output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
乃拜彭越为魏相国,擅将其兵,略定梁地。
就任命彭越做魏国国相,独揽兵权,平定梁地。
请把现代汉语翻译成古文
汉王之败彭城解而西也,彭越皆复亡其所下城,独将其兵北居河上。
汉王在彭城战败以后,向西撤退,此时彭越又把他攻占的城池都丢掉,独自带领他的军队向北驻守在黄河沿岸。
请把现代汉语翻译成古文
汉王三年,彭越常往来为汉游兵,击楚,绝其後粮於梁地。
汉王三年,彭越经常往来出没替汉王游动出兵,袭击楚军,在梁地断绝他们的后援粮草。
请把现代汉语翻译成古文
汉四年冬,项王与汉王相距荥阳,彭越攻下睢阳、外黄十七城。
汉四年冬,项王和汉王在荥阳相持,彭越攻下睢阳、外黄等十七座城邑。
请把现代汉语翻译成古文
项王闻之,乃使曹咎守成皋,自东收彭越所下城邑,皆复为楚。
项王听到这个消息,就派曹咎驻守城皋,自己率领军队向东收复了彭越攻克的城邑,使它们重新归楚国所有。
请把现代汉语翻译成古文
越将其兵北走穀城。
彭越带着他的队伍北上谷城。
请把现代汉语翻译成古文
汉五年秋,项王之南走阳夏,彭越复下昌邑旁二十馀城,得穀十馀万斛,以给汉王食。
汉五年秋,项王的军队向南撤退到夏阳,彭越又攻克昌邑旁二十多个城邑,缴获谷物十多万斛,用作汉王的军粮。
请把现代汉语翻译成古文
汉王败,使使召彭越并力击楚。
汉王打了败仗,派使者叫彭越合力攻打楚军。
请把现代汉语翻译成古文
越曰: 魏地初定,尚畏楚,未可去。
彭越说: 魏地刚刚平定,还畏惧楚军,不能前往。
请把现代汉语翻译成古文
汉王追楚,为项籍所败固陵。
汉王举兵追击楚军,在固陵被项籍打败了。
请把现代汉语翻译成古文
乃谓留侯曰: 诸侯兵不从,为之柰何?
便对留候张良说: 诸侯的军队不跟着来参战,应该怎么办呢?
请把现代汉语翻译成古文
留侯曰: 齐王信之立,非君王之意,信亦不自坚。
张良说: 齐王韩信自立,不是您的本意,韩信自己也没有决心。
请把现代汉语翻译成古文
彭越本定梁地,功多,始君王以魏豹故,拜彭越为魏相国。
彭越本来平定了梁地,战功累累,当初您因为魏豹的缘由,只任命彭越做魏国的国相。
请把现代汉语翻译成古文
今豹死毋後,且越亦欲王,而君王不蚤定。
如今,魏豹死了又没有后代,并且彭越也打算称王,可是您却没有早作决定。
请把现代汉语翻译成古文
与此两国约:即胜楚,睢阳以北至穀城,皆以王彭相国;从陈以东傅海,与齐王信。
您私下和两国约定:假如战胜楚国,睢阳以北到各城的土地,都分封给彭相国为王;从陈以东的沿海地区,分封给齐王韩信。
请把现代汉语翻译成古文
齐王信家在楚,此其意欲复得故邑。
齐王韩信的家乡在楚国,他的本意是想再得到自己的故乡。
请把现代汉语翻译成古文
君王能出捐此地许二人,二人今可致;即不能,事未可知也。
您若能够拿出这些土地答应分给二人,他们二人很快就可以招来,即使不能来,事情发展也不致完全绝望。
请把现代汉语翻译成古文
於是汉王乃发使使彭越,如留侯策。
于是汉王派出使者到彭越那里,按照留候的策划行事。
请把现代汉语翻译成古文
使者至,彭越乃悉引兵会垓下,遂破楚。
使者一到,彭越就率领着全部人马在垓下和汉王的军队会师,于是大败楚军。
请把现代汉语翻译成古文
项籍已死。
项籍已经死了。
请把现代汉语翻译成古文
春,立彭越为梁王,都定陶。
那年春天,封彭越为梁王,建都定陶。
请把现代汉语翻译成古文
六年,朝陈。
汉六年,彭越到陈地,朝见汉高祖。
请把现代汉语翻译成古文
九年,十年,皆来朝长安。
九年,十年,都来长安朝见。
请把现代汉语翻译成古文
十年秋,陈豨反代地,高帝自往击,至邯郸,徵兵梁王。
汉十年秋天,陈豨在代地造反,汉高帝亲自率领部队前去讨伐,到达邯郸的时候,向梁王征调兵马。
请把现代汉语翻译成古文
梁王称病,使将将兵诣邯郸。
梁王推说有病,派出将领带着军队到邯郸。
请把现代汉语翻译成古文
高帝怒,使人让梁王。
高帝很生气,派人去责备梁王。
请把现代汉语翻译成古文
梁王恐,欲自往谢。
梁王很害怕,打算亲自前往谢罪。
请把现代汉语翻译成古文
其将扈辄曰: 王始不往,见让而往,往则为禽矣。
他的部将扈辄说: 大王当初不去,被他责备了才去,去了就会被捉拿。
请把现代汉语翻译成古文
不如遂发兵反。
不如就此出兵造反。
请把现代汉语翻译成古文
梁王不听,称病。
梁王不听从他的意见,仍然说有病。
请把现代汉语翻译成古文
梁王怒其太仆,欲斩之。
梁王对他的太仆很生气,打算杀掉他。
请把现代汉语翻译成古文
太仆亡走汉,告梁王与扈辄谋反。
太仆慌忙逃到汉高帝那儿,控告梁王和扈辄阴谋反叛。
请把现代汉语翻译成古文
於是上使使掩梁王,梁王不觉,捕梁王,囚之雒阳。
于是皇上派使臣出其不意地袭击梁王,梁王不曾察觉,逮捕了梁王,把他囚禁在洛阳。
请把现代汉语翻译成古文
有司治反形己具,请论如法。
经主管官吏审理,认为他谋反的罪证具备,请求皇上依法判处。
请把现代汉语翻译成古文
上赦以为庶人,传处蜀青衣。
皇上赦免了他,废为平民百姓,流放到蜀地青衣县。
请把现代汉语翻译成古文
西至郑,逢吕后从长安来,欲之雒阳,道见彭王。彭王为吕后泣涕,自言无罪,原处故昌邑。
彭越向西被押送到郑县时,恰好吕后从长安来,要到洛阳去,路上遇见彭王,彭王对着吕后哭泣,亲自分辩没有罪行,希望回到故乡昌邑。
请把现代汉语翻译成古文
吕后许诺,与俱东至雒阳。
吕后答应下来,和他一块向东去洛阳。
请把现代汉语翻译成古文
吕后白上曰: 彭王壮士,今徙之蜀,此自遗患,不如遂诛之。
吕后向皇上陈述说: 彭王是豪壮而勇敢的人,如今把他流放蜀地,这是给自己留下祸患,不如杀掉他。
请把现代汉语翻译成古文
妾谨与俱来。
所以,我带着他一起回来了。
请把现代汉语翻译成古文
於是吕后乃令其舍人彭越复谋反。
于是,吕后就让彭越的门客告他再次阴谋造反。
请把现代汉语翻译成古文
廷尉王恬开奏请族之。上乃可,遂夷越宗族,国除。
廷尉王恬开呈报请诛灭彭越家族,皇上就批准,于是诛杀了彭越,诛灭其家族,废除他的封国。
请把现代汉语翻译成古文
太史公曰:魏豹、彭越虽故贱,然已席卷千里,南面称孤,喋血乘胜日有闻矣。
太史公说:魏豹、彭越虽然出身贫贱,然而他们象卷席子一样,占有了千里广阔的土地,南面称王,他们踏着敌人的血迹乘胜追击,名声一天天地显扬。
请把现代汉语翻译成古文
怀畔逆之意,及败,不死而虏囚,身被刑戮,何哉?
胸怀叛逆的心志,等到失败,没能杀身成名而甘当阶下囚徒,以致本身被杀戮,为什么呢?
请把现代汉语翻译成古文
中材已上且羞其行,况王者乎!
中等才智以上的人尚且为他们的行为感到羞耻,何况称王道孤的人呢!
请把现代汉语翻译成古文
彼无异故,智略绝人,独患无身耳。
他们之所以忍辱不死,没有别的缘故,由于他们的智慧、谋略高人一筹,只担心不能保全自身的性命。
请把现代汉语翻译成古文
得摄尺寸之柄,其云蒸龙变,欲有所会其度,以故幽囚而不辞云。
只要他们能掌握一点点权力,其政治风云变幻,就能施展他们的作为,因此被囚禁起来而不逃避啊。
请把现代汉语翻译成古文
请把现代汉语翻译成古文
鲁仲连者,齐人也。
鲁仲连是齐国人。
请把现代汉语翻译成古文
好奇伟俶傥之画策,而不肯仕宦任职,好持高节。
长于阐发奇特宏伟卓异不凡的谋略,却不肯作官任职,愿意保持高风亮节。
请把现代汉语翻译成古文
游於赵。
他曾客游赵国。
请把现代汉语翻译成古文
赵孝成王时,而秦王使白起破赵长平之军前後四十馀万,秦兵遂东围邯郸。
赵孝成王的时候,秦昭王派遣白起领兵打败赵国长平的军队,先后共斩杀四十多万,于是,秦国的军队向东挺进,围困了赵国都城邯郸。
请把现代汉语翻译成古文
赵王恐,诸侯之救兵莫敢击秦军。
赵王很害怕,个诸侯国的援兵也没有谁敢攻击秦军。
请把现代汉语翻译成古文
魏安釐王使将军晋鄙救赵,畏秦,止於荡阴不进。
魏安釐王派出将军晋鄙领兵营救赵国,结果因为畏惧秦军,驻扎在汤阴不敢前进。
请把现代汉语翻译成古文
魏王使客将军新垣衍间入邯郸,因平原君谓赵王曰: 秦所为急围赵者,前与齐湣王争彊为帝,已而复归帝;今齐已益弱,方今唯秦雄天下,此非必贪邯郸,其意欲复求为帝。
魏王派客籍将军新垣衍从隐蔽的小路进入邯郸,通过平原君的关系见赵王说: 秦军所以急于围攻赵国,是因为以前和齐湣王争强称帝,不久齐湣王又取消了帝号;如今齐国也更加衰弱了,当今只有秦国称雄天下,这次围城并不是贪图邯郸,他的意图是要重新称帝。
请把现代汉语翻译成古文
赵诚发使尊秦昭王为帝,秦必喜,罢兵去。
倘若赵国能派遣使臣尊奉秦昭王为帝,秦王一定很高兴,就会撤兵离去。
请把现代汉语翻译成古文
平原君犹预未有所决。
平原君犹豫不能决断。
请把现代汉语翻译成古文
此时鲁仲连適游赵,会秦围赵,闻魏将欲令赵尊秦为帝,乃见平原君曰: 事将柰何?
这时,鲁仲连游历到赵国,正赶上秦军围攻邯郸,听说魏国想要让赵国尊奉秦昭王称帝,就去晋见平原君说: 这件事打算怎么办?
请把现代汉语翻译成古文
平原君曰: 胜也何敢言事!
平原君说: 我国哪里还敢谈论这样的大事!
请把现代汉语翻译成古文
前亡四十万之众於外,今又内围邯郸而不能去。
前不久,在国外损失了四十万大军,如今又被秦军包围邯郸,又不能使之退兵。
请把现代汉语翻译成古文
魏王使客将军新垣衍令赵帝秦,今其人在是。
魏王派客籍将军新垣衍让赵国尊奉秦昭王称帝,眼下这个人还在这里。
请把现代汉语翻译成古文
胜也何敢言事!
我哪里还敢谈论这样的大事!
请把现代汉语翻译成古文
鲁仲连曰: 吾始以君为天下之贤公子也,吾乃今然後知君非天下之贤公子也。
鲁仲连说: 以前我认为您是天下贤能的公子,今天我才知道您并不是天下贤能的公子。
请把现代汉语翻译成古文
梁客新垣衍安在?
魏国的客人新垣衍在哪儿?
请把现代汉语翻译成古文
吾请为君责而归之。
我替您去责问他并且让他回去。
请把现代汉语翻译成古文
平原君曰: 胜请为绍介而见之於先生。
平原君说: 我愿为您介绍,让他跟先生相见。
请把现代汉语翻译成古文
平原君遂见新垣衍曰: 东国有鲁仲连先生者,今其人在此,胜请为绍介,交之於将军。
于是平原君见新垣衍说: 齐国有位鲁仲连先生,如今他就在这儿,请让我给您介绍,让他和将军认识交个朋友。
请把现代汉语翻译成古文
新垣衍曰: 吾闻鲁仲连先生,齐国之高士也。
新垣衍说: 我听说鲁仲连先生,是齐国志行高尚的人。
请把现代汉语翻译成古文
衍人臣也,使事有职,吾不原见鲁仲连先生。
我是魏王的臣子,奉命出使身负职责,我不愿见鲁仲连先生。
请把现代汉语翻译成古文
平原君曰: 胜既已泄之矣。
平原君说: 我已经把您在这儿的消息透露了。
请把现代汉语翻译成古文
新垣衍许诺。
新垣衍只好应允了。
请把现代汉语翻译成古文
鲁连见新垣衍而无言。
鲁仲连见到新垣衍却一言不发。
请把现代汉语翻译成古文
新垣衍曰: 吾视居此围城之中者,皆有求於平原君者也;今吾观先生之玉貌,非有求於平原君者也,曷为久居此围城之中而不去?
新垣衍说: 我看留在这座围城中的,都是有求于平原君的人;而今,我看先生的玉貌,不像是有求于平原君的人,为什么还长久地留在这围城之中而不离去呢?
请把现代汉语翻译成古文
鲁仲连曰: 世以鲍焦为无从颂而死者,皆非也。
鲁仲连说: 世人认为鲍焦是因为气度狭小才自杀的,这种看全都不对。
请把现代汉语翻译成古文
众人不知,则为一身。
一般人不了解他耻居浊世的心意,认为他只是为个人打算。
请把现代汉语翻译成古文
彼秦者,弃礼义而上首功之国也,权使其士,虏使其民。
那秦国,是个抛弃礼仪而只崇尚战功的国家,用权诈之术对待士卒,像对待奴隶一样役使百姓。
请把现代汉语翻译成古文
彼即肆然而为帝,过而为政於天下,则连有蹈东海而死耳,吾不忍为之民也。所为见将军者,欲以助赵也。
如果让它无所忌惮地恣意称帝,进而统治天下,那么,我宁可跳入东海死掉,也不忍心作它的顺民,我之所以来见将军,是打算帮助赵国啊。
请把现代汉语翻译成古文
新垣衍曰: 先生助之将柰何?
新垣衍说: 先生打算怎么帮助赵国呢?
请把现代汉语翻译成古文
鲁连曰: 吾将使梁及燕助之,齐、楚则固助之矣。
鲁仲连说: 我将请魏国和燕国帮助它,齐、楚两国本来就帮助赵国了。
请把现代汉语翻译成古文
新垣衍曰: 燕则吾请以从矣;若乃梁者,则吾乃梁人也,先生恶能使梁助之?
新垣衍说: 燕国嘛,我相信会听从您的;至于魏国,我就是魏国人,先生怎么能让魏国去帮助赵国呢?
请把现代汉语翻译成古文
鲁连曰: 梁未睹秦称帝之害故耳。使梁睹秦称帝之害,则必助赵矣。
鲁仲连说: 魏国是因为没看清秦国称帝的危害罢了,让魏国看清秦国称帝的危害,就一定会帮助赵国了。
请把现代汉语翻译成古文
新垣衍曰: 秦称帝之害何如?
新垣衍说: 秦国称帝后会有什么祸患呢?
请把现代汉语翻译成古文
鲁连曰: 昔者齐威王尝为仁义矣,率天下诸侯而朝周。
鲁仲连说: 从前,齐威王曾经奉行仁义,率领天下诸侯而朝拜周天子。
请把现代汉语翻译成古文
周贫且微,诸侯莫朝,而齐独朝之。
当时,周天子贫困又弱小,诸侯们没有谁肯去朝拜,唯有齐国去朝拜。
请把现代汉语翻译成古文
居岁馀,周烈王崩,齐後往,周怒,赴於齐曰: 天崩地坼,天子下席。东籓之臣因齐後至,则斮。
过了一年多,周烈王去世,齐王奔丧去迟了,新继位的周显王很生气,派人到齐国报丧说: 天子逝世,如同天崩地裂般的大事,新继位的天子也得离开宫殿居丧守孝,睡在草席上,东方属国之臣田婴齐居然敢迟到,当斩。
请把现代汉语翻译成古文
齐威王勃然怒曰: 叱嗟,而母婢也!
齐威王听了,勃然大怒,骂道: 呸!你母亲只不过是个婢女!
请把现代汉语翻译成古文
卒为天下笑。
齐威王最终被天下人耻笑。
请把现代汉语翻译成古文
故生则朝周,死则叱之,诚不忍其求也。
齐威王所以在周天子活着的时候去朝见,死了就破口大骂,是因为实在忍受不了周天子的苛求啊。
请把现代汉语翻译成古文
彼天子固然,其无足怪。
那些作天子的本来就是这个样子,也没什么值得奇怪的。
请把现代汉语翻译成古文
新垣衍曰: 先生独不见夫仆乎?
新垣衍说: 先生难道没见过奴仆吗?
请把现代汉语翻译成古文
十人而从一人者,宁力不胜而智不若邪?
十个奴仆侍奉一个主人,难道是力气赶不上、才智比不上主人吗?
请把现代汉语翻译成古文
畏之也。 鲁仲连曰: 呜呼!
是因为害怕他啊。 鲁仲连说: 唉!
请把现代汉语翻译成古文
梁之比於秦若仆邪? 新垣衍曰: 然。
魏王和秦王相比,难道就像仆人跟主人一样吗? 新垣衍说: 是。
请把现代汉语翻译成古文
鲁仲连曰: 吾将使秦王烹醢梁王。
鲁仲连说: 那么,我就让秦王烹煮魏王,把他剁成肉酱?
请把现代汉语翻译成古文
新垣衍怏然不悦,曰: 噫嘻,亦太甚矣先生之言也!
新垣衍很不高兴不服气地说: 哎呀!先生的话,也太过份了!
请把现代汉语翻译成古文
先生又恶能使秦王烹醢梁王?
先生又怎么能让秦王烹煮了魏王,并把他剁成肉酱呢?
请把现代汉语翻译成古文
鲁仲鲁曰: 固也,吾将言之。
鲁仲连说: 当然能够,我说给您听。
请把现代汉语翻译成古文
昔者九侯、鄂侯、文王,纣之三公也。
从前,九侯、鄂侯、文王是殷纣的三个诸侯。
请把现代汉语翻译成古文
九侯有子而好,献之於纣,纣以为恶,醢九侯。
九侯有个女儿长得姣美,九侯就把她献给殷纣,可是纣王却认为她不美,就把九侯剁成肉酱。
请把现代汉语翻译成古文
鄂侯争之彊,辩之疾,故脯鄂侯。
鄂侯刚直诤谏,激烈辩白,又把鄂侯杀死做成肉干。
请把现代汉语翻译成古文
文王闻之,喟然而叹,故拘之牖里之库百日,欲令之死。
文王听到这件事,只是长长地叹息,因此纣王就把他关在牖里牢狱里一百天,想将他置于死地。
请把现代汉语翻译成古文