laser_score
float64 1.04
1.25
| lang1
stringlengths 8
8
| text1
stringlengths 1
500
| lang2
stringlengths 8
8
| text2
stringlengths 1
500
| blaser_sim
float64 0.73
5.82
|
---|---|---|---|---|---|
1.165144 | eng_Latn | that humans can ascend to that level as a group. | hat_Latn | ke moun ka monte nan nivo sa a kòm yon gwoup. | 4.101297 |
1.13044 | eng_Latn | • Go to the South African Social Security Agency (SASSA) office nearest to where you live and bring the following: | ssw_Latn | Yani ku-Ejensi yekuCinisekiswa kweteNhlalakahle eNingizimu Afrika (SASSA) edvute nalapho uhlala bese ufika naloku lokulandzelako: | 4.686976 |
1.134011 | eng_Latn | Farook Malik We have given you the Seven Verses that are worthy of recitation over and over again (Surah Al-Fatiha) and the Glorious Qur'an. | kmr_Latn | Di vê zargotina me de hêjî tê gotin ku, tu evdî bi Xwedê, her heft melyaketên qedîm, Melek, Horî û hwd.ra dahin standin ne kiriye. | 2.121035 |
1.201859 | eng_Latn | "Do you wish to worship false gods besides Allah?" | npi_Deva | के तिमी खुल्लारूपमा अल्लाहको दोषी बन्न चाहन्छौ ? | 3.159689 |
1.106686 | aka_Latn | Saa yɛnwu Nyamenle subane ne mɔ mɔɔ da ali wɔ abɔdeɛ nu la a, yɛ diedi ne bayɛ kpole (Nea ɛdendɛkpunli 17) | run_Latn | Igihe tuzirikana ku ngingo ngenderwako z'Imana, ijwi ryacu ryo mu mutima rirarushiriza kutuyobora neza (Raba ingingo ya 16) | 3.348237 |
1.102421 | bod_Tibt | ལན། ལགས། རེད། ཁོང་སྐུ་ལུས་ཡོད་པའི་མི་མངོན་སུམ་རེད། (ཁོང་སྤྲུལ་པ་ཙམ་མ་རེད།) | eng_Latn | "O Lord, one who has no doubt about | 2.364428 |
1.199191 | est_Latn | Seal on umbes seitse liiki laenu - | rus_Cyrl | Есть около семи видов кредитов - | 4.735452 |
1.09978 | eng_Latn | Well 2019, bring it on! | lij_Latn | Îêåé, Ëåêñè! ôèëüì 2019 êîãäà âûéäåò â êàçàõñòàíå | 2.528049 |
1.151663 | bel_Cyrl | [428] Гарыслава Рагвалодаўна - Рагнеда. | est_Latn | Isamaa erakond MTÜ[5] | 2.339717 |
1.185372 | eng_Latn | We listen to God’s word. | isl_Latn | Við hlustum á Guðs orð. | 3.871486 |
1.186998 | arb_Arab | ومن الواضح أن الطائرة الروسية "نقية" من غير المرجح أن تكون قادرة على خلق. | slk_Latn | Je jasné, že "čistá" ruská lietadla je nepravdepodobné, že by mohli vytvoriť. | 4.038135 |
1.122546 | aka_Latn | Saa nteaseε yi yε fapem a yε ne N'ayͻnkofa no gyina soͻ. | bem_Latn | Ifi e filenga bucibusa ukuwama sana. | 3.422714 |
1.189258 | bel_Cyrl | {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ Таксанамічны шаблон «Catocala disjuncta» з’яўляецца элементам сістэмы таксанамічнай навігацыі, якая ўжываецца ў шаблоне {{[[Шаблон:{{{Expansion depth limit exceeded}}}|{{{Expansion depth limit exceeded}}}]]}}, і прызначаны для забеспячэння адзінства класіфікацыі біялагічных таксонаў. | hun_Latn | 92/a), vagy az címre küldött levélben. | 1.786989 |
1.199808 | nob_Latn | Vet dere ikke at kroppen deres er et tempel for Den hellige ånd som bor i dere, og som er fra Gud? | pol_Latn | Czyż nie wiecie, że wasze ciało jest świątynią Ducha Świętego, który jest w was, a którego macie od Boga, i nie należycie do samych siebie? | 4.4128 |
1.127172 | hin_Deva | मुझे खाना पसंद आया। | mag_Deva | - हमरा खाना पसन हइ । | 4.099283 |
1.249066 | cat_Latn | Quan podrem veure “La senyora de la 212”? | spa_Latn | ¿Cuándo podremos ver “La senyora de la 212”? | 4.404138 |
1.159429 | jpn_Jpan | 18 イギリス ルーシー・ジョーンズ(英語版) Never Give Up on You 英語 15 111 | ukr_Cyrl | 18 Велика Британія Люсі Джонс «Never Give Up on You» англійська 111 15 | 3.896312 |
1.065188 | crh_Latn | Ukraina tış siyaset muessisesi başqa bir tafsilâtlı malümat bermey. | kir_Cyrl | Түркмөнстандын расмий ММКлары дагы кеңири маалымат берген жок. | 3.73667 |
1.125406 | eng_Latn | However, the ones to be Raptured are not to be subjected to the fury of God. | kea_Latn | Pekaduris ka pirsisa di sedu guvernadu pa Deus. | 2.695044 |
1.120143 | eng_Latn | 27% of them failed at least once in business. | khk_Cyrl | 27% нь бизнес хийх явцдаа хамгийн багадаа нэг удаа бүтэлгүйтэж байсан. | 4.381566 |
1.202675 | ceb_Latn | Ingna, alang sa panig-ingnan, nga maloloy-on, nga kamo dili mosaulog Halloween. | eng_Latn | Say, for example, kindly, that you do not celebrate Halloween. | 4.502243 |
1.22471 | arb_Arab | رؤوف رحيم يعني أنه صلى الله عليه وسلم رؤوف بالمطيعين رحيم بالمذنبين . | spa_Latn | Ciertamente Al-lâh Es Compasivo y Misericordioso con los hombres}, [Corán 22:65]. | 3.370071 |
1.116126 | awa_Deva | अउर उ आतिमा अहइ जउन ओकर साच्छी देत ह, काहेकि आतिमा सत्य अहइ। | guj_Gujr | તે પોતે આત્મા-રૂપે સત્ય છે, | 3.139337 |
1.23399 | asm_Beng | 19. তুমি কৰা কর্ম - তোমাৰ প্রেম, বিশ্বাস, সেৱা আৰু তোমাৰ সহিষ্ণু ধৈর্যশীলতা মই জানো; সাম্প্রতিক তোমাৰ যি পৰিচৰ্যা, সেয়াও প্রথম কর্মতকৈ অধিক। | mal_Mlym | ഞാൻ നിന്റെ പ്രവൃത്തിയും നിന്റെ സ്നേഹം, വിശ്വാസം, ശുശ്രൂഷ, സഹിഷ്ണത എന്നിവയും നിന്റെ ഒടുവിലത്തെ പ്രവൃത്തി ആദ്യത്തേതിലും ഏറെയെന്നും അറിയുന്നു. | 4.565425 |
1.179385 | ben_Beng | অবশেষে আমার আইফোনের লাইটগুলো নিয়ন্ত্রণ করতে পেরে খুব ভালো লাগছে, আপনাকে ধন্যবাদ! | mal_Mlym | ഒടുവിൽ എന്റെ ഐഫോണിലെ ലൈറ്റുകൾ നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിയുന്നത് വളരെ നല്ലതാണ്, നന്ദി! | 4.255841 |
1.203593 | eng_Latn | They will not mourn for him, saying, "Woe, lord! | war_Latn | Diri hira magtatangis para ha iya ha pagsiring: ¡Ah, ginoo! ó ¡Ah an iya himaya! | 3.579707 |
1.177054 | eng_Latn | Kushites of nubia, who established the twenty-fifth. | lug_Latn | Baasimbiddwa mu maaso g'Omulamuzi Noah Ssajjabbi owa kkooti y'eddaala erisooka e Nakawa ne basomerwa emisango etaano okuli: | 2.438212 |
1.129472 | bam_Latn | Jòni bè se ka jò?" | run_Latn | Ni nde jewe nzoririra? | 2.748319 |
1.116724 | knc_Arab | نَصَبٌ إِلى أَن لاسَ قُوتَكَ لائِسُ | xho_Latn | Kwaye ngamana weyiselwa egameni labakhonzi bakho. | 2.686786 |
1.144809 | nob_Latn | For dere er allikevel kun brukbare til stek!»[19] | ydd_Hebr | [[פאַרברעכן אידעישע ינדאַקשאַן צו: גענאָציד]] " | 2.063882 |
1.214115 | pol_Latn | Także w rolnictwie nazywane są ogólnymi destrukcyjnymi, ich straszne imię jest w pełni spójne. | por_Latn | Também na agricultura são chamados gerais destrutivos, seu nome terrível é totalmente consistente. | 4.585188 |
1.151508 | eng_Latn | What do you know the sayings of great people about water Water. | gla_Latn | Dè as aithne dhut na tha daoine mòra ag ràdh mu uisge uisge. | 3.830642 |
1.103838 | kas_Arab | مرحلہ 4 - تعمیر شروع | npi_Deva | चरण 4: स्थापना | 4.436893 |
1.134649 | eng_Latn | I had some leave." | lim_Latn | ich höb un sjoan leave gehad." | 3.145518 |
1.129857 | bam_Latn | Ni min ti ala danta kumɛ bira, wo tigi ti niyi sɔrɔn fɔ Allala diminyɛ min si to a kuma tɛban!" | xho_Latn | Ngako oko ke lowo ugibayo, akagibi mntu, UThixo, oninika uMoya wakhe oyiNgcwele. | 2.283427 |
1.186521 | epo_Latn | Vi konsideru, ke Dio estas disciplinar vin. | lvs_Latn | Attēls 10 parāda, ka, lai pārvērstu doto JK flip-flop par T flip-flop, pietiek ar to, lai vadītu abus savos ievades spraudus (J un K) ar ieeju T. Rezultātā attēlā parādās digitālā sistēma 11 | 1.699868 |
1.171486 | kin_Latn | Data ari imuhira. | tir_Ethi | ኣቦይ ኣብ ገዛ ኣሎ። | 3.959462 |
1.227277 | bul_Cyrl | “Стив Банън няма нищо общо с мен или с моето президентство. | spa_Latn | "Steve Bannon no tiene nada que ver conmigo o con mi presidencia. | 4.379344 |
1.152225 | mri_Latn | Heoi, mai i te nuinga o nga kaiwhakamahi e mohio ana he reo Ingarihi noa iho, ka taea e nga mea katoa me te mahi. " | smo_Latn | Ae ui i lea, talu ai o le toatele o tatou tagata e iloa le Igilisi muamua, e mafai mea uma ma e galue. " | 3.998296 |
1.1598 | dyu_Latn | Ala ye bɛɛn min kɛ n'an faaw ye, | lin_Latn | Oyo Tat'alaki biso; | 2.804781 |
1.152283 | eng_Latn | They said: "A man is supposed to be domineering - a mountain you can run to. | kab_Latn | Akken qqaren ya: " Win yennumen tikli n udrar, yezmer i tin n uẓaɣar ." | 2.503774 |
1.203559 | jpn_Jpan | アーティスト: And You Will Know Us By the Trail of Dead | tur_Latn | İlk Albüm: And You Will Know Us by the Trail of Dead | 3.817282 |
1.114985 | bam_Latn | Hé bé je t'ai jamais vu comme ça ! | lug_Latn | K'o namu ebigh-ebi! | 2.73719 |
1.232643 | asm_Beng | 29. যীচুৱে উত্তৰ দিলে, "প্ৰথমটো এই, 'হে ইস্ৰায়েল, শুনা; প্ৰভুৱেই আমাৰ ঈশ্বৰ আৰু তেওঁ এজন, | ory_Orya | ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ପ୍ରଧାନ ଆଜ୍ଞା ଏହି, ହେ ଇସ୍ରାଏଲ, ଶୁଣ; ପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଈଶ୍ବର ଏକମାତ୍ର ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି; | 4.455749 |
1.122773 | fra_Latn | Est-ce le Dieu d'Abraham, Isaac et de Jacob? | kmb_Latn | Mona uebhi ua Mbalahamu kueji di kumbidila o kikanenu - Izake mba Ijimaiele? | 2.922308 |
1.202847 | als_Latn | Gjithashtu ai është një mercenar i cili punon për «U. . " | bul_Cyrl | Също така той е наемник, който работи за «U. . " | 4.321543 |
1.217886 | por_Latn | Haverá ordem na cozinha se você se livrar dessas 9 coisas desnecessárias. | swe_Latn | Det kommer att finnas order i köket om du blir av med dessa 9 onödiga saker. | 4.261916 |
1.137099 | gaz_Latn | "Garaa kee guutuu Waaqayyoon amanadhu, hubannaa ofii keetiitti hin hirkatin; karaa kee hundumaatti isa yaadi, innis daandii kee siif ni qajeelchaa" (Fakkeenya 3:5-6). | lua_Latn | Bya amba: "Kulupila mudi Yehova ne mutyima obe onsololo, kadi kokalemēnenapo pa kwivwanija kwa abe mwine; Mu mashinda obe onso muyuke, kadi aye ukōlolanga tushinda tobe." | 4.182775 |
1.117004 | ewe_Latn | Yep, I'll be trying! | wol_Latn | Yaaaay! okay I'll try my best! | 3.265834 |
1.18679 | ast_Latn | Reproducíos en la tierra y multiplicaos en ella.’ | eng_Latn | Swarm in the land, and multiply in it.” | 3.617596 |
1.159787 | fra_Latn | S'ils réussissent, ils seront alors imbattables. | kab_Latn | Ma âawnen ten, ad rewlen; ihi, ur ppâawanen! | 2.614449 |
1.199591 | aka_Latn | na wɔmfa sankuo ne akasaeɛ nto dwom mma no. | twi_Latn | na wɔmfa sanku ne akasaa nto dwom mma no. | 3.547103 |
1.229215 | heb_Hebr | יִתְרוֹ – בין נתינה לקבלת התורה Home | sin_Sinh | නිවසෙහි දොර විවෘතව තැබීම ( නිවසට එන විට සැදැහැ සිතින් පිළිගැනීම) | 2.59799 |
1.187641 | nld_Latn | 4/An-Nisa-174: O mensen, er is voor jullie waarlijk een bewijs van jullie Heer gekomen en Wij hebben een duidelijk Licht (do Koran) over jullie doen neerdalen. | som_Latn | Waa Darajooyin Xaggiisa ah iyo Dambidhaaf iyo Naxariis, Eebana waa Dambi Dhaafe Naxariista.(96) | 2.697454 |
1.205298 | ces_Latn | "Chudoba jako marketingovou příležitost, Spíše než sociální problém " (2) | rus_Cyrl | "Бедность как маркетинговые возможности, Вместо того, чтобы социальная проблема " (2) | 4.472116 |
1.164957 | kon_Latn | Yandi ta telama na ntwala ya bantotila." - Bingana 22:29 | nso_Latn | Yena o tla ema pele ga dikgoši." - Diema 22:29. | 5.162587 |
1.181578 | hau_Latn | Ba zan iya taimakawa ba amma in yi waƙa tare. | sna_Latn | Ini handigoni kubatsira asi kuimba pamwe chete. | 4.162443 |
1.224524 | eng_Latn | "I fear for the women that will soon be [exposed] to him. | fra_Latn | Je crains pour les femmes qui seront bientôt [exposées] à lui. | 4.196319 |
1.069407 | tuk_Latn | سپاسگزارم sag boluň | uig_Arab | ھە شۇنداق، رەھمەت سىزگە ! | 3.412873 |
1.087115 | bam_Latn | 26 A bɛ mun ɲɛ mɔgɔ ye ka diɲɛ bɛɛ sɔrɔ, ni a bɛ bɔnɛ a yɛrɛ ni la? | wol_Latn | 26 Te it moom àddina sépp lu muy jariñ nit, bu ñàkkee bakkanam? | 4.164149 |
1.141057 | gle_Latn | Brazzers físeán catagóir Inexperienced, Déagóirí, Seapáinis, Aziatochki, Téalainnis, Físeán HD ar a dtugtar Téalainnis Cailín Kim watch gan chlárú sa HD | nld_Latn | Het hoofd van een maffiafamilie uit New York. | 1.560899 |
1.173541 | eng_Latn | AJ Ablog: [02:15] They don't really know. | tgk_Cyrl | AJ Ablog: [02:15] Онҳо аслан намедонанд. | 4.189453 |
1.163698 | run_Latn | Bibiliya ivuga iti: "Abana b'Imana be n'abana ba Shetani babonekera kuri iki kintu: Umuntu wese adashishikara ubugororotsi ntakomoka ku Mana, eka n'uwudakunda mwene wabo ni ukwo. . . . | ssw_Latn | LiBhayibheli litsi: "Bantfwana baNkulunkulu nebantfwana baDeveli babonakala ngaloku: Nobe ngubani longakwenti lokulungile akaveli kuNkulunkulu, kunjalo nangaloyo longamtsandzi umnakabo." | 4.874388 |
1.208697 | ita_Latn | ‘Fai della tua vita un sogno e del tuo sogno una realtà’. | oci_Latn | "fais de ta vie un rêve et d'un rêve une réalité" | 3.358101 |
1.181613 | glg_Latn | Con todo, existen regras básicas que permanecen válidos en todo o mundo. | ron_Latn | Totuși, există reguli de bază care rămân valabile în întreaga lume. | 4.815813 |
1.182937 | hin_Deva | #14 "इस हाथ से, मैं आपके दुख उठाऊंगा। | swe_Latn | #14 Med denna hand kommer jag att lyfta era sorger. | 3.701102 |
1.184294 | slk_Latn | "B & B La Zagara" je pre vás to pravé. | tur_Latn | "B & B La Zagara" sizin için doğru. | 4.489329 |
1.135184 | kas_Arab | وسطی ہائی لینڈزس منز ینہٕ وٲل ویتنامی کنہ کالونیو کہِ زبردست پیمانو کوٚر خط کہِ آبٲدیہِ نمایاں طورس پیٹھ تبدیل۔ | mag_Deva | सेंट्रल हाइलैंड्स में बाढ़ के वियतनामी किन्ह उपनिवेशवादि के जबरदस्त पैमाना येई क्षेत्र के जनसांख्यिकी के काफी बदल देले हई। | 4.050262 |
1.158675 | eng_Latn | You decide what to wear at the park! | ydd_Hebr | איר באַשליסן וואָס צו טראָגן בייַ די פּאַרק! | 4.188459 |
1.189636 | lit_Latn | Tai jiems mes skolingi šiandien puikus rusų vertimas žaidimą. | mkd_Cyrl | Тоа е да ги должиме денес прекрасна руски превод на играта. | 4.353732 |
1.063517 | kam_Latn | Kirei na mono wo | knc_Latn | call me naye naye | 3.48617 |
1.142736 | nus_Latn | 18 Kä mëë ruɔ̱ndɛ cu Puɔl Je-mɛth wä gui̱l kɛ kɔ kɛɛl, kä te di̱t diaal thi̱n. | nya_Latn | 18 Mmawa mwake Paulo pamodzi ndi ife tonse tinapita kwa Yakobo, ndipo akulu onse a mpingo anali komweko. | 4.862261 |
1.249926 | npi_Deva | तर जब हामी कुनै पनि शब्द हेर्छौं, एउटा चित्र जस्तो त्यो शब्दको स्वरूप हुन्छ । | tur_Latn | Ancak masa resmi ikonik olarak somut iken, masa sözcüğü uzlaşımsal ve soyuttur. | 3.081449 |
1.133496 | nus_Latn | 8 Cäŋɛ mëë ɛ Gat Kuɔth, cuɛ luth Kuɔth ŋa̱c kɛ ruɔ̱tdɛ kɛ ti bɛ̈c bɛ̈ɛ̈c. | tso_Latn | 8 Hambileswi a a ri N'wana, u dyondze ku yingisa eka swilo leswi a xanisekeke+ ha swona; | 4.1802 |
1.246596 | heb_Hebr | נפתלי בנט נגד יחימוביץ': "נכנעים לכוח על חשבון החלשים" | mal_Mlym | ആനന്ദി ബെന് പട്ടേല് ഗുജറാത്ത് മുഖ്യമന്ത്രി പദം ഒഴിഞ്ഞു: യുവാക്കള്ക്ക് അവസരം നല്കുന്നതിന്… | 2.446031 |
1.18197 | swe_Latn | Vem höll i himlarna och jorden när deras Herre var korsfäst? | tam_Taml | 'வானங்களுக்கும் பூமிக்கும் இறைவன் யார்? | 2.939 |
1.17521 | ben_Beng | 24. আর প্রভুতে আমার দৃঢ় প্রত্যয় এই যে, আমি নিজেও শীঘ্রই উপস্থিত হবো। | ory_Orya | 24 ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଶୀଘ୍ର ୟିବା ପାଇଁ ପ୍ରଭୁ ମାେତେ ସାହାୟ୍ଯ କରିବେ। | 4.524763 |
1.196305 | ben_Beng | প্যারী, একক চার্জে; | npi_Deva | पेरिस, एकल चार्जमा; | 4.585833 |
1.116518 | fuv_Latn | Kala toonyuɗo nanngi ko wuuri, tanaa | knc_Arab | ﴿ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴾ [الزخرف: 40]. | 2.083253 |
1.201442 | kam_Latn | Mwolooto ũngĩ wa Mbivilia waĩtye atĩĩ: "Ethĩwa nũtonyeka, kwa ngalĩ ĩla yenyu, mwĩthĩwe na mũuo na andũ onthe." | run_Latn | Iyindi ngingo ngenderwako yo muri Bibiliya igira iti: "Nimba bishoboka, uko bivana namwe kwose, mubane amahoro n'abantu bose." | 4.881297 |
1.159972 | npi_Deva | सल्यान १:टेकबहादुर बस्नेत ( | rus_Cyrl | Таймлесс 3: Изумрудная книга ( | 2.730209 |
1.199016 | kam_Latn | Wũmĩĩsyo wa Ngai ũtũnengete mwanya wa kwĩka ata? | sna_Latn | Mwoyo murefu waMwari unotipa mukana wokuita sei? | 5.138408 |
1.197297 | als_Latn | Kur Dr. thotë se ajo do të marrë vetëm 1/2 orë… | slk_Latn | Keď Dr. hovorí, že to bude trvať len 1/2 hodina… | 4.757814 |
1.103503 | nus_Latn | 11 Cu Yecu jurayni ka̱n, kä mëë cɛ Kuoth la̱r tɛth lɔaac kɛ kui̱diɛn, cuɛ kɛ dääk kä naath tin ci nyuur piny. | tso_Latn | Kutani Yesu a teka swinkwa ni tinhlampfi a nkhensa Xikwembu, a swi phemelela, Loko a swi phemelerile a avela vanhu hinkwavo va dya hilaha va lavaka hikona - va xurha. | 3.852964 |
1.161616 | ewe_Latn | Ɣleti ɖeka do ŋgɔ na míaƒe srɔ̃ɖezã 40 lia la, Eunice dɔ alɔ̃ le ku me. Kansa ye wui. | luo_Latn | Ka nodong' dwe achiel to kend marwa chopo higni 40, Eunice notho nikech kansa. | 4.536021 |
1.070493 | isl_Latn | Hvernig á að transplant anthurium | ydd_Hebr | בין איך נישט איינשטימיג. | 2.126805 |
1.075607 | azj_Latn | Nəhayət, «intensivləşdirilmiş diplomatiya». | mya_Mymr | မမမမမမမမမမမမမ မမမမမမမမမမမမ မမမမမမမမမမမမမမမ မမမမမမမ မမမမမမမမ မမမ,မမမ မမမ မမမမမမမမမမမမမမမမမမမမမ | 1.707934 |
1.089286 | fuv_Latn | 24 Nden pukara'en ɓaditi mo, ɓe pindini mo, ɓe mbi'i: "Moodibbo, moodibbo, min ɗon kalka." | zul_Latn | Ayesaba ukuthi azacina efile, yikho avusa uJesu esithi: "Nkosi, sisindise, sesisifa!" | 3.226676 |
1.195181 | spa_Latn | ¿Por qué no te vas para Africa a ayudar a la gente?' | srp_Cyrl | Zašto ne ideš u Afriku da pomažeš ljudima?' | 4.552453 |
1.184975 | pes_Arab | (119)و ساحران (بیاختیار) به سجده افتادند. | uzn_Latn | “Сеҳргарлар” танланади. | 2.450957 |
1.125103 | san_Deva | दक्षिण र मध्य एशिया ALinks fb पृष्ठ | sin_Sinh | දකුණු හා මධ් යම ආසියාව ALinks fb පිටුව | 4.74099 |
1.165751 | ben_Beng | পুরাতন শহর:যেখানে আপনি প্রথম যেতে হবে স্থান। | bul_Cyrl | Стар град:мястото, където първо трябва да отидеш. | 3.962117 |
1.182333 | fon_Latn | Mɛsɛ́dó Pɔlu tinmɛ lee gbɛtɔ́ lɛ na nɔ wà nǔ gbɔn ɖò azǎn gudogudo tɔn lɛ mɛ é. | tum_Latn | Mpositole Paulosi wakayowoya umo ŵanthu ŵazamuŵira mu mazuŵa ghaumaliro. | 4.890975 |
1.127601 | deu_Latn | Ihr Leben spiegelte sich in der Wüstennot Israels, im Manna, das einst hatte überleben lassen, im Murren und der Abwendung von dem, der doch ihr Leben war. | ydd_Hebr | באָצוואַנאַ Pula צו ישראל נייַ שעקעל באָצוואַנאַ Pula צו ייראָ באָצוואַנאַ Pula צו יו באָצוואַנאַ Pula צו ביטקאָין באָצוואַנאַ Pula צו יואַן באָצוואַנאַ Pula צו יען | 1.771749 |
1.189056 | kam_Latn | Kelĩ, Yeova ndatũsiĩĩanĩaa na maũndũ ala matũkwataa nũndũ wa "ĩvinda na ĩvuso," kana ũndũ ũtataĩĩwe. | twi_Latn | Nea ɛto so mmienu, Yehowa mmɔ yɛn ho ban mfi 'asiane a ɛto yɛn bere a yɛnhwɛ kwan' no ho. | 4.945093 |
1.129156 | eng_Latn | as of yet (perhaps it will come back later) | quy_Latn | Icha kutimunqa (Maybe come back) | 3.611505 |
1.245623 | ind_Latn | - kegunaan atau maksud tambahan dari artikel/buku yang belum jelas atau tidak dinyatakan oleh penulis; | tam_Taml | • இறுதியாக, Reportable status ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும் அதாவது Reportable அல்லது Non reportable அல்லது All ஐ தேர்ந்தெடுத்து அதனைச் சமர்ப்பிக்கவும். | 2.652155 |
1.127794 | eng_Latn | away, and, when they came to it, they found a gloomy stone house, | tpi_Latn | Tupela i go kamap na lukim wanpela haus i sanap i stap long ples. | 3.262867 |
1.125135 | azb_Arab | الله يجزاء ابووووووووووووووووومتعب خيررررررررررررر | eng_Latn | Father God is the One who had made the rules and has written the punishment. | 2.337173 |
1.15764 | fon_Latn | Mɛɖěbǔ sixú yi Tɔ́ ɔ́ gɔ́n nyɛ mɛ vo ǎ. | lua_Latn | 46 Ke kunenapo amba kudi muntu ke mumone Tata, poso yewa utambile kudi | 3.292276 |