output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
上怒内史曰: 公平生数言魏其、武安长短,今日廷论,局趣效辕下驹,吾并斩若属矣。 | 皇上怒斥内史道: 你平日多次说到魏其侯、武安侯的长处和短处,今天当廷辩论,畏首畏尾地像驾在车辕下的马驹,我将一并杀掉你们这些人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
即罢起入,上食太后。 | 马上起身罢朝,进入宫内侍俸太后进餐。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
太后亦已使人候伺,具以告太后。 | 太后也已经派人在朝廷上探听消息,他们把廷辩的情况详细地报告了太后。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
太后怒,不食,曰: 今我在也,而人皆藉吾弟,令我百岁後,皆鱼肉之矣。 | 太后发火了,不吃饭,说: 现在我还活着,别人竟敢都作践我的弟弟,假若我死了以后,都会像宰割鱼肉那样宰割他了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
且帝宁能为石人邪! | 再说皇帝怎么能像石头人一样自己不做主张呢! | 请把现代汉语翻译成古文 |
此特帝在,即录录,设百岁後,是属宁有可信者乎? | 现在幸亏皇帝还在,这班大臣就随声附合,假设皇帝死了以后,这些人还有可以信赖吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
上谢曰: 俱宗室外家,故廷辩之。 | 皇上道歉说: 都是皇室的外家,所以在朝廷上辩论他们的事。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
不然,此一狱吏所决耳。 | 不然的话,只要一个狱吏就可以解决了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
是时郎中令石建为上别言两人事。 | 这时郎中令石建向皇上分别陈述了魏其侯、武安侯两个人的事情。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
武安已罢朝,出止车门,召韩御史大夫载,怒曰: 与长孺共一老秃翁,何为首鼠两端? | 武安侯既已退朝,出了停车门,招呼韩御史大夫同乘一辆车。生气地说: 我和你共同对付一个老秃翁,你为什么还模棱两可,犹豫不定? | 请把现代汉语翻译成古文 |
韩御史良久谓丞相曰: 君何不自喜? | 韩御史大夫过了好一会儿才对丞相说: 您怎么这样不自爱自重? | 请把现代汉语翻译成古文 |
夫魏其毁君,君当免冠解印绶归,曰 臣以肺腑幸得待罪,固非其任,魏其言皆是 。 | 他魏其侯毁谤您,您应当摘下官帽,解下印绶,归还给皇上,说: 我以皇帝的心腹,侥幸得此相位,本来是不称职的,魏其侯的话都是对的 。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
如此,上必多君有让,不废君。 | 像这样,皇上必定会称赞您有谦让的美德,不会罢免您。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
魏其必内愧,杜门齰舌自杀。 | 魏其侯一定内心惭愧,闭门咬舌自杀。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
今人毁君,君亦毁人,譬如贾竖女子争言,何其无大体也! | 现在别人诋毁您,您也诋毁人家,这样彼此互骂,好像商人、女人吵嘴一般,多么不识大体呢! | 请把现代汉语翻译成古文 |
武安谢罪曰: 争时急,不知出此。 | 武安侯认错说: 争辩时太性急了,没有想到应该这样做 。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是上使御史簿责魏其所言灌夫,颇不雠,欺谩。 | 于是皇上派御史按照文簿记载的灌夫的罪行进行追查,与魏其侯所说的有很多不相符的地方,犯了欺骗皇上的罪行。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
劾系都司空。 | 被弹劾,拘禁在名叫都司空的特别监狱里。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孝景时,魏其常受遗诏,曰 事有不便,以便宜论上 。 | 汉景帝时,魏其侯曾接收过他临死时的诏书,那上面写道: 假如遇到对你有什么不方便的事情,你可以随机应变,把你的意见呈报给皇帝。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
及系,灌夫罪至族,事日急,诸公莫敢复明言於上。 | 等到自己被拘禁,灌夫定罪要灭族,情况一天比一天紧急,大臣们谁也不敢再向皇帝说明这件事。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
魏其乃使昆弟子上书言之,幸得复召见。 | 魏其侯便让侄子上书向皇帝报告接受遗诏的事,希望再次得到皇上的召见。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
书奏上,而案尚书大行无遗诏。 | 奏书呈送皇上,可是查对尚书保管的档案,却没有景帝临终的这份遗诏。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
诏书独藏魏其家,家丞封。 | 这道诏书只封藏在魏其侯家中,是由魏其侯的家臣盖印加封的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乃劾魏其矫先帝诏,罪当弃市。 | 于是便弹劾魏其侯伪造先帝的诏书,应该判处斩首示众的罪。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
五年十月,悉论灌夫及家属。 | 元光五年十月间,灌夫和他的家属全部被处决了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
魏其良久乃闻,闻即恚,病痱,不食欲死。 | 魏其侯过了许久才听到这个消息,听到后愤慨万分,患了中风病,饭也不吃了,打算死。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
或闻上无意杀魏其,魏其复食,治病,议定不死矣。 | 有人听说皇上没有杀魏其侯的意思,魏其侯又开始吃饭了,开始医治疾病,讨论决定不处死刑了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乃有蜚语为恶言闻上,故以十二月晦论弃市渭城。 | 意然有流言蜚语,制造了许多诽谤魏其侯的话让皇上听到,因此就在当年十二月的最后一天将魏其侯在渭城大街上斩首示众。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其春,武安侯病,专呼服谢罪。 | 这年的春天,武安侯病了,嘴里老是叫喊,讲的都是服罪谢过的话。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
使巫视鬼者视之,见魏其、灌夫共守,欲杀之。 | 让能看见鬼的巫师来诊视他的病,巫师看见魏其侯和灌夫两个人的鬼魂共同监守着武安侯,要杀死他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
竟死。 | 终于死了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
子恬嗣。 | 儿子田恬继承了爵位。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
元朔三年,武安侯坐衣襜褕入宫,不敬。 | 元朔三年,武安侯田恬因穿短衣进入宫中,犯了 不敬 之罪,封爵被废除。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
淮南王安谋反觉,治。 | 淮南王刘安谋反的事被发觉了,皇上让追查此事。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王前朝,武安侯为太尉,时迎王至霸上,谓王曰: 上未有太子,大王最贤,高祖孙,即宫车晏驾,非大王立当谁哉! | 淮南王前次来朝,武安侯但任太尉,当时到霸上来迎接淮南王说: 皇上没有太子,大王最贤明,又是高祖的孙子,一旦皇上去世,不是大王继承皇位,还应该是谁呢! | 请把现代汉语翻译成古文 |
淮南王大喜,厚遗金财物。 | 淮南王十分欢喜,送给武安侯许多金银财物。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上自魏其时不直武安,特为太后故耳。 | 皇上自从魏其侯的事件发生时就不认为武安侯是对的,只是碍着王太后的缘故罢了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
及闻淮南王金事,上曰: 使武安侯在者,族矣。 | 等听到淮南王向武安侯送金银财物时,皇上说: 假使武安侯还活着的话,该灭族了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
太史公曰:魏其、武安皆以外戚重,灌夫用一时决筴而名显。 | 太史公说:魏其侯和武安侯都凭外戚的关系身居显要职位,灌夫因为一次下定决心冒险立功而显名于当时。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
魏其之举以吴楚,武安之贵在日月之际。 | 魏其侯的被重用,是由于平定吴、楚七国叛乱;武安侯的显贵,则是由于利用了皇帝刚刚即位,王太后掌权的机会。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
然魏其诚不知时变,灌夫无术而不逊,两人相翼,乃成祸乱。 | 然而魏其侯实在是太不懂时势的变化,灌夫不学无术又不谦逊,两人互相庇护,酿成了这场祸乱。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
武安负贵而好权,杯酒责望,陷彼两贤。 | 武安侯依仗显贵的地位而且喜欢玩弄权术;由于一杯酒的怨愤,陷害了两位贤人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
呜呼哀哉! | 可悲啊! | 请把现代汉语翻译成古文 |
迁怒及人,命亦不延。 | 田蚡把对灌夫的愤怒转移到窦婴身上,以致自己的性命也不长久。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
众庶不载,竟被恶言。 | 灌夫受不到百姓的拥戴,终究落了坏名声。可悲啊! | 请把现代汉语翻译成古文 |
呜呼哀哉!祸所从来矣! | 由此可知灌夫灾祸的根源啦! | 请把现代汉语翻译成古文 |
请把现代汉语翻译成古文 |
||
魏豹者,故魏诸公子也。 | 魏豹,原是六国时魏国的公子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其兄魏咎,故魏时封为宁陵君。 | 他的哥哥叫魏咎,以前在魏国时被封为宁陵君。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
秦灭魏,迁咎为家人。 | 秦国灭亡魏国后,就把他放逐外地废作平民百姓。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
陈胜之起王也,咎往从之。 | 陈胜起义称王,魏咎前往追随他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
陈王使魏人周市徇魏地,魏地已下,欲相与立周市为魏王。周市曰: 天下昬乱,忠臣乃见。 | 陈王派魏国人周市带兵夺取魏国的土地,魏地被攻占后,大家互相商量,想要拥立周市为魏王,周市说: 天下混乱,忠臣才能显现出来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
今天下共畔秦,其义必立魏王後乃可。 | 现在天下都反叛暴秦,从道义上讲,一定要拥立魏王的后代才可以。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
齐、赵使车各五十乘,立周市为魏王。 | 齐国、赵国各派战车五十辆,希望立周市做魏王。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
市辞不受,迎魏咎於陈。 | 周市辞谢不肯接受,派人到陈县迎接魏咎。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
五反,陈王乃遣立咎为魏王。 | 一共往返五次,陈王才答应把魏咎放回去立为魏王。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
章邯已破陈王,乃进兵击魏王於临济。魏王乃使周市出请救於齐、楚。 | 章邯打败陈王不久,便进兵临济攻打魏王,魏王派周市到齐国、楚国请求救兵。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
齐、楚遣项它、田巴将兵随市救魏。 | 齐、楚派遣项它、田巴带领着军队跟随周市援救魏国。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
章邯遂击破杀周市等军,围临济。 | 章邯竟然击败了援军,杀死了周市,包围了临济。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
咎为其民约降。 | 魏咎为了城中的士兵百姓,提出降服的条件。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
约定,咎自烧杀。 | 谈判成功后,魏咎就自焚而死。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
魏豹亡走楚。楚怀王予魏豹数千人,复徇魏地。 | 魏豹逃往楚地,楚怀王给了魏豹几千人马,回去夺取魏地。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
项羽已破秦,降章邯。 | 这时项羽已经打败了秦军,降服了章邯。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
豹下魏二十馀城,立豹为魏王。 | 魏豹接连攻下了二十多座城池。项羽就封魏豹做了魏王。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
豹引精兵从项羽入关。 | 魏豹率领着精锐部队跟着项羽入关了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
汉元年,项羽封诸侯,欲有梁地,乃徙魏王豹於河东,都平阳,为西魏王。 | 汉元年,项羽分封诸侯,自己打算占有梁地,就把魏王豹迁往河东,建都平阳,封为西魏王。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
汉王还定三秦,渡临晋,魏王豹以国属焉,遂从击楚於彭城。 | 汉王回师平定了三秦,从临晋率兵横渡黄河,魏豹把整个国家归属汉王,便跟随汉王去彭城攻打楚军。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
汉败,还至荥阳,豹请归视亲病,至国,即绝河津畔汉。 | 汉王战败,回到荥阳,魏豹请假回家探望母亲病情。回国后,就马上断绝了黄河渡口,背叛了汉王。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
汉王闻魏豹反,方东忧楚,未及击,谓郦生曰: 缓颊往说魏豹,能下之,吾以万户封若。 | 汉王虽然听到魏豹反叛的消息的时候,正在忧虑东边的楚国,来不及攻打他,就对郦生说: 你去替我婉言劝说魏豹,如果能说服他,我就封你为万户侯。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
郦生说豹。 | 郦生就前去游说魏豹。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
豹谢曰: 人生一世间,如白驹过隙耳。 | 魏豹婉转地拒绝说: 人生一世,短暂得好像日影穿过墙壁的缝隙一样。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
今汉王慢而侮人,骂詈诸侯群臣如骂奴耳,非有上下礼节也,吾不忍复见也。 | 如今汉王对人傲慢,随意侮辱他人,责骂诸侯群臣如同责骂奴仆一样,一点也没有上下的礼节,我没法忍耐着去见他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是汉王遣韩信击虏豹於河东,传诣荥阳,以豹国为郡。 | 于是汉王派韩信去攻打魏豹,在河东俘虏了魏豹,让他坐着驿站的车子押送到荥阳,把魏豹原有的国土改设为三郡。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
汉王令豹守荥阳。 | 汉王命令魏豹驻守荥阳。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
楚围之急,周苛遂杀魏豹。 | 当楚军围攻紧的时候,周苛就把魏豹杀了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
彭越者,昌邑人也,字仲。 | 彭越,是昌邑人,字仲。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
常渔钜野泽中,为群盗。 | 常在钜野湖泽中打鱼,伙同一帮人做强盗。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
陈胜、项梁之起,少年或谓越曰: 诸豪桀相立畔秦,仲可以来,亦效之。 | 陈胜、项梁揭竿而起,有年轻人对彭越说: 很多豪杰都争相树起旗号,反抗暴秦,你可以站出来,咱们也效仿他们那样干。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
彭越曰: 两龙方斗,且待之。 | 彭越说: 现在正是两龙争斗的时候,还是等一等吧。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
居岁馀,泽间少年相聚百馀人,往从彭越,曰: 请仲为长。 | 过了一年多,泽中年轻人聚集了一百多,前去追随彭越,说: 请你做我们的首领。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
越谢曰: 臣不原与诸君。 | 彭越拒绝说: 我不愿和你们一块干。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
少年彊请,乃许。 | 年轻人们执意请求,他才答应了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
与期旦日日出会,後期者斩。 | 跟他们约好第二天太阳出来时集合,迟到的人杀头。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
旦日日出,十馀人後,後者至日中。 | 第二天太阳出来的时候,迟到的有十多人,最后一个人直到中午才来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是越谢曰: 臣老,诸君彊以为长。 | 当时,彭越很抱歉地说: 我老了,你们执意要我当首领。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
今期而多後,不可尽诛,诛最後者一人。 | 现在,约定好的时间而有很多人迟到,不能都杀头,只杀最后来的一个人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
令校长斩之。 | 命令队长杀掉他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
皆笑曰: 何至是?请後不敢。 | 大家都笑着说: 何必这样呢,今后不敢再迟到就是了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是越乃引一人斩之,设坛祭,乃令徒属。 | 于是彭越就拉过最后到的那个人杀了。设置土坛,用人头祭奠,号令所属众人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
徒属皆大惊,畏越,莫敢仰视。 | 众人都大为震惊,害怕彭越,没有人敢抬头看他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乃行略地,收诸侯散卒,得千馀人。 | 于是就带领大家出发夺取土地,收集诸侯逃散的士兵,有一千多人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
沛公之从砀北击昌邑,彭越助之。 | 沛公从砀北上攻击昌邑,彭越援助他。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
昌邑未下,沛公引兵西。 | 昌邑没有攻下来,沛公带领军队向西进发。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
彭越亦将其众居钜野中,收魏散卒。 | 彭越也领着他的人马驻扎在钜野泽中,收编魏国逃散的士兵。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
项籍入关,王诸侯,还归,彭越众万馀人毋所属。 | 项籍进入关中,分封诸侯后,就回去了,彭越的部队已发展到一万多人却没有归属。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
汉元年秋,齐王田荣畔项王,乃使人赐彭越将军印,使下济阴以击楚。 | 汉元年秋天,齐王田荣背叛项王,就派人赐给彭越将军印信,让他进军济阴攻打楚军。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
楚命萧公角将兵击越,越大破楚军。 | 楚军命令萧公角率兵迎击彭越,却被彭越打得大败。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
汉王二年春,与魏王豹及诸侯东击楚,彭越将其兵三万馀人归汉於外黄。 | 汉王二年春天,汉王和魏王豹以及各路诸侯向东攻打楚国,彭越率领他的部队三万多人在外黄归附汉王。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
汉王曰: 彭将军收魏地得十馀城,欲急立魏後。 | 汉王说: 彭将军收复魏地十几座城池,急于拥立魏王的后代。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
今西魏王豹亦魏王咎从弟也,真魏後。 | 如今,魏王豹是魏王咎的堂弟,是真正魏王的后代。 | 请把现代汉语翻译成古文 |