id
stringlengths 56
59
| orig
stringlengths 1
224
| norm
stringlengths 0
225
| mt
stringlengths 2
311
| ref
stringlengths 1
250
| utterance_meta
dict | dialogue_meta
dict | dialogue_history
list |
---|---|---|---|---|---|---|---|
dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_27 | Get some fresh air and all that. | De l'air frais et tout ça. | Prendre l'air, et caetera. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-01T18:05:16.251801",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_0",
"orig": "Tu as pensé à prendre le pain pour les canards?",
"norm": "",
"mt": "Have you thought about taking bread for the ducks?",
"ref": "Did you remember to bring the bread for the ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I would have expected \"Did you think\". \"Taking\" should be \"bringing\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_1",
"orig": "Damn.",
"norm": "",
"mt": "Merde.",
"ref": "Aïe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_2",
"orig": "No, I ate it on the way here.",
"norm": "",
"mt": "Non, je l'ai mangé en venant ici.",
"ref": "Non, je l'ai mangé en chemin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "plutôt \"sur le chemin\" que \"en venant ici\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_3",
"orig": "Have you got anything on you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as quelque chose sur toi ?",
"ref": "Tu as quelque chose sur toi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_4",
"orig": "J'ai juste un paquet de cigarettes.",
"norm": "",
"mt": "I just got a pack of cigarettes.",
"ref": "I've just got a pack of cigarettes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"I have just got\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_5",
"orig": "Tu crois que ça mangerait des petits morceaux de feuille de tabac?",
"norm": "",
"mt": "Do you think it would eat little pieces of tobacco?",
"ref": "Do you think they would eat little pieces of tobacco leaves?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_6",
"orig": "Erm, probably not.",
"norm": "",
"mt": "Probablement pas.",
"ref": "Hmm, probablement pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_7",
"orig": "I'm a bit worried.",
"norm": "",
"mt": "Je suis un peu inquiet.",
"ref": "Je suis un peu inquiete.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_8",
"orig": "Didn't you say you had pets at home?",
"norm": "",
"mt": "N'avez-vous pas dit que vous aviez des animaux à la maison ?",
"ref": "Tu n'as pas dit que tu avais des animaux de compagnie chez toi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_9",
"orig": "Si, bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes, of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_10",
"orig": "Un chat et deux perruches.",
"norm": "",
"mt": "A cat and two parakeets.",
"ref": "A cat and two budgies.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_11",
"orig": "Quel rapport?",
"norm": "",
"mt": "What's that got to do with it?",
"ref": "What does that have to do with anything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_12",
"orig": "And what do you feed them?",
"norm": "",
"mt": "Et qu'est-ce que tu leur donnes à manger ?",
"ref": "Et tu les nourris comment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_13",
"orig": "Tobacco too?",
"norm": "",
"mt": "Du tabac aussi ?",
"ref": "Avec du tabac aussi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_14",
"orig": "Bien sûr que non!",
"norm": "",
"mt": "Of course not!",
"ref": "Of course not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_15",
"orig": "Je ne suis pas débile, ce sont mes animaux, je les nourris correctement!",
"norm": "",
"mt": "I'm not stupid, they're my animals, I feed them properly!",
"ref": "I'm not stupid - they're my pets. I feed them correctly!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_16",
"orig": "Mais là ce sont juste des canards.",
"norm": "",
"mt": "But they're just ducks.",
"ref": "But those are just ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_17",
"orig": "Bon, je vois que tu ne veux pas tenter l'expérience.",
"norm": "",
"mt": "Well, I see you don't want to try the experiment.",
"ref": "Well, I can tell that you don't want to try it out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_18",
"orig": "Ce n'est pas grave, on se promène dans le parc?",
"norm": "",
"mt": "It doesn't matter, we walk in the park?",
"ref": "No worries. We could take a walk in the park?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we walk in the park\" is a strange way to propose a walk.",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_19",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_20",
"orig": "Let's leave the ducks alone.",
"norm": "",
"mt": "Laissons les canards tranquilles.",
"ref": "Laissons les canards tranquilles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_21",
"orig": "We could go see what that squirrel's doing over there.",
"norm": "",
"mt": "On pourrait aller voir ce que cet écureuil fait là-bas.",
"ref": "On pourrait aller voir ce que fait cet écurueil là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_22",
"orig": "As long as you don't try to feed it.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu n'essaies pas de le nourrir.",
"ref": "À condition que tu ne lui donnes rien à manger.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_23",
"orig": "Ne t'inquiète pas!",
"norm": "",
"mt": "Don't worry!",
"ref": "Don't worry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_24",
"orig": "C'est agréable, ce parc, quand il fait beau comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's nice, this park, when it looks good like that.",
"ref": "This park's nice, when the weather's good like this.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_25",
"orig": "On devrait s'y promener plus souvent, ça fait du bien.",
"norm": "",
"mt": "We should walk around more often, it feels good.",
"ref": "We should go for walks here more often. It feels good.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_26",
"orig": "Yeah, it's good to do something other than watching TV.",
"norm": "",
"mt": "Ouais, c'est bien de faire autre chose que de regarder la télé.",
"ref": "Ouais, c'est bien de faire autre chose que de regarder la télé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_28 | C'est vrai qu'on passe trop de temps devant la télé. | It's true that we spend too much time watching TV. | Yes, we do spend too much time in front of the TV. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-01T18:05:16.251801",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_0",
"orig": "Tu as pensé à prendre le pain pour les canards?",
"norm": "",
"mt": "Have you thought about taking bread for the ducks?",
"ref": "Did you remember to bring the bread for the ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I would have expected \"Did you think\". \"Taking\" should be \"bringing\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_1",
"orig": "Damn.",
"norm": "",
"mt": "Merde.",
"ref": "Aïe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_2",
"orig": "No, I ate it on the way here.",
"norm": "",
"mt": "Non, je l'ai mangé en venant ici.",
"ref": "Non, je l'ai mangé en chemin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "plutôt \"sur le chemin\" que \"en venant ici\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_3",
"orig": "Have you got anything on you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as quelque chose sur toi ?",
"ref": "Tu as quelque chose sur toi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_4",
"orig": "J'ai juste un paquet de cigarettes.",
"norm": "",
"mt": "I just got a pack of cigarettes.",
"ref": "I've just got a pack of cigarettes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"I have just got\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_5",
"orig": "Tu crois que ça mangerait des petits morceaux de feuille de tabac?",
"norm": "",
"mt": "Do you think it would eat little pieces of tobacco?",
"ref": "Do you think they would eat little pieces of tobacco leaves?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_6",
"orig": "Erm, probably not.",
"norm": "",
"mt": "Probablement pas.",
"ref": "Hmm, probablement pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_7",
"orig": "I'm a bit worried.",
"norm": "",
"mt": "Je suis un peu inquiet.",
"ref": "Je suis un peu inquiete.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_8",
"orig": "Didn't you say you had pets at home?",
"norm": "",
"mt": "N'avez-vous pas dit que vous aviez des animaux à la maison ?",
"ref": "Tu n'as pas dit que tu avais des animaux de compagnie chez toi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_9",
"orig": "Si, bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes, of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_10",
"orig": "Un chat et deux perruches.",
"norm": "",
"mt": "A cat and two parakeets.",
"ref": "A cat and two budgies.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_11",
"orig": "Quel rapport?",
"norm": "",
"mt": "What's that got to do with it?",
"ref": "What does that have to do with anything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_12",
"orig": "And what do you feed them?",
"norm": "",
"mt": "Et qu'est-ce que tu leur donnes à manger ?",
"ref": "Et tu les nourris comment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_13",
"orig": "Tobacco too?",
"norm": "",
"mt": "Du tabac aussi ?",
"ref": "Avec du tabac aussi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_14",
"orig": "Bien sûr que non!",
"norm": "",
"mt": "Of course not!",
"ref": "Of course not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_15",
"orig": "Je ne suis pas débile, ce sont mes animaux, je les nourris correctement!",
"norm": "",
"mt": "I'm not stupid, they're my animals, I feed them properly!",
"ref": "I'm not stupid - they're my pets. I feed them correctly!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_16",
"orig": "Mais là ce sont juste des canards.",
"norm": "",
"mt": "But they're just ducks.",
"ref": "But those are just ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_17",
"orig": "Bon, je vois que tu ne veux pas tenter l'expérience.",
"norm": "",
"mt": "Well, I see you don't want to try the experiment.",
"ref": "Well, I can tell that you don't want to try it out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_18",
"orig": "Ce n'est pas grave, on se promène dans le parc?",
"norm": "",
"mt": "It doesn't matter, we walk in the park?",
"ref": "No worries. We could take a walk in the park?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we walk in the park\" is a strange way to propose a walk.",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_19",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_20",
"orig": "Let's leave the ducks alone.",
"norm": "",
"mt": "Laissons les canards tranquilles.",
"ref": "Laissons les canards tranquilles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_21",
"orig": "We could go see what that squirrel's doing over there.",
"norm": "",
"mt": "On pourrait aller voir ce que cet écureuil fait là-bas.",
"ref": "On pourrait aller voir ce que fait cet écurueil là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_22",
"orig": "As long as you don't try to feed it.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu n'essaies pas de le nourrir.",
"ref": "À condition que tu ne lui donnes rien à manger.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_23",
"orig": "Ne t'inquiète pas!",
"norm": "",
"mt": "Don't worry!",
"ref": "Don't worry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_24",
"orig": "C'est agréable, ce parc, quand il fait beau comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's nice, this park, when it looks good like that.",
"ref": "This park's nice, when the weather's good like this.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_25",
"orig": "On devrait s'y promener plus souvent, ça fait du bien.",
"norm": "",
"mt": "We should walk around more often, it feels good.",
"ref": "We should go for walks here more often. It feels good.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_26",
"orig": "Yeah, it's good to do something other than watching TV.",
"norm": "",
"mt": "Ouais, c'est bien de faire autre chose que de regarder la télé.",
"ref": "Ouais, c'est bien de faire autre chose que de regarder la télé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_27",
"orig": "Get some fresh air and all that.",
"norm": "",
"mt": "De l'air frais et tout ça.",
"ref": "Prendre l'air, et caetera.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_29 | On le sait, mais on continue. | We know, but we keep going. | We know it, but keep doing it. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-01T18:05:16.251801",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_0",
"orig": "Tu as pensé à prendre le pain pour les canards?",
"norm": "",
"mt": "Have you thought about taking bread for the ducks?",
"ref": "Did you remember to bring the bread for the ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I would have expected \"Did you think\". \"Taking\" should be \"bringing\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_1",
"orig": "Damn.",
"norm": "",
"mt": "Merde.",
"ref": "Aïe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_2",
"orig": "No, I ate it on the way here.",
"norm": "",
"mt": "Non, je l'ai mangé en venant ici.",
"ref": "Non, je l'ai mangé en chemin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "plutôt \"sur le chemin\" que \"en venant ici\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_3",
"orig": "Have you got anything on you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as quelque chose sur toi ?",
"ref": "Tu as quelque chose sur toi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_4",
"orig": "J'ai juste un paquet de cigarettes.",
"norm": "",
"mt": "I just got a pack of cigarettes.",
"ref": "I've just got a pack of cigarettes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"I have just got\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_5",
"orig": "Tu crois que ça mangerait des petits morceaux de feuille de tabac?",
"norm": "",
"mt": "Do you think it would eat little pieces of tobacco?",
"ref": "Do you think they would eat little pieces of tobacco leaves?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_6",
"orig": "Erm, probably not.",
"norm": "",
"mt": "Probablement pas.",
"ref": "Hmm, probablement pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_7",
"orig": "I'm a bit worried.",
"norm": "",
"mt": "Je suis un peu inquiet.",
"ref": "Je suis un peu inquiete.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_8",
"orig": "Didn't you say you had pets at home?",
"norm": "",
"mt": "N'avez-vous pas dit que vous aviez des animaux à la maison ?",
"ref": "Tu n'as pas dit que tu avais des animaux de compagnie chez toi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_9",
"orig": "Si, bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes, of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_10",
"orig": "Un chat et deux perruches.",
"norm": "",
"mt": "A cat and two parakeets.",
"ref": "A cat and two budgies.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_11",
"orig": "Quel rapport?",
"norm": "",
"mt": "What's that got to do with it?",
"ref": "What does that have to do with anything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_12",
"orig": "And what do you feed them?",
"norm": "",
"mt": "Et qu'est-ce que tu leur donnes à manger ?",
"ref": "Et tu les nourris comment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_13",
"orig": "Tobacco too?",
"norm": "",
"mt": "Du tabac aussi ?",
"ref": "Avec du tabac aussi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_14",
"orig": "Bien sûr que non!",
"norm": "",
"mt": "Of course not!",
"ref": "Of course not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_15",
"orig": "Je ne suis pas débile, ce sont mes animaux, je les nourris correctement!",
"norm": "",
"mt": "I'm not stupid, they're my animals, I feed them properly!",
"ref": "I'm not stupid - they're my pets. I feed them correctly!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_16",
"orig": "Mais là ce sont juste des canards.",
"norm": "",
"mt": "But they're just ducks.",
"ref": "But those are just ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_17",
"orig": "Bon, je vois que tu ne veux pas tenter l'expérience.",
"norm": "",
"mt": "Well, I see you don't want to try the experiment.",
"ref": "Well, I can tell that you don't want to try it out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_18",
"orig": "Ce n'est pas grave, on se promène dans le parc?",
"norm": "",
"mt": "It doesn't matter, we walk in the park?",
"ref": "No worries. We could take a walk in the park?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we walk in the park\" is a strange way to propose a walk.",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_19",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_20",
"orig": "Let's leave the ducks alone.",
"norm": "",
"mt": "Laissons les canards tranquilles.",
"ref": "Laissons les canards tranquilles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_21",
"orig": "We could go see what that squirrel's doing over there.",
"norm": "",
"mt": "On pourrait aller voir ce que cet écureuil fait là-bas.",
"ref": "On pourrait aller voir ce que fait cet écurueil là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_22",
"orig": "As long as you don't try to feed it.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu n'essaies pas de le nourrir.",
"ref": "À condition que tu ne lui donnes rien à manger.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_23",
"orig": "Ne t'inquiète pas!",
"norm": "",
"mt": "Don't worry!",
"ref": "Don't worry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_24",
"orig": "C'est agréable, ce parc, quand il fait beau comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's nice, this park, when it looks good like that.",
"ref": "This park's nice, when the weather's good like this.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_25",
"orig": "On devrait s'y promener plus souvent, ça fait du bien.",
"norm": "",
"mt": "We should walk around more often, it feels good.",
"ref": "We should go for walks here more often. It feels good.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_26",
"orig": "Yeah, it's good to do something other than watching TV.",
"norm": "",
"mt": "Ouais, c'est bien de faire autre chose que de regarder la télé.",
"ref": "Ouais, c'est bien de faire autre chose que de regarder la télé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_27",
"orig": "Get some fresh air and all that.",
"norm": "",
"mt": "De l'air frais et tout ça.",
"ref": "Prendre l'air, et caetera.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_28",
"orig": "C'est vrai qu'on passe trop de temps devant la télé.",
"norm": "",
"mt": "It's true that we spend too much time watching TV.",
"ref": "Yes, we do spend too much time in front of the TV.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_30 | C'est un peu con. | It's a bit stupid. | It's a bit stupid. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-01T18:05:16.251801",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_0",
"orig": "Tu as pensé à prendre le pain pour les canards?",
"norm": "",
"mt": "Have you thought about taking bread for the ducks?",
"ref": "Did you remember to bring the bread for the ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I would have expected \"Did you think\". \"Taking\" should be \"bringing\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_1",
"orig": "Damn.",
"norm": "",
"mt": "Merde.",
"ref": "Aïe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_2",
"orig": "No, I ate it on the way here.",
"norm": "",
"mt": "Non, je l'ai mangé en venant ici.",
"ref": "Non, je l'ai mangé en chemin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "plutôt \"sur le chemin\" que \"en venant ici\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_3",
"orig": "Have you got anything on you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as quelque chose sur toi ?",
"ref": "Tu as quelque chose sur toi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_4",
"orig": "J'ai juste un paquet de cigarettes.",
"norm": "",
"mt": "I just got a pack of cigarettes.",
"ref": "I've just got a pack of cigarettes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"I have just got\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_5",
"orig": "Tu crois que ça mangerait des petits morceaux de feuille de tabac?",
"norm": "",
"mt": "Do you think it would eat little pieces of tobacco?",
"ref": "Do you think they would eat little pieces of tobacco leaves?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_6",
"orig": "Erm, probably not.",
"norm": "",
"mt": "Probablement pas.",
"ref": "Hmm, probablement pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_7",
"orig": "I'm a bit worried.",
"norm": "",
"mt": "Je suis un peu inquiet.",
"ref": "Je suis un peu inquiete.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_8",
"orig": "Didn't you say you had pets at home?",
"norm": "",
"mt": "N'avez-vous pas dit que vous aviez des animaux à la maison ?",
"ref": "Tu n'as pas dit que tu avais des animaux de compagnie chez toi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_9",
"orig": "Si, bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes, of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_10",
"orig": "Un chat et deux perruches.",
"norm": "",
"mt": "A cat and two parakeets.",
"ref": "A cat and two budgies.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_11",
"orig": "Quel rapport?",
"norm": "",
"mt": "What's that got to do with it?",
"ref": "What does that have to do with anything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_12",
"orig": "And what do you feed them?",
"norm": "",
"mt": "Et qu'est-ce que tu leur donnes à manger ?",
"ref": "Et tu les nourris comment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_13",
"orig": "Tobacco too?",
"norm": "",
"mt": "Du tabac aussi ?",
"ref": "Avec du tabac aussi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_14",
"orig": "Bien sûr que non!",
"norm": "",
"mt": "Of course not!",
"ref": "Of course not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_15",
"orig": "Je ne suis pas débile, ce sont mes animaux, je les nourris correctement!",
"norm": "",
"mt": "I'm not stupid, they're my animals, I feed them properly!",
"ref": "I'm not stupid - they're my pets. I feed them correctly!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_16",
"orig": "Mais là ce sont juste des canards.",
"norm": "",
"mt": "But they're just ducks.",
"ref": "But those are just ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_17",
"orig": "Bon, je vois que tu ne veux pas tenter l'expérience.",
"norm": "",
"mt": "Well, I see you don't want to try the experiment.",
"ref": "Well, I can tell that you don't want to try it out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_18",
"orig": "Ce n'est pas grave, on se promène dans le parc?",
"norm": "",
"mt": "It doesn't matter, we walk in the park?",
"ref": "No worries. We could take a walk in the park?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we walk in the park\" is a strange way to propose a walk.",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_19",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_20",
"orig": "Let's leave the ducks alone.",
"norm": "",
"mt": "Laissons les canards tranquilles.",
"ref": "Laissons les canards tranquilles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_21",
"orig": "We could go see what that squirrel's doing over there.",
"norm": "",
"mt": "On pourrait aller voir ce que cet écureuil fait là-bas.",
"ref": "On pourrait aller voir ce que fait cet écurueil là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_22",
"orig": "As long as you don't try to feed it.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu n'essaies pas de le nourrir.",
"ref": "À condition que tu ne lui donnes rien à manger.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_23",
"orig": "Ne t'inquiète pas!",
"norm": "",
"mt": "Don't worry!",
"ref": "Don't worry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_24",
"orig": "C'est agréable, ce parc, quand il fait beau comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's nice, this park, when it looks good like that.",
"ref": "This park's nice, when the weather's good like this.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_25",
"orig": "On devrait s'y promener plus souvent, ça fait du bien.",
"norm": "",
"mt": "We should walk around more often, it feels good.",
"ref": "We should go for walks here more often. It feels good.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_26",
"orig": "Yeah, it's good to do something other than watching TV.",
"norm": "",
"mt": "Ouais, c'est bien de faire autre chose que de regarder la télé.",
"ref": "Ouais, c'est bien de faire autre chose que de regarder la télé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_27",
"orig": "Get some fresh air and all that.",
"norm": "",
"mt": "De l'air frais et tout ça.",
"ref": "Prendre l'air, et caetera.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_28",
"orig": "C'est vrai qu'on passe trop de temps devant la télé.",
"norm": "",
"mt": "It's true that we spend too much time watching TV.",
"ref": "Yes, we do spend too much time in front of the TV.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_29",
"orig": "On le sait, mais on continue.",
"norm": "",
"mt": "We know, but we keep going.",
"ref": "We know it, but keep doing it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_31 | What do you mean we keep going? | Comment ça, on continue ? | Qu'est-ce que tu veux dire par « on continue » ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-01T18:05:16.251801",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_0",
"orig": "Tu as pensé à prendre le pain pour les canards?",
"norm": "",
"mt": "Have you thought about taking bread for the ducks?",
"ref": "Did you remember to bring the bread for the ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I would have expected \"Did you think\". \"Taking\" should be \"bringing\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_1",
"orig": "Damn.",
"norm": "",
"mt": "Merde.",
"ref": "Aïe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_2",
"orig": "No, I ate it on the way here.",
"norm": "",
"mt": "Non, je l'ai mangé en venant ici.",
"ref": "Non, je l'ai mangé en chemin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "plutôt \"sur le chemin\" que \"en venant ici\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_3",
"orig": "Have you got anything on you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as quelque chose sur toi ?",
"ref": "Tu as quelque chose sur toi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_4",
"orig": "J'ai juste un paquet de cigarettes.",
"norm": "",
"mt": "I just got a pack of cigarettes.",
"ref": "I've just got a pack of cigarettes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"I have just got\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_5",
"orig": "Tu crois que ça mangerait des petits morceaux de feuille de tabac?",
"norm": "",
"mt": "Do you think it would eat little pieces of tobacco?",
"ref": "Do you think they would eat little pieces of tobacco leaves?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_6",
"orig": "Erm, probably not.",
"norm": "",
"mt": "Probablement pas.",
"ref": "Hmm, probablement pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_7",
"orig": "I'm a bit worried.",
"norm": "",
"mt": "Je suis un peu inquiet.",
"ref": "Je suis un peu inquiete.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_8",
"orig": "Didn't you say you had pets at home?",
"norm": "",
"mt": "N'avez-vous pas dit que vous aviez des animaux à la maison ?",
"ref": "Tu n'as pas dit que tu avais des animaux de compagnie chez toi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_9",
"orig": "Si, bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes, of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_10",
"orig": "Un chat et deux perruches.",
"norm": "",
"mt": "A cat and two parakeets.",
"ref": "A cat and two budgies.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_11",
"orig": "Quel rapport?",
"norm": "",
"mt": "What's that got to do with it?",
"ref": "What does that have to do with anything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_12",
"orig": "And what do you feed them?",
"norm": "",
"mt": "Et qu'est-ce que tu leur donnes à manger ?",
"ref": "Et tu les nourris comment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_13",
"orig": "Tobacco too?",
"norm": "",
"mt": "Du tabac aussi ?",
"ref": "Avec du tabac aussi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_14",
"orig": "Bien sûr que non!",
"norm": "",
"mt": "Of course not!",
"ref": "Of course not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_15",
"orig": "Je ne suis pas débile, ce sont mes animaux, je les nourris correctement!",
"norm": "",
"mt": "I'm not stupid, they're my animals, I feed them properly!",
"ref": "I'm not stupid - they're my pets. I feed them correctly!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_16",
"orig": "Mais là ce sont juste des canards.",
"norm": "",
"mt": "But they're just ducks.",
"ref": "But those are just ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_17",
"orig": "Bon, je vois que tu ne veux pas tenter l'expérience.",
"norm": "",
"mt": "Well, I see you don't want to try the experiment.",
"ref": "Well, I can tell that you don't want to try it out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_18",
"orig": "Ce n'est pas grave, on se promène dans le parc?",
"norm": "",
"mt": "It doesn't matter, we walk in the park?",
"ref": "No worries. We could take a walk in the park?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we walk in the park\" is a strange way to propose a walk.",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_19",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_20",
"orig": "Let's leave the ducks alone.",
"norm": "",
"mt": "Laissons les canards tranquilles.",
"ref": "Laissons les canards tranquilles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_21",
"orig": "We could go see what that squirrel's doing over there.",
"norm": "",
"mt": "On pourrait aller voir ce que cet écureuil fait là-bas.",
"ref": "On pourrait aller voir ce que fait cet écurueil là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_22",
"orig": "As long as you don't try to feed it.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu n'essaies pas de le nourrir.",
"ref": "À condition que tu ne lui donnes rien à manger.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_23",
"orig": "Ne t'inquiète pas!",
"norm": "",
"mt": "Don't worry!",
"ref": "Don't worry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_24",
"orig": "C'est agréable, ce parc, quand il fait beau comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's nice, this park, when it looks good like that.",
"ref": "This park's nice, when the weather's good like this.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_25",
"orig": "On devrait s'y promener plus souvent, ça fait du bien.",
"norm": "",
"mt": "We should walk around more often, it feels good.",
"ref": "We should go for walks here more often. It feels good.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_26",
"orig": "Yeah, it's good to do something other than watching TV.",
"norm": "",
"mt": "Ouais, c'est bien de faire autre chose que de regarder la télé.",
"ref": "Ouais, c'est bien de faire autre chose que de regarder la télé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_27",
"orig": "Get some fresh air and all that.",
"norm": "",
"mt": "De l'air frais et tout ça.",
"ref": "Prendre l'air, et caetera.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_28",
"orig": "C'est vrai qu'on passe trop de temps devant la télé.",
"norm": "",
"mt": "It's true that we spend too much time watching TV.",
"ref": "Yes, we do spend too much time in front of the TV.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_29",
"orig": "On le sait, mais on continue.",
"norm": "",
"mt": "We know, but we keep going.",
"ref": "We know it, but keep doing it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_30",
"orig": "C'est un peu con.",
"norm": "",
"mt": "It's a bit stupid.",
"ref": "It's a bit stupid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_32 | Ben on continue à regarder la télé, même si on sait qu'on y passe trop de temps. | Well, we keep watching TV, even if we know we're spending too much time there. | Well we keep watching TV, even if we know that we spend too long doing it. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"there\" is strange",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-01T18:05:16.251801",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "good",
"coherence": "good",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "average",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are feeding the ducks by the pond.",
"Vous nourrissez les canards au bord d'un étang."
],
[
"",
""
],
[
"",
""
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"",
""
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_0",
"orig": "Tu as pensé à prendre le pain pour les canards?",
"norm": "",
"mt": "Have you thought about taking bread for the ducks?",
"ref": "Did you remember to bring the bread for the ducks?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I would have expected \"Did you think\". \"Taking\" should be \"bringing\"",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_1",
"orig": "Damn.",
"norm": "",
"mt": "Merde.",
"ref": "Aïe.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_2",
"orig": "No, I ate it on the way here.",
"norm": "",
"mt": "Non, je l'ai mangé en venant ici.",
"ref": "Non, je l'ai mangé en chemin.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "plutôt \"sur le chemin\" que \"en venant ici\"",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_3",
"orig": "Have you got anything on you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as quelque chose sur toi ?",
"ref": "Tu as quelque chose sur toi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_4",
"orig": "J'ai juste un paquet de cigarettes.",
"norm": "",
"mt": "I just got a pack of cigarettes.",
"ref": "I've just got a pack of cigarettes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"I have just got\"",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_5",
"orig": "Tu crois que ça mangerait des petits morceaux de feuille de tabac?",
"norm": "",
"mt": "Do you think it would eat little pieces of tobacco?",
"ref": "Do you think they would eat little pieces of tobacco leaves?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_6",
"orig": "Erm, probably not.",
"norm": "",
"mt": "Probablement pas.",
"ref": "Hmm, probablement pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_7",
"orig": "I'm a bit worried.",
"norm": "",
"mt": "Je suis un peu inquiet.",
"ref": "Je suis un peu inquiete.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_8",
"orig": "Didn't you say you had pets at home?",
"norm": "",
"mt": "N'avez-vous pas dit que vous aviez des animaux à la maison ?",
"ref": "Tu n'as pas dit que tu avais des animaux de compagnie chez toi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_9",
"orig": "Si, bien sûr!",
"norm": "",
"mt": "Yes, of course.",
"ref": "Yes, of course!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_10",
"orig": "Un chat et deux perruches.",
"norm": "",
"mt": "A cat and two parakeets.",
"ref": "A cat and two budgies.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_11",
"orig": "Quel rapport?",
"norm": "",
"mt": "What's that got to do with it?",
"ref": "What does that have to do with anything?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_12",
"orig": "And what do you feed them?",
"norm": "",
"mt": "Et qu'est-ce que tu leur donnes à manger ?",
"ref": "Et tu les nourris comment ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_13",
"orig": "Tobacco too?",
"norm": "",
"mt": "Du tabac aussi ?",
"ref": "Avec du tabac aussi ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_14",
"orig": "Bien sûr que non!",
"norm": "",
"mt": "Of course not!",
"ref": "Of course not!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_15",
"orig": "Je ne suis pas débile, ce sont mes animaux, je les nourris correctement!",
"norm": "",
"mt": "I'm not stupid, they're my animals, I feed them properly!",
"ref": "I'm not stupid - they're my pets. I feed them correctly!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_16",
"orig": "Mais là ce sont juste des canards.",
"norm": "",
"mt": "But they're just ducks.",
"ref": "But those are just ducks.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_17",
"orig": "Bon, je vois que tu ne veux pas tenter l'expérience.",
"norm": "",
"mt": "Well, I see you don't want to try the experiment.",
"ref": "Well, I can tell that you don't want to try it out.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_18",
"orig": "Ce n'est pas grave, on se promène dans le parc?",
"norm": "",
"mt": "It doesn't matter, we walk in the park?",
"ref": "No worries. We could take a walk in the park?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "\"we walk in the park\" is a strange way to propose a walk.",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_19",
"orig": "Ok.",
"norm": "",
"mt": "Ok.",
"ref": "OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_20",
"orig": "Let's leave the ducks alone.",
"norm": "",
"mt": "Laissons les canards tranquilles.",
"ref": "Laissons les canards tranquilles.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_21",
"orig": "We could go see what that squirrel's doing over there.",
"norm": "",
"mt": "On pourrait aller voir ce que cet écureuil fait là-bas.",
"ref": "On pourrait aller voir ce que fait cet écurueil là-bas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_22",
"orig": "As long as you don't try to feed it.",
"norm": "",
"mt": "Tant que tu n'essaies pas de le nourrir.",
"ref": "À condition que tu ne lui donnes rien à manger.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_23",
"orig": "Ne t'inquiète pas!",
"norm": "",
"mt": "Don't worry!",
"ref": "Don't worry!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_24",
"orig": "C'est agréable, ce parc, quand il fait beau comme ça.",
"norm": "",
"mt": "It's nice, this park, when it looks good like that.",
"ref": "This park's nice, when the weather's good like this.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_25",
"orig": "On devrait s'y promener plus souvent, ça fait du bien.",
"norm": "",
"mt": "We should walk around more often, it feels good.",
"ref": "We should go for walks here more often. It feels good.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_26",
"orig": "Yeah, it's good to do something other than watching TV.",
"norm": "",
"mt": "Ouais, c'est bien de faire autre chose que de regarder la télé.",
"ref": "Ouais, c'est bien de faire autre chose que de regarder la télé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_27",
"orig": "Get some fresh air and all that.",
"norm": "",
"mt": "De l'air frais et tout ça.",
"ref": "Prendre l'air, et caetera.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_28",
"orig": "C'est vrai qu'on passe trop de temps devant la télé.",
"norm": "",
"mt": "It's true that we spend too much time watching TV.",
"ref": "Yes, we do spend too much time in front of the TV.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_29",
"orig": "On le sait, mais on continue.",
"norm": "",
"mt": "We know, but we keep going.",
"ref": "We know it, but keep doing it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_30",
"orig": "C'est un peu con.",
"norm": "",
"mt": "It's a bit stupid.",
"ref": "It's a bit stupid.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-01T18-05-16.251801_french_english_1_3_31",
"orig": "What do you mean we keep going?",
"norm": "",
"mt": "Comment ça, on continue ?",
"ref": "Qu'est-ce que tu veux dire par « on continue » ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0 | Hi, planning this party will be fun. | Ça va être sympa de préparer la fête. | Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1 | What kind of party do you think it should be? | Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ? | Quel type de fête tu penses que ça devrait être ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2 | C'est pour ton anniversaire. | It's for your birthday. | It's your birthday. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3 | Qu'est-ce qui te ferait plaisir? | What would you like? | What would you like to do? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4 | I was thinking along the lines of a them maybe? | I was thinking along the lines of a theme maybe? | Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ? | Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5 | sorry, I meant 'theme' | Sorry, I meant “theme”. | Désolé, je le pensais. | Désolée, je voulais dire « thème » | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6 | 1980's theme would be good | 1980's theme would be good. | Le thème de 1980 serait bien. | Un thème années 80 serait pas mal. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7 | We could get everyone to dress up in 1980's clothes | We could get everyone to dress up in 1980's clothes. | Tout le monde pourrait s'habiller en 1980. | On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8 | Ah oui, les années 80, c'est super comme idée! | Oh yeah, the '80s, that's a great idea! | Ah yeah, the 80's, what a great idea! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9 | Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque! | Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque! | We'd have to find all the canisters we were listening to back then. | We need to find all the hits we listened to back in the day! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10 | Je devrais encore avoir des cassettes quelque part... | I should still have tapes somewhere... | I should still have my cassettes somewhere... | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11 | Have you heard of Spotify? | Avez-vous entendu parler de Spotify ? | Tu as entendu parler de Spotify ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12 | It's an online music app that has just about any music from any era | It's an online music app that has just about any music from any era. | C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque. | C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13 | C'est pas bête. | It's not stupid. | That's not a bad idea. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14 | Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir. | There must be playlists... I can pick up some music tonight. | There must be playlists... I can look for music this evening. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15 | Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify. | I think Marc's using a lot of Spotify. | I think that Marc uses Spotify a lot. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16 | Il adore les tubes des années 80 et 90. | He loves tubes from the '80s and' 90s. | He loves hits from the 80's and 90's. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17 | Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même. | Maybe he's got playlists he wrote himself. | Perhaps he's got some playlists he compiled himself. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18 | Je vais lui demander! | I'll ask him! | I'll ask him. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19 | Great, thank you. | Merci. | Super, merci. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20 | Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese | Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage. | Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_21 | and of course a cake! | Et bien sûr, un gâteau ! | et bien sûr un gâteau ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20",
"orig": "Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese",
"norm": "",
"mt": "Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage.",
"ref": "Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_22 | I'm not sure there was a particular type of food for the 1980s? | Je ne suis pas sûr qu'il y ait une sorte de nourriture particulière pour les années 80 ? | Je ne sais pas trop s'il y a des nourritures typiques des années 80. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "une sorte de/un type de",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20",
"orig": "Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese",
"norm": "",
"mt": "Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage.",
"ref": "Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_21",
"orig": "and of course a cake!",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, un gâteau !",
"ref": "et bien sûr un gâteau !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_23 | Évidemment un gâteau! | Of course a cake! | Obviously a cake! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20",
"orig": "Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese",
"norm": "",
"mt": "Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage.",
"ref": "Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_21",
"orig": "and of course a cake!",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, un gâteau !",
"ref": "et bien sûr un gâteau !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_22",
"orig": "I'm not sure there was a particular type of food for the 1980s?",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr qu'il y ait une sorte de nourriture particulière pour les années 80 ?",
"ref": "Je ne sais pas trop s'il y a des nourritures typiques des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "une sorte de/un type de",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_24 | C'est essentiel! | It's essential! | That's a must! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20",
"orig": "Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese",
"norm": "",
"mt": "Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage.",
"ref": "Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_21",
"orig": "and of course a cake!",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, un gâteau !",
"ref": "et bien sûr un gâteau !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_22",
"orig": "I'm not sure there was a particular type of food for the 1980s?",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr qu'il y ait une sorte de nourriture particulière pour les années 80 ?",
"ref": "Je ne sais pas trop s'il y a des nourritures typiques des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "une sorte de/un type de",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_23",
"orig": "Évidemment un gâteau!",
"norm": "",
"mt": "Of course a cake!",
"ref": "Obviously a cake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_25 | Je peux en faire un si tu veux. | I can make one if you want. | I could make you one if you want. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20",
"orig": "Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese",
"norm": "",
"mt": "Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage.",
"ref": "Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_21",
"orig": "and of course a cake!",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, un gâteau !",
"ref": "et bien sûr un gâteau !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_22",
"orig": "I'm not sure there was a particular type of food for the 1980s?",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr qu'il y ait une sorte de nourriture particulière pour les années 80 ?",
"ref": "Je ne sais pas trop s'il y a des nourritures typiques des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "une sorte de/un type de",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_23",
"orig": "Évidemment un gâteau!",
"norm": "",
"mt": "Of course a cake!",
"ref": "Obviously a cake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_24",
"orig": "C'est essentiel!",
"norm": "",
"mt": "It's essential!",
"ref": "That's a must!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_26 | J'adore faire de la pâtisserie. | I love baking. | I love baking. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20",
"orig": "Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese",
"norm": "",
"mt": "Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage.",
"ref": "Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_21",
"orig": "and of course a cake!",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, un gâteau !",
"ref": "et bien sûr un gâteau !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_22",
"orig": "I'm not sure there was a particular type of food for the 1980s?",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr qu'il y ait une sorte de nourriture particulière pour les années 80 ?",
"ref": "Je ne sais pas trop s'il y a des nourritures typiques des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "une sorte de/un type de",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_23",
"orig": "Évidemment un gâteau!",
"norm": "",
"mt": "Of course a cake!",
"ref": "Obviously a cake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_24",
"orig": "C'est essentiel!",
"norm": "",
"mt": "It's essential!",
"ref": "That's a must!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_25",
"orig": "Je peux en faire un si tu veux.",
"norm": "",
"mt": "I can make one if you want.",
"ref": "I could make you one if you want.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_27 | On pourrait faire un gâteau avec un glaçage à paillettes, ça fera disco style années 80! | We could bake a cake with glitter frosting, it'll be 80-year-olds! | We could make a cake with glittery icing - like a 80's style disco! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I hope the cake won't be 80 years old!",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20",
"orig": "Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese",
"norm": "",
"mt": "Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage.",
"ref": "Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_21",
"orig": "and of course a cake!",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, un gâteau !",
"ref": "et bien sûr un gâteau !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_22",
"orig": "I'm not sure there was a particular type of food for the 1980s?",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr qu'il y ait une sorte de nourriture particulière pour les années 80 ?",
"ref": "Je ne sais pas trop s'il y a des nourritures typiques des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "une sorte de/un type de",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_23",
"orig": "Évidemment un gâteau!",
"norm": "",
"mt": "Of course a cake!",
"ref": "Obviously a cake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_24",
"orig": "C'est essentiel!",
"norm": "",
"mt": "It's essential!",
"ref": "That's a must!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_25",
"orig": "Je peux en faire un si tu veux.",
"norm": "",
"mt": "I can make one if you want.",
"ref": "I could make you one if you want.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_26",
"orig": "J'adore faire de la pâtisserie.",
"norm": "",
"mt": "I love baking.",
"ref": "I love baking.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_28 | D'ailleurs, il faudra absolument qu'on danse!! | By the way, we're gonna have to dance! | For that matter, we definitely need dancing! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20",
"orig": "Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese",
"norm": "",
"mt": "Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage.",
"ref": "Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_21",
"orig": "and of course a cake!",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, un gâteau !",
"ref": "et bien sûr un gâteau !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_22",
"orig": "I'm not sure there was a particular type of food for the 1980s?",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr qu'il y ait une sorte de nourriture particulière pour les années 80 ?",
"ref": "Je ne sais pas trop s'il y a des nourritures typiques des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "une sorte de/un type de",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_23",
"orig": "Évidemment un gâteau!",
"norm": "",
"mt": "Of course a cake!",
"ref": "Obviously a cake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_24",
"orig": "C'est essentiel!",
"norm": "",
"mt": "It's essential!",
"ref": "That's a must!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_25",
"orig": "Je peux en faire un si tu veux.",
"norm": "",
"mt": "I can make one if you want.",
"ref": "I could make you one if you want.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_26",
"orig": "J'adore faire de la pâtisserie.",
"norm": "",
"mt": "I love baking.",
"ref": "I love baking.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_27",
"orig": "On pourrait faire un gâteau avec un glaçage à paillettes, ça fera disco style années 80!",
"norm": "",
"mt": "We could bake a cake with glitter frosting, it'll be 80-year-olds!",
"ref": "We could make a cake with glittery icing - like a 80's style disco!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I hope the cake won't be 80 years old!",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_29 | I'm up for dancing disco style! | Je suis prêt pour la danse du disco ! | Je suis prête pour danser en mode disco ! | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20",
"orig": "Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese",
"norm": "",
"mt": "Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage.",
"ref": "Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_21",
"orig": "and of course a cake!",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, un gâteau !",
"ref": "et bien sûr un gâteau !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_22",
"orig": "I'm not sure there was a particular type of food for the 1980s?",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr qu'il y ait une sorte de nourriture particulière pour les années 80 ?",
"ref": "Je ne sais pas trop s'il y a des nourritures typiques des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "une sorte de/un type de",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_23",
"orig": "Évidemment un gâteau!",
"norm": "",
"mt": "Of course a cake!",
"ref": "Obviously a cake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_24",
"orig": "C'est essentiel!",
"norm": "",
"mt": "It's essential!",
"ref": "That's a must!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_25",
"orig": "Je peux en faire un si tu veux.",
"norm": "",
"mt": "I can make one if you want.",
"ref": "I could make you one if you want.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_26",
"orig": "J'adore faire de la pâtisserie.",
"norm": "",
"mt": "I love baking.",
"ref": "I love baking.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_27",
"orig": "On pourrait faire un gâteau avec un glaçage à paillettes, ça fera disco style années 80!",
"norm": "",
"mt": "We could bake a cake with glitter frosting, it'll be 80-year-olds!",
"ref": "We could make a cake with glittery icing - like a 80's style disco!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I hope the cake won't be 80 years old!",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_28",
"orig": "D'ailleurs, il faudra absolument qu'on danse!!",
"norm": "",
"mt": "By the way, we're gonna have to dance!",
"ref": "For that matter, we definitely need dancing!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_30 | Talking of glitter, we could get a glitter ball | En parlant de paillettes, on pourrait avoir une boule de paillettes. | À propos de paillettes, on pourrait avoir une boule à facettes. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "boule \"de\" paillettes",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20",
"orig": "Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese",
"norm": "",
"mt": "Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage.",
"ref": "Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_21",
"orig": "and of course a cake!",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, un gâteau !",
"ref": "et bien sûr un gâteau !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_22",
"orig": "I'm not sure there was a particular type of food for the 1980s?",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr qu'il y ait une sorte de nourriture particulière pour les années 80 ?",
"ref": "Je ne sais pas trop s'il y a des nourritures typiques des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "une sorte de/un type de",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_23",
"orig": "Évidemment un gâteau!",
"norm": "",
"mt": "Of course a cake!",
"ref": "Obviously a cake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_24",
"orig": "C'est essentiel!",
"norm": "",
"mt": "It's essential!",
"ref": "That's a must!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_25",
"orig": "Je peux en faire un si tu veux.",
"norm": "",
"mt": "I can make one if you want.",
"ref": "I could make you one if you want.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_26",
"orig": "J'adore faire de la pâtisserie.",
"norm": "",
"mt": "I love baking.",
"ref": "I love baking.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_27",
"orig": "On pourrait faire un gâteau avec un glaçage à paillettes, ça fera disco style années 80!",
"norm": "",
"mt": "We could bake a cake with glitter frosting, it'll be 80-year-olds!",
"ref": "We could make a cake with glittery icing - like a 80's style disco!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I hope the cake won't be 80 years old!",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_28",
"orig": "D'ailleurs, il faudra absolument qu'on danse!!",
"norm": "",
"mt": "By the way, we're gonna have to dance!",
"ref": "For that matter, we definitely need dancing!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_29",
"orig": "I'm up for dancing disco style!",
"norm": "",
"mt": "Je suis prêt pour la danse du disco !",
"ref": "Je suis prête pour danser en mode disco !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_31 | and thank you for offering to bake a cake, I'm sure it will look wonderful | and thank you for offering to bake a cake, I'm sure it will look wonderful. | Et merci d'avoir proposé de faire un gâteau, je suis sûr que ça ira très bien. | Et merci d'avoir proposé de faire un gâteau, je suis sûre qu'il sera magnifique. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20",
"orig": "Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese",
"norm": "",
"mt": "Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage.",
"ref": "Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_21",
"orig": "and of course a cake!",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, un gâteau !",
"ref": "et bien sûr un gâteau !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_22",
"orig": "I'm not sure there was a particular type of food for the 1980s?",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr qu'il y ait une sorte de nourriture particulière pour les années 80 ?",
"ref": "Je ne sais pas trop s'il y a des nourritures typiques des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "une sorte de/un type de",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_23",
"orig": "Évidemment un gâteau!",
"norm": "",
"mt": "Of course a cake!",
"ref": "Obviously a cake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_24",
"orig": "C'est essentiel!",
"norm": "",
"mt": "It's essential!",
"ref": "That's a must!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_25",
"orig": "Je peux en faire un si tu veux.",
"norm": "",
"mt": "I can make one if you want.",
"ref": "I could make you one if you want.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_26",
"orig": "J'adore faire de la pâtisserie.",
"norm": "",
"mt": "I love baking.",
"ref": "I love baking.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_27",
"orig": "On pourrait faire un gâteau avec un glaçage à paillettes, ça fera disco style années 80!",
"norm": "",
"mt": "We could bake a cake with glitter frosting, it'll be 80-year-olds!",
"ref": "We could make a cake with glittery icing - like a 80's style disco!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I hope the cake won't be 80 years old!",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_28",
"orig": "D'ailleurs, il faudra absolument qu'on danse!!",
"norm": "",
"mt": "By the way, we're gonna have to dance!",
"ref": "For that matter, we definitely need dancing!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_29",
"orig": "I'm up for dancing disco style!",
"norm": "",
"mt": "Je suis prêt pour la danse du disco !",
"ref": "Je suis prête pour danser en mode disco !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_30",
"orig": "Talking of glitter, we could get a glitter ball",
"norm": "",
"mt": "En parlant de paillettes, on pourrait avoir une boule de paillettes.",
"ref": "À propos de paillettes, on pourrait avoir une boule à facettes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "boule \"de\" paillettes",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_32 | Ah oui! | Oh, yeah. | Oh yes! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20",
"orig": "Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese",
"norm": "",
"mt": "Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage.",
"ref": "Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_21",
"orig": "and of course a cake!",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, un gâteau !",
"ref": "et bien sûr un gâteau !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_22",
"orig": "I'm not sure there was a particular type of food for the 1980s?",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr qu'il y ait une sorte de nourriture particulière pour les années 80 ?",
"ref": "Je ne sais pas trop s'il y a des nourritures typiques des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "une sorte de/un type de",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_23",
"orig": "Évidemment un gâteau!",
"norm": "",
"mt": "Of course a cake!",
"ref": "Obviously a cake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_24",
"orig": "C'est essentiel!",
"norm": "",
"mt": "It's essential!",
"ref": "That's a must!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_25",
"orig": "Je peux en faire un si tu veux.",
"norm": "",
"mt": "I can make one if you want.",
"ref": "I could make you one if you want.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_26",
"orig": "J'adore faire de la pâtisserie.",
"norm": "",
"mt": "I love baking.",
"ref": "I love baking.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_27",
"orig": "On pourrait faire un gâteau avec un glaçage à paillettes, ça fera disco style années 80!",
"norm": "",
"mt": "We could bake a cake with glitter frosting, it'll be 80-year-olds!",
"ref": "We could make a cake with glittery icing - like a 80's style disco!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I hope the cake won't be 80 years old!",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_28",
"orig": "D'ailleurs, il faudra absolument qu'on danse!!",
"norm": "",
"mt": "By the way, we're gonna have to dance!",
"ref": "For that matter, we definitely need dancing!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_29",
"orig": "I'm up for dancing disco style!",
"norm": "",
"mt": "Je suis prêt pour la danse du disco !",
"ref": "Je suis prête pour danser en mode disco !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_30",
"orig": "Talking of glitter, we could get a glitter ball",
"norm": "",
"mt": "En parlant de paillettes, on pourrait avoir une boule de paillettes.",
"ref": "À propos de paillettes, on pourrait avoir une boule à facettes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "boule \"de\" paillettes",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_31",
"orig": "and thank you for offering to bake a cake, I'm sure it will look wonderful",
"norm": "and thank you for offering to bake a cake, I'm sure it will look wonderful.",
"mt": "Et merci d'avoir proposé de faire un gâteau, je suis sûr que ça ira très bien.",
"ref": "Et merci d'avoir proposé de faire un gâteau, je suis sûre qu'il sera magnifique.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_33 | Je me souviens qu'à l'époque on en avait fabriqué une avec du polystyrène et des bouts de miroirs cassés. | I remember that at the time we made one with polystyrene and broken mirrors. | I remember back in the day that we made one out of polystyrene and pieces of broken mirror. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20",
"orig": "Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese",
"norm": "",
"mt": "Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage.",
"ref": "Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_21",
"orig": "and of course a cake!",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, un gâteau !",
"ref": "et bien sûr un gâteau !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_22",
"orig": "I'm not sure there was a particular type of food for the 1980s?",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr qu'il y ait une sorte de nourriture particulière pour les années 80 ?",
"ref": "Je ne sais pas trop s'il y a des nourritures typiques des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "une sorte de/un type de",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_23",
"orig": "Évidemment un gâteau!",
"norm": "",
"mt": "Of course a cake!",
"ref": "Obviously a cake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_24",
"orig": "C'est essentiel!",
"norm": "",
"mt": "It's essential!",
"ref": "That's a must!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_25",
"orig": "Je peux en faire un si tu veux.",
"norm": "",
"mt": "I can make one if you want.",
"ref": "I could make you one if you want.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_26",
"orig": "J'adore faire de la pâtisserie.",
"norm": "",
"mt": "I love baking.",
"ref": "I love baking.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_27",
"orig": "On pourrait faire un gâteau avec un glaçage à paillettes, ça fera disco style années 80!",
"norm": "",
"mt": "We could bake a cake with glitter frosting, it'll be 80-year-olds!",
"ref": "We could make a cake with glittery icing - like a 80's style disco!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I hope the cake won't be 80 years old!",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_28",
"orig": "D'ailleurs, il faudra absolument qu'on danse!!",
"norm": "",
"mt": "By the way, we're gonna have to dance!",
"ref": "For that matter, we definitely need dancing!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_29",
"orig": "I'm up for dancing disco style!",
"norm": "",
"mt": "Je suis prêt pour la danse du disco !",
"ref": "Je suis prête pour danser en mode disco !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_30",
"orig": "Talking of glitter, we could get a glitter ball",
"norm": "",
"mt": "En parlant de paillettes, on pourrait avoir une boule de paillettes.",
"ref": "À propos de paillettes, on pourrait avoir une boule à facettes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "boule \"de\" paillettes",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_31",
"orig": "and thank you for offering to bake a cake, I'm sure it will look wonderful",
"norm": "and thank you for offering to bake a cake, I'm sure it will look wonderful.",
"mt": "Et merci d'avoir proposé de faire un gâteau, je suis sûr que ça ira très bien.",
"ref": "Et merci d'avoir proposé de faire un gâteau, je suis sûre qu'il sera magnifique.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_32",
"orig": "Ah oui!",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah.",
"ref": "Oh yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_34 | On pourrait faire un petit atelier décoration dimanche matin, comme ça tout sera prêt pour la fête le samedi d'après. | We could do a little workshop on Sunday morning, and then everything will be ready for the party on Saturday. | We could do a decoration workshop on Sunday morning. That way everything will be ready for the party the following Saturday. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20",
"orig": "Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese",
"norm": "",
"mt": "Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage.",
"ref": "Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_21",
"orig": "and of course a cake!",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, un gâteau !",
"ref": "et bien sûr un gâteau !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_22",
"orig": "I'm not sure there was a particular type of food for the 1980s?",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr qu'il y ait une sorte de nourriture particulière pour les années 80 ?",
"ref": "Je ne sais pas trop s'il y a des nourritures typiques des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "une sorte de/un type de",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_23",
"orig": "Évidemment un gâteau!",
"norm": "",
"mt": "Of course a cake!",
"ref": "Obviously a cake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_24",
"orig": "C'est essentiel!",
"norm": "",
"mt": "It's essential!",
"ref": "That's a must!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_25",
"orig": "Je peux en faire un si tu veux.",
"norm": "",
"mt": "I can make one if you want.",
"ref": "I could make you one if you want.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_26",
"orig": "J'adore faire de la pâtisserie.",
"norm": "",
"mt": "I love baking.",
"ref": "I love baking.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_27",
"orig": "On pourrait faire un gâteau avec un glaçage à paillettes, ça fera disco style années 80!",
"norm": "",
"mt": "We could bake a cake with glitter frosting, it'll be 80-year-olds!",
"ref": "We could make a cake with glittery icing - like a 80's style disco!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I hope the cake won't be 80 years old!",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_28",
"orig": "D'ailleurs, il faudra absolument qu'on danse!!",
"norm": "",
"mt": "By the way, we're gonna have to dance!",
"ref": "For that matter, we definitely need dancing!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_29",
"orig": "I'm up for dancing disco style!",
"norm": "",
"mt": "Je suis prêt pour la danse du disco !",
"ref": "Je suis prête pour danser en mode disco !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_30",
"orig": "Talking of glitter, we could get a glitter ball",
"norm": "",
"mt": "En parlant de paillettes, on pourrait avoir une boule de paillettes.",
"ref": "À propos de paillettes, on pourrait avoir une boule à facettes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "boule \"de\" paillettes",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_31",
"orig": "and thank you for offering to bake a cake, I'm sure it will look wonderful",
"norm": "and thank you for offering to bake a cake, I'm sure it will look wonderful.",
"mt": "Et merci d'avoir proposé de faire un gâteau, je suis sûr que ça ira très bien.",
"ref": "Et merci d'avoir proposé de faire un gâteau, je suis sûre qu'il sera magnifique.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_32",
"orig": "Ah oui!",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah.",
"ref": "Oh yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_33",
"orig": "Je me souviens qu'à l'époque on en avait fabriqué une avec du polystyrène et des bouts de miroirs cassés.",
"norm": "",
"mt": "I remember that at the time we made one with polystyrene and broken mirrors.",
"ref": "I remember back in the day that we made one out of polystyrene and pieces of broken mirror.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_35 | That's a good plan! | C'est un bon plan ! | Bonne idée ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T12:17:47.118853",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "good",
"grammaticality": "average",
"meaning": "poor",
"word_choice": "poor"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "good"
},
"scenario": [
[
"You are both organising a party.",
"Vous organisez une fête."
],
[
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
[
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"It's their party.",
"C'est l'anniversaire de la personne avec qui vous discutez."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"It's your party.",
"C'est votre anniversaire"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 1,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_0",
"orig": "Hi, planning this party will be fun.",
"norm": "",
"mt": "Ça va être sympa de préparer la fête.",
"ref": "Salut, ça va être sympa d'organiser cette fête.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_1",
"orig": "What kind of party do you think it should be?",
"norm": "",
"mt": "Quel genre de fête pensez-vous que ça devrait être ?",
"ref": "Quel type de fête tu penses que ça devrait être ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_2",
"orig": "C'est pour ton anniversaire.",
"norm": "",
"mt": "It's for your birthday.",
"ref": "It's your birthday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_3",
"orig": "Qu'est-ce qui te ferait plaisir?",
"norm": "",
"mt": "What would you like?",
"ref": "What would you like to do?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_4",
"orig": "I was thinking along the lines of a them maybe?",
"norm": "I was thinking along the lines of a theme maybe?",
"mt": "Je pensais le long des lignes d'eux, peut-être ?",
"ref": "Je pensais à quelque chose autour d'un thème, peut-être.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"coherence",
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_5",
"orig": "sorry, I meant 'theme'",
"norm": "Sorry, I meant “theme”.",
"mt": "Désolé, je le pensais.",
"ref": "Désolée, je voulais dire « thème »",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "genre",
"eval_problems": [
"coherence",
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_6",
"orig": "1980's theme would be good",
"norm": "1980's theme would be good.",
"mt": "Le thème de 1980 serait bien.",
"ref": "Un thème années 80 serait pas mal.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_7",
"orig": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes",
"norm": "We could get everyone to dress up in 1980's clothes.",
"mt": "Tout le monde pourrait s'habiller en 1980.",
"ref": "On pourrait demander à tout le monde de venir avec des habits des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_8",
"orig": "Ah oui, les années 80, c'est super comme idée!",
"norm": "",
"mt": "Oh yeah, the '80s, that's a great idea!",
"ref": "Ah yeah, the 80's, what a great idea!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_9",
"orig": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutais à l'époque!",
"norm": "Il faudrait retrouver tous les tubes qu'on écoutait à l'époque!",
"mt": "We'd have to find all the canisters we were listening to back then.",
"ref": "We need to find all the hits we listened to back in the day!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I'm not sure what cannisters means",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_10",
"orig": "Je devrais encore avoir des cassettes quelque part...",
"norm": "",
"mt": "I should still have tapes somewhere...",
"ref": "I should still have my cassettes somewhere...",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_11",
"orig": "Have you heard of Spotify?",
"norm": "",
"mt": "Avez-vous entendu parler de Spotify ?",
"ref": "Tu as entendu parler de Spotify ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_12",
"orig": "It's an online music app that has just about any music from any era",
"norm": "It's an online music app that has just about any music from any era.",
"mt": "C'est une application de musique en ligne qui n'a que de la musique de n'importe quelle époque.",
"ref": "C'est une app de musique en ligne qui a à peu près toute la musique de n'importe quelle période.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_13",
"orig": "C'est pas bête.",
"norm": "",
"mt": "It's not stupid.",
"ref": "That's not a bad idea.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_14",
"orig": "Il doit y avoir des playlists... je peux chercher de la musique ce soir.",
"norm": "",
"mt": "There must be playlists... I can pick up some music tonight.",
"ref": "There must be playlists... I can look for music this evening.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_15",
"orig": "Je crois que Marc utilise beaucoup Spotify.",
"norm": "",
"mt": "I think Marc's using a lot of Spotify.",
"ref": "I think that Marc uses Spotify a lot.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_16",
"orig": "Il adore les tubes des années 80 et 90.",
"norm": "",
"mt": "He loves tubes from the '80s and' 90s.",
"ref": "He loves hits from the 80's and 90's.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_17",
"orig": "Il a peut-être des playlists qu'il a composées lui-même.",
"norm": "",
"mt": "Maybe he's got playlists he wrote himself.",
"ref": "Perhaps he's got some playlists he compiled himself.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_18",
"orig": "Je vais lui demander!",
"norm": "",
"mt": "I'll ask him!",
"ref": "I'll ask him.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_19",
"orig": "Great, thank you.",
"norm": "",
"mt": "Merci.",
"ref": "Super, merci.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_20",
"orig": "Foodwise, we could have a selection of food - cold meat, curries, bread and cheese",
"norm": "",
"mt": "Foodsages, nous pourrions avoir une sélection de nourriture, de la viande froide, de la viande, du pain et du fromage.",
"ref": "Pour la nourriture, on pourrait avoir des choses variées — de la viande froide, des currys, du pain et du fromage",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "mots proches non différenciés? néologisme non reconnu?",
"eval_problems": [
"grammar",
"word choice",
"coherence"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_21",
"orig": "and of course a cake!",
"norm": "",
"mt": "Et bien sûr, un gâteau !",
"ref": "et bien sûr un gâteau !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_22",
"orig": "I'm not sure there was a particular type of food for the 1980s?",
"norm": "",
"mt": "Je ne suis pas sûr qu'il y ait une sorte de nourriture particulière pour les années 80 ?",
"ref": "Je ne sais pas trop s'il y a des nourritures typiques des années 80.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "une sorte de/un type de",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_23",
"orig": "Évidemment un gâteau!",
"norm": "",
"mt": "Of course a cake!",
"ref": "Obviously a cake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_24",
"orig": "C'est essentiel!",
"norm": "",
"mt": "It's essential!",
"ref": "That's a must!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_25",
"orig": "Je peux en faire un si tu veux.",
"norm": "",
"mt": "I can make one if you want.",
"ref": "I could make you one if you want.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_26",
"orig": "J'adore faire de la pâtisserie.",
"norm": "",
"mt": "I love baking.",
"ref": "I love baking.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_27",
"orig": "On pourrait faire un gâteau avec un glaçage à paillettes, ça fera disco style années 80!",
"norm": "",
"mt": "We could bake a cake with glitter frosting, it'll be 80-year-olds!",
"ref": "We could make a cake with glittery icing - like a 80's style disco!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "I hope the cake won't be 80 years old!",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_28",
"orig": "D'ailleurs, il faudra absolument qu'on danse!!",
"norm": "",
"mt": "By the way, we're gonna have to dance!",
"ref": "For that matter, we definitely need dancing!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_29",
"orig": "I'm up for dancing disco style!",
"norm": "",
"mt": "Je suis prêt pour la danse du disco !",
"ref": "Je suis prête pour danser en mode disco !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_30",
"orig": "Talking of glitter, we could get a glitter ball",
"norm": "",
"mt": "En parlant de paillettes, on pourrait avoir une boule de paillettes.",
"ref": "À propos de paillettes, on pourrait avoir une boule à facettes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "boule \"de\" paillettes",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_31",
"orig": "and thank you for offering to bake a cake, I'm sure it will look wonderful",
"norm": "and thank you for offering to bake a cake, I'm sure it will look wonderful.",
"mt": "Et merci d'avoir proposé de faire un gâteau, je suis sûr que ça ira très bien.",
"ref": "Et merci d'avoir proposé de faire un gâteau, je suis sûre qu'il sera magnifique.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_32",
"orig": "Ah oui!",
"norm": "",
"mt": "Oh, yeah.",
"ref": "Oh yes!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_33",
"orig": "Je me souviens qu'à l'époque on en avait fabriqué une avec du polystyrène et des bouts de miroirs cassés.",
"norm": "",
"mt": "I remember that at the time we made one with polystyrene and broken mirrors.",
"ref": "I remember back in the day that we made one out of polystyrene and pieces of broken mirror.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T12-17-47.118853_french_english_4_6_34",
"orig": "On pourrait faire un petit atelier décoration dimanche matin, comme ça tout sera prêt pour la fête le samedi d'après.",
"norm": "",
"mt": "We could do a little workshop on Sunday morning, and then everything will be ready for the party on Saturday.",
"ref": "We could do a decoration workshop on Sunday morning. That way everything will be ready for the party the following Saturday.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0 | Ah mais qu'est-ce qui se passe encore? | What the hell is going on? | Oh what's going on now? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1 | It's stopped between floors. | Ça s'est arrêté entre deux étages. | Il est arrêté entre deux étages. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2 | I'll press the button to floor two again. | Je vais appuyer sur le bouton. | Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3 | Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes. | Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes. | Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4 | Ça marche? | Is it working? | Ok? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5 | Ok OK. | D'accord. | OK OK. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6 | I've pressed it but we are still not moving. | Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas. | J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7 | Is there an emergency button? | Il y a un bouton d'urgence ? | Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8 | Ben regardez, vous êtes devant! | Look, you're in front! | Well look, you're just in front of it. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9 | Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment! | There's really no one else we can count on in this building! | You really can't count on anyone in this building anymore! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10 | Je vais devoir me plaindre au service technique! | I'm gonna have to complain to the technical service! | I'm going to have to complain to the technical department! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11 | C'est un scandale! | It's a scandal! | It's outrageous! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12 | calm down, shouting won't help. | Calm down, shouting won't help. | Calme-toi, ça ne sert à rien de crier. | Calmez-vous, crier ne servira à rien. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13 | We need to work out what to do. | On doit trouver quoi faire. | Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14 | Perhaps there is a signal here. | Il y a peut-être un signal ici. | Il y a peut-être du réseau ici. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15 | Have yo got you | Have you got your… | Have you got you | Vous, vous en avez ? | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16 | Have you got your phone with you? | Tu as ton téléphone ? | Vous avez votre téléphone sur vous ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17 | Je ne vais pas me calmer! | I'm not going to calm down! | I won't calm down! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18 | J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes. | I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes. | I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19 | Je ne peux pas la rater. | I can't miss it. | I can't miss it. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20 | La boite en dépend. | La boîte en dépend. | The box depends on it. | The company's depending on it. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21 | Votre salaire en dépend. | Your salary depends on it. | Your salary depends on it. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22 | Appelez donc les secours! | Call for help! | So call for help! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23 | Là le gros bouton rouge! | There's the big red button! | There - the big red button! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24 | Appuyez nom de Dieu! | In the name of God! | Push it for God's sake! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25 | Why is it my fault? | Pourquoi est-ce ma faute ? | Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ? | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26 | If you paid me more I would press more buttons for help | If you paid me more I would press more buttons for help. | Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider. | Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27 | What if I sing you a song to calm you down? | Et si je te chante une chanson pour te calmer ? | Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28 | Right, I've pressed the big red button and nothing has happened. | J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé. | Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29 | Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal! | Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal! | Well, my phone doesn't work in the damn metal box! | RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_30 | You need to get a better phone | You need to get a better phone. | Tu as besoin d'un meilleur téléphone | Vous devez vous acheter un meilleur téléphone. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29",
"orig": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal!",
"norm": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal!",
"mt": "Well, my phone doesn't work in the damn metal box!",
"ref": "RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_31 | Ah non, vous n'allez pas chanter! | No, you're not going to sing! | Oh no, you're not going to sing, are you? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29",
"orig": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal!",
"norm": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal!",
"mt": "Well, my phone doesn't work in the damn metal box!",
"ref": "RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_30",
"orig": "You need to get a better phone",
"norm": "You need to get a better phone.",
"mt": "Tu as besoin d'un meilleur téléphone",
"ref": "Vous devez vous acheter un meilleur téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_32 | Je déteste les chanteurs! | I hate singers! | I hate singers. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29",
"orig": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal!",
"norm": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal!",
"mt": "Well, my phone doesn't work in the damn metal box!",
"ref": "RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_30",
"orig": "You need to get a better phone",
"norm": "You need to get a better phone.",
"mt": "Tu as besoin d'un meilleur téléphone",
"ref": "Vous devez vous acheter un meilleur téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_31",
"orig": "Ah non, vous n'allez pas chanter!",
"norm": "",
"mt": "No, you're not going to sing!",
"ref": "Oh no, you're not going to sing, are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_33 | Mon ex-mari était chanteur. | My ex-husband was a singer. | My ex-husband was a singer. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29",
"orig": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal!",
"norm": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal!",
"mt": "Well, my phone doesn't work in the damn metal box!",
"ref": "RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_30",
"orig": "You need to get a better phone",
"norm": "You need to get a better phone.",
"mt": "Tu as besoin d'un meilleur téléphone",
"ref": "Vous devez vous acheter un meilleur téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_31",
"orig": "Ah non, vous n'allez pas chanter!",
"norm": "",
"mt": "No, you're not going to sing!",
"ref": "Oh no, you're not going to sing, are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_32",
"orig": "Je déteste les chanteurs!",
"norm": "",
"mt": "I hate singers!",
"ref": "I hate singers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_34 | Il chantait tout le temps. | He used to sing all the time. | He used to sing all the time. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29",
"orig": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal!",
"norm": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal!",
"mt": "Well, my phone doesn't work in the damn metal box!",
"ref": "RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_30",
"orig": "You need to get a better phone",
"norm": "You need to get a better phone.",
"mt": "Tu as besoin d'un meilleur téléphone",
"ref": "Vous devez vous acheter un meilleur téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_31",
"orig": "Ah non, vous n'allez pas chanter!",
"norm": "",
"mt": "No, you're not going to sing!",
"ref": "Oh no, you're not going to sing, are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_32",
"orig": "Je déteste les chanteurs!",
"norm": "",
"mt": "I hate singers!",
"ref": "I hate singers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_33",
"orig": "Mon ex-mari était chanteur.",
"norm": "",
"mt": "My ex-husband was a singer.",
"ref": "My ex-husband was a singer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_35 | On ne pouvait jamais se concentrer à la maison. | We could never concentrate at home. | You could never concentrate at home. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29",
"orig": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal!",
"norm": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal!",
"mt": "Well, my phone doesn't work in the damn metal box!",
"ref": "RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_30",
"orig": "You need to get a better phone",
"norm": "You need to get a better phone.",
"mt": "Tu as besoin d'un meilleur téléphone",
"ref": "Vous devez vous acheter un meilleur téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_31",
"orig": "Ah non, vous n'allez pas chanter!",
"norm": "",
"mt": "No, you're not going to sing!",
"ref": "Oh no, you're not going to sing, are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_32",
"orig": "Je déteste les chanteurs!",
"norm": "",
"mt": "I hate singers!",
"ref": "I hate singers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_33",
"orig": "Mon ex-mari était chanteur.",
"norm": "",
"mt": "My ex-husband was a singer.",
"ref": "My ex-husband was a singer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_34",
"orig": "Il chantait tout le temps.",
"norm": "",
"mt": "He used to sing all the time.",
"ref": "He used to sing all the time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_36 | Ni dormir. | Or sleep. | Nor sleep. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29",
"orig": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal!",
"norm": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal!",
"mt": "Well, my phone doesn't work in the damn metal box!",
"ref": "RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_30",
"orig": "You need to get a better phone",
"norm": "You need to get a better phone.",
"mt": "Tu as besoin d'un meilleur téléphone",
"ref": "Vous devez vous acheter un meilleur téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_31",
"orig": "Ah non, vous n'allez pas chanter!",
"norm": "",
"mt": "No, you're not going to sing!",
"ref": "Oh no, you're not going to sing, are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_32",
"orig": "Je déteste les chanteurs!",
"norm": "",
"mt": "I hate singers!",
"ref": "I hate singers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_33",
"orig": "Mon ex-mari était chanteur.",
"norm": "",
"mt": "My ex-husband was a singer.",
"ref": "My ex-husband was a singer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_34",
"orig": "Il chantait tout le temps.",
"norm": "",
"mt": "He used to sing all the time.",
"ref": "He used to sing all the time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_35",
"orig": "On ne pouvait jamais se concentrer à la maison.",
"norm": "",
"mt": "We could never concentrate at home.",
"ref": "You could never concentrate at home.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_37 | Il chantait même en dormant. | He even sang in his sleep. | He even used to sing in his sleep. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29",
"orig": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal!",
"norm": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal!",
"mt": "Well, my phone doesn't work in the damn metal box!",
"ref": "RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_30",
"orig": "You need to get a better phone",
"norm": "You need to get a better phone.",
"mt": "Tu as besoin d'un meilleur téléphone",
"ref": "Vous devez vous acheter un meilleur téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_31",
"orig": "Ah non, vous n'allez pas chanter!",
"norm": "",
"mt": "No, you're not going to sing!",
"ref": "Oh no, you're not going to sing, are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_32",
"orig": "Je déteste les chanteurs!",
"norm": "",
"mt": "I hate singers!",
"ref": "I hate singers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_33",
"orig": "Mon ex-mari était chanteur.",
"norm": "",
"mt": "My ex-husband was a singer.",
"ref": "My ex-husband was a singer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_34",
"orig": "Il chantait tout le temps.",
"norm": "",
"mt": "He used to sing all the time.",
"ref": "He used to sing all the time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_35",
"orig": "On ne pouvait jamais se concentrer à la maison.",
"norm": "",
"mt": "We could never concentrate at home.",
"ref": "You could never concentrate at home.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_36",
"orig": "Ni dormir.",
"norm": "",
"mt": "Or sleep.",
"ref": "Nor sleep.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_38 | Je ne sais pas pourquoi je vous dit ça. | Je ne sais pas pourquoi je vous dis ça. | I don't know why I'm telling you this. | I don't know why I'm telling you that. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29",
"orig": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal!",
"norm": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal!",
"mt": "Well, my phone doesn't work in the damn metal box!",
"ref": "RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_30",
"orig": "You need to get a better phone",
"norm": "You need to get a better phone.",
"mt": "Tu as besoin d'un meilleur téléphone",
"ref": "Vous devez vous acheter un meilleur téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_31",
"orig": "Ah non, vous n'allez pas chanter!",
"norm": "",
"mt": "No, you're not going to sing!",
"ref": "Oh no, you're not going to sing, are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_32",
"orig": "Je déteste les chanteurs!",
"norm": "",
"mt": "I hate singers!",
"ref": "I hate singers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_33",
"orig": "Mon ex-mari était chanteur.",
"norm": "",
"mt": "My ex-husband was a singer.",
"ref": "My ex-husband was a singer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_34",
"orig": "Il chantait tout le temps.",
"norm": "",
"mt": "He used to sing all the time.",
"ref": "He used to sing all the time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_35",
"orig": "On ne pouvait jamais se concentrer à la maison.",
"norm": "",
"mt": "We could never concentrate at home.",
"ref": "You could never concentrate at home.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_36",
"orig": "Ni dormir.",
"norm": "",
"mt": "Or sleep.",
"ref": "Nor sleep.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_37",
"orig": "Il chantait même en dormant.",
"norm": "",
"mt": "He even sang in his sleep.",
"ref": "He even used to sing in his sleep.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_39 | Sortez-nous d'ici! | Get us out of here! | Get us out of here! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29",
"orig": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal!",
"norm": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal!",
"mt": "Well, my phone doesn't work in the damn metal box!",
"ref": "RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_30",
"orig": "You need to get a better phone",
"norm": "You need to get a better phone.",
"mt": "Tu as besoin d'un meilleur téléphone",
"ref": "Vous devez vous acheter un meilleur téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_31",
"orig": "Ah non, vous n'allez pas chanter!",
"norm": "",
"mt": "No, you're not going to sing!",
"ref": "Oh no, you're not going to sing, are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_32",
"orig": "Je déteste les chanteurs!",
"norm": "",
"mt": "I hate singers!",
"ref": "I hate singers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_33",
"orig": "Mon ex-mari était chanteur.",
"norm": "",
"mt": "My ex-husband was a singer.",
"ref": "My ex-husband was a singer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_34",
"orig": "Il chantait tout le temps.",
"norm": "",
"mt": "He used to sing all the time.",
"ref": "He used to sing all the time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_35",
"orig": "On ne pouvait jamais se concentrer à la maison.",
"norm": "",
"mt": "We could never concentrate at home.",
"ref": "You could never concentrate at home.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_36",
"orig": "Ni dormir.",
"norm": "",
"mt": "Or sleep.",
"ref": "Nor sleep.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_37",
"orig": "Il chantait même en dormant.",
"norm": "",
"mt": "He even sang in his sleep.",
"ref": "He even used to sing in his sleep.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_38",
"orig": "Je ne sais pas pourquoi je vous dit ça.",
"norm": "Je ne sais pas pourquoi je vous dis ça.",
"mt": "I don't know why I'm telling you this.",
"ref": "I don't know why I'm telling you that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_40 | OK OK. | D'accord. | OK OK. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29",
"orig": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal!",
"norm": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal!",
"mt": "Well, my phone doesn't work in the damn metal box!",
"ref": "RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_30",
"orig": "You need to get a better phone",
"norm": "You need to get a better phone.",
"mt": "Tu as besoin d'un meilleur téléphone",
"ref": "Vous devez vous acheter un meilleur téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_31",
"orig": "Ah non, vous n'allez pas chanter!",
"norm": "",
"mt": "No, you're not going to sing!",
"ref": "Oh no, you're not going to sing, are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_32",
"orig": "Je déteste les chanteurs!",
"norm": "",
"mt": "I hate singers!",
"ref": "I hate singers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_33",
"orig": "Mon ex-mari était chanteur.",
"norm": "",
"mt": "My ex-husband was a singer.",
"ref": "My ex-husband was a singer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_34",
"orig": "Il chantait tout le temps.",
"norm": "",
"mt": "He used to sing all the time.",
"ref": "He used to sing all the time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_35",
"orig": "On ne pouvait jamais se concentrer à la maison.",
"norm": "",
"mt": "We could never concentrate at home.",
"ref": "You could never concentrate at home.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_36",
"orig": "Ni dormir.",
"norm": "",
"mt": "Or sleep.",
"ref": "Nor sleep.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_37",
"orig": "Il chantait même en dormant.",
"norm": "",
"mt": "He even sang in his sleep.",
"ref": "He even used to sing in his sleep.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_38",
"orig": "Je ne sais pas pourquoi je vous dit ça.",
"norm": "Je ne sais pas pourquoi je vous dis ça.",
"mt": "I don't know why I'm telling you this.",
"ref": "I don't know why I'm telling you that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_39",
"orig": "Sortez-nous d'ici!",
"norm": "",
"mt": "Get us out of here!",
"ref": "Get us out of here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_41 | It is moving now and here is floor two. | Il bouge maintenant et voici le 2e étage. | Ça bouge, maintenant, et voilà le deuxième étage. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29",
"orig": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal!",
"norm": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal!",
"mt": "Well, my phone doesn't work in the damn metal box!",
"ref": "RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_30",
"orig": "You need to get a better phone",
"norm": "You need to get a better phone.",
"mt": "Tu as besoin d'un meilleur téléphone",
"ref": "Vous devez vous acheter un meilleur téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_31",
"orig": "Ah non, vous n'allez pas chanter!",
"norm": "",
"mt": "No, you're not going to sing!",
"ref": "Oh no, you're not going to sing, are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_32",
"orig": "Je déteste les chanteurs!",
"norm": "",
"mt": "I hate singers!",
"ref": "I hate singers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_33",
"orig": "Mon ex-mari était chanteur.",
"norm": "",
"mt": "My ex-husband was a singer.",
"ref": "My ex-husband was a singer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_34",
"orig": "Il chantait tout le temps.",
"norm": "",
"mt": "He used to sing all the time.",
"ref": "He used to sing all the time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_35",
"orig": "On ne pouvait jamais se concentrer à la maison.",
"norm": "",
"mt": "We could never concentrate at home.",
"ref": "You could never concentrate at home.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_36",
"orig": "Ni dormir.",
"norm": "",
"mt": "Or sleep.",
"ref": "Nor sleep.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_37",
"orig": "Il chantait même en dormant.",
"norm": "",
"mt": "He even sang in his sleep.",
"ref": "He even used to sing in his sleep.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_38",
"orig": "Je ne sais pas pourquoi je vous dit ça.",
"norm": "Je ne sais pas pourquoi je vous dis ça.",
"mt": "I don't know why I'm telling you this.",
"ref": "I don't know why I'm telling you that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_39",
"orig": "Sortez-nous d'ici!",
"norm": "",
"mt": "Get us out of here!",
"ref": "Get us out of here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_40",
"orig": "OK OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_42 | You will get to your meeting on time, but not with me. | Tu vas aller à ton rendez-vous à l'heure, mais pas avec moi. | Vous allez arriver à l'heure à votre réunion, mais ce sera sans moi. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29",
"orig": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal!",
"norm": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal!",
"mt": "Well, my phone doesn't work in the damn metal box!",
"ref": "RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_30",
"orig": "You need to get a better phone",
"norm": "You need to get a better phone.",
"mt": "Tu as besoin d'un meilleur téléphone",
"ref": "Vous devez vous acheter un meilleur téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_31",
"orig": "Ah non, vous n'allez pas chanter!",
"norm": "",
"mt": "No, you're not going to sing!",
"ref": "Oh no, you're not going to sing, are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_32",
"orig": "Je déteste les chanteurs!",
"norm": "",
"mt": "I hate singers!",
"ref": "I hate singers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_33",
"orig": "Mon ex-mari était chanteur.",
"norm": "",
"mt": "My ex-husband was a singer.",
"ref": "My ex-husband was a singer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_34",
"orig": "Il chantait tout le temps.",
"norm": "",
"mt": "He used to sing all the time.",
"ref": "He used to sing all the time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_35",
"orig": "On ne pouvait jamais se concentrer à la maison.",
"norm": "",
"mt": "We could never concentrate at home.",
"ref": "You could never concentrate at home.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_36",
"orig": "Ni dormir.",
"norm": "",
"mt": "Or sleep.",
"ref": "Nor sleep.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_37",
"orig": "Il chantait même en dormant.",
"norm": "",
"mt": "He even sang in his sleep.",
"ref": "He even used to sing in his sleep.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_38",
"orig": "Je ne sais pas pourquoi je vous dit ça.",
"norm": "Je ne sais pas pourquoi je vous dis ça.",
"mt": "I don't know why I'm telling you this.",
"ref": "I don't know why I'm telling you that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_39",
"orig": "Sortez-nous d'ici!",
"norm": "",
"mt": "Get us out of here!",
"ref": "Get us out of here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_40",
"orig": "OK OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_41",
"orig": "It is moving now and here is floor two.",
"norm": "",
"mt": "Il bouge maintenant et voici le 2e étage.",
"ref": "Ça bouge, maintenant, et voilà le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_43 | I've had enough of you. | J'en ai assez de toi. | J'en ai assez de vous. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29",
"orig": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal!",
"norm": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal!",
"mt": "Well, my phone doesn't work in the damn metal box!",
"ref": "RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_30",
"orig": "You need to get a better phone",
"norm": "You need to get a better phone.",
"mt": "Tu as besoin d'un meilleur téléphone",
"ref": "Vous devez vous acheter un meilleur téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_31",
"orig": "Ah non, vous n'allez pas chanter!",
"norm": "",
"mt": "No, you're not going to sing!",
"ref": "Oh no, you're not going to sing, are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_32",
"orig": "Je déteste les chanteurs!",
"norm": "",
"mt": "I hate singers!",
"ref": "I hate singers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_33",
"orig": "Mon ex-mari était chanteur.",
"norm": "",
"mt": "My ex-husband was a singer.",
"ref": "My ex-husband was a singer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_34",
"orig": "Il chantait tout le temps.",
"norm": "",
"mt": "He used to sing all the time.",
"ref": "He used to sing all the time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_35",
"orig": "On ne pouvait jamais se concentrer à la maison.",
"norm": "",
"mt": "We could never concentrate at home.",
"ref": "You could never concentrate at home.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_36",
"orig": "Ni dormir.",
"norm": "",
"mt": "Or sleep.",
"ref": "Nor sleep.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_37",
"orig": "Il chantait même en dormant.",
"norm": "",
"mt": "He even sang in his sleep.",
"ref": "He even used to sing in his sleep.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_38",
"orig": "Je ne sais pas pourquoi je vous dit ça.",
"norm": "Je ne sais pas pourquoi je vous dis ça.",
"mt": "I don't know why I'm telling you this.",
"ref": "I don't know why I'm telling you that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_39",
"orig": "Sortez-nous d'ici!",
"norm": "",
"mt": "Get us out of here!",
"ref": "Get us out of here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_40",
"orig": "OK OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_41",
"orig": "It is moving now and here is floor two.",
"norm": "",
"mt": "Il bouge maintenant et voici le 2e étage.",
"ref": "Ça bouge, maintenant, et voilà le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_42",
"orig": "You will get to your meeting on time, but not with me.",
"norm": "",
"mt": "Tu vas aller à ton rendez-vous à l'heure, mais pas avec moi.",
"ref": "Vous allez arriver à l'heure à votre réunion, mais ce sera sans moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_44 | I quit! | Je démissionne ! | Je démissionne ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:06:32.948261",
"end_time": "",
"translation_model": "baseline",
"final_evaluation_user1": {
"style": "average",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "good",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "excellent",
"word_choice": "excellent"
},
"scenario": [
[
"You are both stuck in a lift at work.",
"Vous êtes tous les deux bloqué(e)s dans un ascenseur au travail."
],
[
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
[
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
]
],
"user1": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are the boss and are with an employee.",
"Vous êtes le ou la patron(ne) et vous êtes avec un(e) employé(e)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are an employee and you are with your boss.",
"Vous êtes un(e) employé(e) et vous êtes avec votre patron(ne)"
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_0",
"orig": "Ah mais qu'est-ce qui se passe encore?",
"norm": "",
"mt": "What the hell is going on?",
"ref": "Oh what's going on now?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_1",
"orig": "It's stopped between floors.",
"norm": "",
"mt": "Ça s'est arrêté entre deux étages.",
"ref": "Il est arrêté entre deux étages.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_2",
"orig": "I'll press the button to floor two again.",
"norm": "",
"mt": "Je vais appuyer sur le bouton.",
"ref": "Je vais appuyer à nouveau sur le bouton pour le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_3",
"orig": "Oui, faites vite, j'ai une réunion dans 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "Yeah, make it quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"ref": "Yes, but be quick, I have a meeting in 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_4",
"orig": "Ça marche?",
"norm": "",
"mt": "Is it working?",
"ref": "Ok?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_5",
"orig": "Ok OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_6",
"orig": "I've pressed it but we are still not moving.",
"norm": "",
"mt": "Je l'ai appuyé, mais on ne bouge pas.",
"ref": "J'ai appuyé mais on ne bouge toujours pas.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "clitique vs. syntagme prépositionnel",
"eval_problems": [
"grammar"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_7",
"orig": "Is there an emergency button?",
"norm": "",
"mt": "Il y a un bouton d'urgence ?",
"ref": "Est-ce qu'il y a un bouton en cas d'urgence ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_8",
"orig": "Ben regardez, vous êtes devant!",
"norm": "",
"mt": "Look, you're in front!",
"ref": "Well look, you're just in front of it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_9",
"orig": "Il n'y a vraiment plus personne sur qui on peut compter dans ce bâtiment!",
"norm": "",
"mt": "There's really no one else we can count on in this building!",
"ref": "You really can't count on anyone in this building anymore!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_10",
"orig": "Je vais devoir me plaindre au service technique!",
"norm": "",
"mt": "I'm gonna have to complain to the technical service!",
"ref": "I'm going to have to complain to the technical department!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_11",
"orig": "C'est un scandale!",
"norm": "",
"mt": "It's a scandal!",
"ref": "It's outrageous!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_12",
"orig": "calm down, shouting won't help.",
"norm": "Calm down, shouting won't help.",
"mt": "Calme-toi, ça ne sert à rien de crier.",
"ref": "Calmez-vous, crier ne servira à rien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_13",
"orig": "We need to work out what to do.",
"norm": "",
"mt": "On doit trouver quoi faire.",
"ref": "Il faut qu'on réfléchisse à quoi faire.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_14",
"orig": "Perhaps there is a signal here.",
"norm": "",
"mt": "Il y a peut-être un signal ici.",
"ref": "Il y a peut-être du réseau ici.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "du signal",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_15",
"orig": "Have yo got you",
"norm": "Have you got your…",
"mt": "Have you got you",
"ref": "Vous, vous en avez ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "non traduit, faute de frappe?",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_16",
"orig": "Have you got your phone with you?",
"norm": "",
"mt": "Tu as ton téléphone ?",
"ref": "Vous avez votre téléphone sur vous ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_17",
"orig": "Je ne vais pas me calmer!",
"norm": "",
"mt": "I'm not going to calm down!",
"ref": "I won't calm down!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_18",
"orig": "J'ai une réunion téléphonique avec le bureau de Tokyo dans moins de 15 minutes.",
"norm": "",
"mt": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"ref": "I have a conference call with the Tokyo office in less than 15 minutes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_19",
"orig": "Je ne peux pas la rater.",
"norm": "",
"mt": "I can't miss it.",
"ref": "I can't miss it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_20",
"orig": "La boite en dépend.",
"norm": "La boîte en dépend.",
"mt": "The box depends on it.",
"ref": "The company's depending on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_21",
"orig": "Votre salaire en dépend.",
"norm": "",
"mt": "Your salary depends on it.",
"ref": "Your salary depends on it.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_22",
"orig": "Appelez donc les secours!",
"norm": "",
"mt": "Call for help!",
"ref": "So call for help!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_23",
"orig": "Là le gros bouton rouge!",
"norm": "",
"mt": "There's the big red button!",
"ref": "There - the big red button!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_24",
"orig": "Appuyez nom de Dieu!",
"norm": "",
"mt": "In the name of God!",
"ref": "Push it for God's sake!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_25",
"orig": "Why is it my fault?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi est-ce ma faute ?",
"ref": "Pourquoi est-ce que c'est de ma faute ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_26",
"orig": "If you paid me more I would press more buttons for help",
"norm": "If you paid me more I would press more buttons for help.",
"mt": "Si tu me payais plus, j'aurais plus de boutons pour aider.",
"ref": "Si vous payiez mieux j'appuierais plus de boutons pour appeler à l'aide.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_27",
"orig": "What if I sing you a song to calm you down?",
"norm": "",
"mt": "Et si je te chante une chanson pour te calmer ?",
"ref": "Et si je vous chantais une chanson pour vous calmer ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_28",
"orig": "Right, I've pressed the big red button and nothing has happened.",
"norm": "",
"mt": "J'ai appuyé sur le bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"ref": "Bon, j'ai appuyé sur le gros bouton rouge et rien ne s'est passé.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_29",
"orig": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boite en métal!",
"norm": "Bon, mon téléphone ne marche pas dans cette foutue boîte en métal!",
"mt": "Well, my phone doesn't work in the damn metal box!",
"ref": "RIght, my telephone isn't working in this bloody metal box.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_30",
"orig": "You need to get a better phone",
"norm": "You need to get a better phone.",
"mt": "Tu as besoin d'un meilleur téléphone",
"ref": "Vous devez vous acheter un meilleur téléphone.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [
"style"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_31",
"orig": "Ah non, vous n'allez pas chanter!",
"norm": "",
"mt": "No, you're not going to sing!",
"ref": "Oh no, you're not going to sing, are you?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_32",
"orig": "Je déteste les chanteurs!",
"norm": "",
"mt": "I hate singers!",
"ref": "I hate singers.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_33",
"orig": "Mon ex-mari était chanteur.",
"norm": "",
"mt": "My ex-husband was a singer.",
"ref": "My ex-husband was a singer.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_34",
"orig": "Il chantait tout le temps.",
"norm": "",
"mt": "He used to sing all the time.",
"ref": "He used to sing all the time.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_35",
"orig": "On ne pouvait jamais se concentrer à la maison.",
"norm": "",
"mt": "We could never concentrate at home.",
"ref": "You could never concentrate at home.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_36",
"orig": "Ni dormir.",
"norm": "",
"mt": "Or sleep.",
"ref": "Nor sleep.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_37",
"orig": "Il chantait même en dormant.",
"norm": "",
"mt": "He even sang in his sleep.",
"ref": "He even used to sing in his sleep.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_38",
"orig": "Je ne sais pas pourquoi je vous dit ça.",
"norm": "Je ne sais pas pourquoi je vous dis ça.",
"mt": "I don't know why I'm telling you this.",
"ref": "I don't know why I'm telling you that.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_39",
"orig": "Sortez-nous d'ici!",
"norm": "",
"mt": "Get us out of here!",
"ref": "Get us out of here!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_40",
"orig": "OK OK.",
"norm": "",
"mt": "D'accord.",
"ref": "OK OK.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_41",
"orig": "It is moving now and here is floor two.",
"norm": "",
"mt": "Il bouge maintenant et voici le 2e étage.",
"ref": "Ça bouge, maintenant, et voilà le deuxième étage.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_42",
"orig": "You will get to your meeting on time, but not with me.",
"norm": "",
"mt": "Tu vas aller à ton rendez-vous à l'heure, mais pas avec moi.",
"ref": "Vous allez arriver à l'heure à votre réunion, mais ce sera sans moi.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-06-32.948261_french_english_4_10_43",
"orig": "I've had enough of you.",
"norm": "",
"mt": "J'en ai assez de toi.",
"ref": "J'en ai assez de vous.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "tu/vous",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_0 | Bonjour Maria ! | Good morning, Maria! | Hello Maria! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:54:48.531754",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [] |
|
dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_1 | Comment vas-tu ? | How are you? | How are you doing? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:54:48.531754",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_0",
"orig": "Bonjour Maria !",
"norm": "",
"mt": "Good morning, Maria!",
"ref": "Hello Maria!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_2 | So so. | Très bien. | Ça va ça va. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:54:48.531754",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_0",
"orig": "Bonjour Maria !",
"norm": "",
"mt": "Good morning, Maria!",
"ref": "Hello Maria!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_1",
"orig": "Comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "How are you?",
"ref": "How are you doing?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_3 | The leg's playing up a bit. | La jambe se joue un peu. | Ma jambe fait un peu des siennes. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:54:48.531754",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_0",
"orig": "Bonjour Maria !",
"norm": "",
"mt": "Good morning, Maria!",
"ref": "Hello Maria!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_1",
"orig": "Comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "How are you?",
"ref": "How are you doing?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_2",
"orig": "So so.",
"norm": "",
"mt": "Très bien.",
"ref": "Ça va ça va.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_4 | And the nurses keep disturbing me every time I nod off. | Et les infirmières continuent de me déranger à chaque fois que je signe. | Et les infirmières n'arrêtent pas de me déranger à chaque fois que je pique du nez. | {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:54:48.531754",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_0",
"orig": "Bonjour Maria !",
"norm": "",
"mt": "Good morning, Maria!",
"ref": "Hello Maria!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_1",
"orig": "Comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "How are you?",
"ref": "How are you doing?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_2",
"orig": "So so.",
"norm": "",
"mt": "Très bien.",
"ref": "Ça va ça va.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_3",
"orig": "The leg's playing up a bit.",
"norm": "",
"mt": "La jambe se joue un peu.",
"ref": "Ma jambe fait un peu des siennes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_5 | You can never get any peace around here! | On ne peut jamais avoir la paix ici ! | On ne peut jamais être tranquille, ici ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:54:48.531754",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_0",
"orig": "Bonjour Maria !",
"norm": "",
"mt": "Good morning, Maria!",
"ref": "Hello Maria!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_1",
"orig": "Comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "How are you?",
"ref": "How are you doing?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_2",
"orig": "So so.",
"norm": "",
"mt": "Très bien.",
"ref": "Ça va ça va.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_3",
"orig": "The leg's playing up a bit.",
"norm": "",
"mt": "La jambe se joue un peu.",
"ref": "Ma jambe fait un peu des siennes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_4",
"orig": "And the nurses keep disturbing me every time I nod off.",
"norm": "",
"mt": "Et les infirmières continuent de me déranger à chaque fois que je signe.",
"ref": "Et les infirmières n'arrêtent pas de me déranger à chaque fois que je pique du nez.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_6 | C'est bien vrai, elles passent leur temps à nous déranger. | It's true, they spend their time bothering us. | That's true - they spend their time bothering us. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:54:48.531754",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_0",
"orig": "Bonjour Maria !",
"norm": "",
"mt": "Good morning, Maria!",
"ref": "Hello Maria!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_1",
"orig": "Comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "How are you?",
"ref": "How are you doing?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_2",
"orig": "So so.",
"norm": "",
"mt": "Très bien.",
"ref": "Ça va ça va.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_3",
"orig": "The leg's playing up a bit.",
"norm": "",
"mt": "La jambe se joue un peu.",
"ref": "Ma jambe fait un peu des siennes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_4",
"orig": "And the nurses keep disturbing me every time I nod off.",
"norm": "",
"mt": "Et les infirmières continuent de me déranger à chaque fois que je signe.",
"ref": "Et les infirmières n'arrêtent pas de me déranger à chaque fois que je pique du nez.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_5",
"orig": "You can never get any peace around here!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais avoir la paix ici !",
"ref": "On ne peut jamais être tranquille, ici !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_7 | Elle déplacent des objets dans les chambres. | She's moving objects in the rooms. | They move objects around the rooms. | {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "who is \"she\"?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:54:48.531754",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_0",
"orig": "Bonjour Maria !",
"norm": "",
"mt": "Good morning, Maria!",
"ref": "Hello Maria!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_1",
"orig": "Comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "How are you?",
"ref": "How are you doing?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_2",
"orig": "So so.",
"norm": "",
"mt": "Très bien.",
"ref": "Ça va ça va.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_3",
"orig": "The leg's playing up a bit.",
"norm": "",
"mt": "La jambe se joue un peu.",
"ref": "Ma jambe fait un peu des siennes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_4",
"orig": "And the nurses keep disturbing me every time I nod off.",
"norm": "",
"mt": "Et les infirmières continuent de me déranger à chaque fois que je signe.",
"ref": "Et les infirmières n'arrêtent pas de me déranger à chaque fois que je pique du nez.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_5",
"orig": "You can never get any peace around here!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais avoir la paix ici !",
"ref": "On ne peut jamais être tranquille, ici !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_6",
"orig": "C'est bien vrai, elles passent leur temps à nous déranger.",
"norm": "",
"mt": "It's true, they spend their time bothering us.",
"ref": "That's true - they spend their time bothering us.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_8 | Elle nous disent d'aller ici, de faire ça, pfff. | She tells us to go here, do that, pfft. | They tell us to go there, do that, huh. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:54:48.531754",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_0",
"orig": "Bonjour Maria !",
"norm": "",
"mt": "Good morning, Maria!",
"ref": "Hello Maria!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_1",
"orig": "Comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "How are you?",
"ref": "How are you doing?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_2",
"orig": "So so.",
"norm": "",
"mt": "Très bien.",
"ref": "Ça va ça va.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_3",
"orig": "The leg's playing up a bit.",
"norm": "",
"mt": "La jambe se joue un peu.",
"ref": "Ma jambe fait un peu des siennes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_4",
"orig": "And the nurses keep disturbing me every time I nod off.",
"norm": "",
"mt": "Et les infirmières continuent de me déranger à chaque fois que je signe.",
"ref": "Et les infirmières n'arrêtent pas de me déranger à chaque fois que je pique du nez.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_5",
"orig": "You can never get any peace around here!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais avoir la paix ici !",
"ref": "On ne peut jamais être tranquille, ici !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_6",
"orig": "C'est bien vrai, elles passent leur temps à nous déranger.",
"norm": "",
"mt": "It's true, they spend their time bothering us.",
"ref": "That's true - they spend their time bothering us.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_7",
"orig": "Elle déplacent des objets dans les chambres.",
"norm": "",
"mt": "She's moving objects in the rooms.",
"ref": "They move objects around the rooms.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "who is \"she\"?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_9 | Who's that? | Qui est-ce ? | Qui donc ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:54:48.531754",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_0",
"orig": "Bonjour Maria !",
"norm": "",
"mt": "Good morning, Maria!",
"ref": "Hello Maria!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_1",
"orig": "Comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "How are you?",
"ref": "How are you doing?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_2",
"orig": "So so.",
"norm": "",
"mt": "Très bien.",
"ref": "Ça va ça va.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_3",
"orig": "The leg's playing up a bit.",
"norm": "",
"mt": "La jambe se joue un peu.",
"ref": "Ma jambe fait un peu des siennes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_4",
"orig": "And the nurses keep disturbing me every time I nod off.",
"norm": "",
"mt": "Et les infirmières continuent de me déranger à chaque fois que je signe.",
"ref": "Et les infirmières n'arrêtent pas de me déranger à chaque fois que je pique du nez.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_5",
"orig": "You can never get any peace around here!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais avoir la paix ici !",
"ref": "On ne peut jamais être tranquille, ici !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_6",
"orig": "C'est bien vrai, elles passent leur temps à nous déranger.",
"norm": "",
"mt": "It's true, they spend their time bothering us.",
"ref": "That's true - they spend their time bothering us.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_7",
"orig": "Elle déplacent des objets dans les chambres.",
"norm": "",
"mt": "She's moving objects in the rooms.",
"ref": "They move objects around the rooms.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "who is \"she\"?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_8",
"orig": "Elle nous disent d'aller ici, de faire ça, pfff.",
"norm": "",
"mt": "She tells us to go here, do that, pfft.",
"ref": "They tell us to go there, do that, huh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_10 | I can't see very well anymore. | Je ne vois plus très bien. | Je n'y vois plus très bien. | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:54:48.531754",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_0",
"orig": "Bonjour Maria !",
"norm": "",
"mt": "Good morning, Maria!",
"ref": "Hello Maria!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_1",
"orig": "Comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "How are you?",
"ref": "How are you doing?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_2",
"orig": "So so.",
"norm": "",
"mt": "Très bien.",
"ref": "Ça va ça va.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_3",
"orig": "The leg's playing up a bit.",
"norm": "",
"mt": "La jambe se joue un peu.",
"ref": "Ma jambe fait un peu des siennes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_4",
"orig": "And the nurses keep disturbing me every time I nod off.",
"norm": "",
"mt": "Et les infirmières continuent de me déranger à chaque fois que je signe.",
"ref": "Et les infirmières n'arrêtent pas de me déranger à chaque fois que je pique du nez.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_5",
"orig": "You can never get any peace around here!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais avoir la paix ici !",
"ref": "On ne peut jamais être tranquille, ici !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_6",
"orig": "C'est bien vrai, elles passent leur temps à nous déranger.",
"norm": "",
"mt": "It's true, they spend their time bothering us.",
"ref": "That's true - they spend their time bothering us.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_7",
"orig": "Elle déplacent des objets dans les chambres.",
"norm": "",
"mt": "She's moving objects in the rooms.",
"ref": "They move objects around the rooms.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "who is \"she\"?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_8",
"orig": "Elle nous disent d'aller ici, de faire ça, pfff.",
"norm": "",
"mt": "She tells us to go here, do that, pfft.",
"ref": "They tell us to go there, do that, huh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_9",
"orig": "Who's that?",
"norm": "",
"mt": "Qui est-ce ?",
"ref": "Qui donc ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_11 | Why is there a woman in my room? | Pourquoi y a-t-il une femme dans ma chambre ? | Pourquoi y a-t-il une femme dans ma chambre ? | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:54:48.531754",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_0",
"orig": "Bonjour Maria !",
"norm": "",
"mt": "Good morning, Maria!",
"ref": "Hello Maria!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_1",
"orig": "Comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "How are you?",
"ref": "How are you doing?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_2",
"orig": "So so.",
"norm": "",
"mt": "Très bien.",
"ref": "Ça va ça va.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_3",
"orig": "The leg's playing up a bit.",
"norm": "",
"mt": "La jambe se joue un peu.",
"ref": "Ma jambe fait un peu des siennes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_4",
"orig": "And the nurses keep disturbing me every time I nod off.",
"norm": "",
"mt": "Et les infirmières continuent de me déranger à chaque fois que je signe.",
"ref": "Et les infirmières n'arrêtent pas de me déranger à chaque fois que je pique du nez.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_5",
"orig": "You can never get any peace around here!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais avoir la paix ici !",
"ref": "On ne peut jamais être tranquille, ici !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_6",
"orig": "C'est bien vrai, elles passent leur temps à nous déranger.",
"norm": "",
"mt": "It's true, they spend their time bothering us.",
"ref": "That's true - they spend their time bothering us.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_7",
"orig": "Elle déplacent des objets dans les chambres.",
"norm": "",
"mt": "She's moving objects in the rooms.",
"ref": "They move objects around the rooms.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "who is \"she\"?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_8",
"orig": "Elle nous disent d'aller ici, de faire ça, pfff.",
"norm": "",
"mt": "She tells us to go here, do that, pfft.",
"ref": "They tell us to go there, do that, huh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_9",
"orig": "Who's that?",
"norm": "",
"mt": "Qui est-ce ?",
"ref": "Qui donc ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_10",
"orig": "I can't see very well anymore.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois plus très bien.",
"ref": "Je n'y vois plus très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |
|
dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_12 | And you shouldn't be complaining! | Et tu ne devrais pas te plaindre ! | Et tu ne devrais pas te plaindre ! | {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
} | {
"start_time": "2018-05-02T18:54:48.531754",
"end_time": "",
"translation_model": "2to2",
"final_evaluation_user1": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "excellent",
"meaning": "good",
"word_choice": "good"
},
"final_evaluation_user2": {
"style": "excellent",
"coherence": "excellent",
"grammaticality": "good",
"meaning": "good",
"word_choice": "average"
},
"scenario": [
[
"You are in a retirement home.",
"Vous êtes dans une maison de retraite."
],
[
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
[
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
]
],
"user1": {
"role_num": 1,
"role": [
"You are visiting and talking to an old friend.",
"Vous rendez visite et discutez avec un(e) vieil(le) ami(e)."
],
"initiated_dialogue": true,
"turn_number": 1,
"lang": "french"
},
"user2": {
"role_num": 2,
"role": [
"You are a resident and you are talking with an old friend who is visiting you.",
"Vous êtes un résident(e). Vous discutez avec un vieil ami qui est venu vous rendre visite"
],
"initiated_dialogue": false,
"turn_number": 2,
"lang": "english"
}
} | [
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_0",
"orig": "Bonjour Maria !",
"norm": "",
"mt": "Good morning, Maria!",
"ref": "Hello Maria!",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_1",
"orig": "Comment vas-tu ?",
"norm": "",
"mt": "How are you?",
"ref": "How are you doing?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_2",
"orig": "So so.",
"norm": "",
"mt": "Très bien.",
"ref": "Ça va ça va.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_3",
"orig": "The leg's playing up a bit.",
"norm": "",
"mt": "La jambe se joue un peu.",
"ref": "Ma jambe fait un peu des siennes.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_4",
"orig": "And the nurses keep disturbing me every time I nod off.",
"norm": "",
"mt": "Et les infirmières continuent de me déranger à chaque fois que je signe.",
"ref": "Et les infirmières n'arrêtent pas de me déranger à chaque fois que je pique du nez.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "poor",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"word choice"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_5",
"orig": "You can never get any peace around here!",
"norm": "",
"mt": "On ne peut jamais avoir la paix ici !",
"ref": "On ne peut jamais être tranquille, ici !",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_6",
"orig": "C'est bien vrai, elles passent leur temps à nous déranger.",
"norm": "",
"mt": "It's true, they spend their time bothering us.",
"ref": "That's true - they spend their time bothering us.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_7",
"orig": "Elle déplacent des objets dans les chambres.",
"norm": "",
"mt": "She's moving objects in the rooms.",
"ref": "They move objects around the rooms.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "medium",
"eval_verbatim": "who is \"she\"?",
"eval_problems": [
"coherence"
],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_8",
"orig": "Elle nous disent d'aller ici, de faire ça, pfff.",
"norm": "",
"mt": "She tells us to go here, do that, pfft.",
"ref": "They tell us to go there, do that, huh.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [],
"lang": "french"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_9",
"orig": "Who's that?",
"norm": "",
"mt": "Qui est-ce ?",
"ref": "Qui donc ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_10",
"orig": "I can't see very well anymore.",
"norm": "",
"mt": "Je ne vois plus très bien.",
"ref": "Je n'y vois plus très bien.",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
},
{
"id": "dialogue-2018-05-02T18-54-48.531754_french_english_22_3_11",
"orig": "Why is there a woman in my room?",
"norm": "",
"mt": "Pourquoi y a-t-il une femme dans ma chambre ?",
"ref": "Pourquoi y a-t-il une femme dans ma chambre ?",
"utterance_meta": {
"eval_judgment": "perfect",
"eval_verbatim": "",
"eval_problems": [
"meaning"
],
"lang": "english"
}
}
] |