": "I'm waiting for the onions.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T11-16-37.325113_french_english_1_20_2",
"orig": "Je ne devrais pas attendre!",
"norm": "",
"mt": "I shouldn't wait!",
"ref": "I shouldn't have to wait!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice",
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T11-16-37.325113_french_english_1_20_3",
"orig": "Inside the basket that is sitting on top of the fridge",
"norm": "Inside the basket that is sitting on top of the fridge.",
"mt": "À l'intérieur du panier qui est assis sur le frigo",
"ref": "Dans le panier qui est au-dessus du réfrigérateur.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"assis\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |