laser_score
float64
1.04
1.25
lang1
stringlengths
8
8
text1
stringlengths
1
500
lang2
stringlengths
8
8
text2
stringlengths
1
500
blaser_sim
float64
0.73
5.82
1.165144
eng_Latn
that humans can ascend to that level as a group.
hat_Latn
ke moun ka monte nan nivo sa a kòm yon gwoup.
4.101297
1.13044
eng_Latn
• Go to the South African Social Security Agency (SASSA) office nearest to where you live and bring the following:
ssw_Latn
Yani ku-Ejensi yekuCinisekiswa kweteNhlalakahle eNingizimu Afrika (SASSA) edvute nalapho uhlala bese ufika naloku lokulandzelako:
4.686976
1.134011
eng_Latn
Farook Malik We have given you the Seven Verses that are worthy of recitation over and over again (Surah Al-Fatiha) and the Glorious Qur'an.
kmr_Latn
Di vê zargotina me de hêjî tê gotin ku, tu evdî bi Xwedê, her heft melyaketên qedîm, Melek, Horî û hwd.ra dahin standin ne kiriye.
2.121035
1.201859
eng_Latn
"Do you wish to worship false gods besides Allah?"
npi_Deva
के तिमी खुल्लारूपमा अल्लाहको दोषी बन्न चाहन्छौ ?
3.159689
1.106686
aka_Latn
Saa yɛnwu Nyamenle subane ne mɔ mɔɔ da ali wɔ abɔdeɛ nu la a, yɛ diedi ne bayɛ kpole (Nea ɛdendɛkpunli 17)
run_Latn
Igihe tuzirikana ku ngingo ngenderwako z'Imana, ijwi ryacu ryo mu mutima rirarushiriza kutuyobora neza (Raba ingingo ya 16)
3.348237
1.102421
bod_Tibt
ལན། ལགས། རེད། ཁོང་སྐུ་ལུས་ཡོད་པའི་མི་མངོན་སུམ་རེད། (ཁོང་སྤྲུལ་པ་ཙམ་མ་རེད།)
eng_Latn
"O Lord, one who has no doubt about
2.364428
1.199191
est_Latn
Seal on umbes seitse liiki laenu -
rus_Cyrl
Есть около семи видов кредитов -
4.735452
1.09978
eng_Latn
Well 2019, bring it on!
lij_Latn
Îêåé, Ëåêñè! ôèëüì 2019 êîãäà âûéäåò â êàçàõñòàíå
2.528049
1.151663
bel_Cyrl
[428] Гарыслава Рагвалодаўна - Рагнеда.
est_Latn
Isamaa erakond MTÜ[5]
2.339717
1.185372
eng_Latn
We listen to God’s word.
isl_Latn
Við hlustum á Guðs orð.
3.871486
1.186998
arb_Arab
ومن الواضح أن الطائرة الروسية "نقية" من غير المرجح أن تكون قادرة على خلق.
slk_Latn
Je jasné, že "čistá" ruská lietadla je nepravdepodobné, že by mohli vytvoriť.
4.038135
1.122546
aka_Latn
Saa nteaseε yi yε fapem a yε ne N'ayͻnkofa no gyina soͻ.
bem_Latn
Ifi e filenga bucibusa ukuwama sana.
3.422714
1.189258
bel_Cyrl
{{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ Таксанамічны шаблон «Catocala disjuncta» з’яўляецца элементам сістэмы таксанамічнай навігацыі, якая ўжываецца ў шаблоне {{[[Шаблон:{{{Expansion depth limit exceeded}}}|{{{Expansion depth limit exceeded}}}]]}}, і прызначаны для забеспячэння адзінства класіфікацыі біялагічных таксонаў.
hun_Latn
92/a), vagy az címre küldött levélben.
1.786989
1.199808
nob_Latn
Vet dere ikke at kroppen deres er et tempel for Den hellige ånd som bor i dere, og som er fra Gud?
pol_Latn
Czyż nie wiecie, że wasze ciało jest świątynią Ducha Świętego, który jest w was, a którego macie od Boga, i nie należycie do samych siebie?
4.4128
1.127172
hin_Deva
मुझे खाना पसंद आया।
mag_Deva
- हमरा खाना पसन हइ ।
4.099283
1.249066
cat_Latn
Quan podrem veure “La senyora de la 212”?
spa_Latn
¿Cuándo podremos ver “La senyora de la 212”?
4.404138
1.159429
jpn_Jpan
18 イギリス ルーシー・ジョーンズ(英語版) Never Give Up on You 英語 15 111
ukr_Cyrl
18 Велика Британія Люсі Джонс «Never Give Up on You» англійська 111 15
3.896312
1.065188
crh_Latn
Ukraina tış siyaset muessisesi başqa bir tafsilâtlı malümat bermey.
kir_Cyrl
Түркмөнстандын расмий ММКлары дагы кеңири маалымат берген жок.
3.73667
1.125406
eng_Latn
However, the ones to be Raptured are not to be subjected to the fury of God.
kea_Latn
Pekaduris ka pirsisa di sedu guvernadu pa Deus.
2.695044
1.120143
eng_Latn
27% of them failed at least once in business.
khk_Cyrl
27% нь бизнес хийх явцдаа хамгийн багадаа нэг удаа бүтэлгүйтэж байсан.
4.381566
1.202675
ceb_Latn
Ingna, alang sa panig-ingnan, nga maloloy-on, nga kamo dili mosaulog Halloween.
eng_Latn
Say, for example, kindly, that you do not celebrate Halloween.
4.502243
1.22471
arb_Arab
رؤوف رحيم يعني أنه صلى الله عليه وسلم رؤوف بالمطيعين رحيم بالمذنبين .
spa_Latn
Ciertamente Al-lâh Es Compasivo y Misericordioso con los hombres}, [Corán 22:65].
3.370071
1.116126
awa_Deva
अउर उ आतिमा अहइ जउन ओकर साच्छी देत ह, काहेकि आतिमा सत्य अहइ।
guj_Gujr
તે પોતે આત્મા-રૂપે સત્ય છે,
3.139337
1.23399
asm_Beng
19. তুমি কৰা কর্ম - তোমাৰ প্রেম, বিশ্বাস, সেৱা আৰু তোমাৰ সহিষ্ণু ধৈর্যশীলতা মই জানো; সাম্প্রতিক তোমাৰ যি পৰিচৰ্যা, সেয়াও প্রথম কর্মতকৈ অধিক।
mal_Mlym
ഞാൻ നിന്റെ പ്രവൃത്തിയും നിന്റെ സ്നേഹം, വിശ്വാസം, ശുശ്രൂഷ, സഹിഷ്ണത എന്നിവയും നിന്റെ ഒടുവിലത്തെ പ്രവൃത്തി ആദ്യത്തേതിലും ഏറെയെന്നും അറിയുന്നു.
4.565425
1.179385
ben_Beng
অবশেষে আমার আইফোনের লাইটগুলো নিয়ন্ত্রণ করতে পেরে খুব ভালো লাগছে, আপনাকে ধন্যবাদ!
mal_Mlym
ഒടുവിൽ എന്റെ ഐഫോണിലെ ലൈറ്റുകൾ നിയന്ത്രിക്കാൻ കഴിയുന്നത് വളരെ നല്ലതാണ്, നന്ദി!
4.255841
1.203593
eng_Latn
They will not mourn for him, saying, "Woe, lord!
war_Latn
Diri hira magtatangis para ha iya ha pagsiring: ¡Ah, ginoo! ó ¡Ah an iya himaya!
3.579707
1.177054
eng_Latn
Kushites of nubia, who established the twenty-fifth.
lug_Latn
Baasimbiddwa mu maaso g'Omulamuzi Noah Ssajjabbi owa kkooti y'eddaala erisooka e Nakawa ne basomerwa emisango etaano okuli:
2.438212
1.129472
bam_Latn
Jòni bè se ka jò?"
run_Latn
Ni nde jewe nzoririra?
2.748319
1.116724
knc_Arab
نَصَبٌ إِلى أَن لاسَ قُوتَكَ لائِسُ
xho_Latn
Kwaye ngamana weyiselwa egameni labakhonzi bakho.
2.686786
1.144809
nob_Latn
For dere er allikevel kun brukbare til stek!»[19]
ydd_Hebr
[[פאַרברעכן אידעישע ינדאַקשאַן צו: גענאָציד]] "
2.063882
1.214115
pol_Latn
Także w rolnictwie nazywane są ogólnymi destrukcyjnymi, ich straszne imię jest w pełni spójne.
por_Latn
Também na agricultura são chamados gerais destrutivos, seu nome terrível é totalmente consistente.
4.585188
1.151508
eng_Latn
What do you know the sayings of great people about water Water.
gla_Latn
Dè as aithne dhut na tha daoine mòra ag ràdh mu uisge uisge.
3.830642
1.103838
kas_Arab
مرحلہ 4 - تعمیر شروع
npi_Deva
चरण 4: स्थापना
4.436893
1.134649
eng_Latn
I had some leave."
lim_Latn
ich höb un sjoan leave gehad."
3.145518
1.129857
bam_Latn
Ni min ti ala danta kumɛ bira, wo tigi ti niyi sɔrɔn fɔ Allala diminyɛ min si to a kuma tɛban!"
xho_Latn
Ngako oko ke lowo ugibayo, akagibi mntu, UThixo, oninika uMoya wakhe oyiNgcwele.
2.283427
1.186521
epo_Latn
Vi konsideru, ke Dio estas disciplinar vin.
lvs_Latn
Attēls 10 parāda, ka, lai pārvērstu doto JK flip-flop par T flip-flop, pietiek ar to, lai vadītu abus savos ievades spraudus (J un K) ar ieeju T. Rezultātā attēlā parādās digitālā sistēma 11
1.699868
1.171486
kin_Latn
Data ari imuhira.
tir_Ethi
ኣቦይ ኣብ ገዛ ኣሎ።
3.959462
1.227277
bul_Cyrl
“Стив Банън няма нищо общо с мен или с моето президентство.
spa_Latn
"Steve Bannon no tiene nada que ver conmigo o con mi presidencia.
4.379344
1.152225
mri_Latn
Heoi, mai i te nuinga o nga kaiwhakamahi e mohio ana he reo Ingarihi noa iho, ka taea e nga mea katoa me te mahi. "
smo_Latn
Ae ui i lea, talu ai o le toatele o tatou tagata e iloa le Igilisi muamua, e mafai mea uma ma e galue. "
3.998296
1.1598
dyu_Latn
Ala ye bɛɛn min kɛ n'an faaw ye,
lin_Latn
Oyo Tat'alaki biso;
2.804781
1.152283
eng_Latn
They said: "A man is supposed to be domineering - a mountain you can run to.
kab_Latn
Akken qqaren ya: " Win yennumen tikli n udrar, yezmer i tin n uẓaɣar ."
2.503774
1.203559
jpn_Jpan
アーティスト: And You Will Know Us By the Trail of Dead
tur_Latn
İlk Albüm: And You Will Know Us by the Trail of Dead
3.817282
1.114985
bam_Latn
Hé bé je t'ai jamais vu comme ça !
lug_Latn
K'o namu ebigh-ebi!
2.73719
1.232643
asm_Beng
29. যীচুৱে উত্তৰ দিলে, "প্ৰথমটো এই, 'হে ইস্ৰায়েল, শুনা; প্ৰভুৱেই আমাৰ ঈশ্বৰ আৰু তেওঁ এজন,
ory_Orya
ଯୀଶୁ ଉତ୍ତର ଦେଲେ, ପ୍ରଧାନ ଆଜ୍ଞା ଏହି, ହେ ଇସ୍ରାଏଲ, ଶୁଣ; ପ୍ରଭୁ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଈଶ୍ବର ଏକମାତ୍ର ପ୍ରଭୁ ଅଟନ୍ତି;
4.455749
1.122773
fra_Latn
Est-ce le Dieu d'Abraham, Isaac et de Jacob?
kmb_Latn
Mona uebhi ua Mbalahamu kueji di kumbidila o kikanenu - Izake mba Ijimaiele?
2.922308
1.202847
als_Latn
Gjithashtu ai është një mercenar i cili punon për «U. . "
bul_Cyrl
Също така той е наемник, който работи за «U. . "
4.321543
1.217886
por_Latn
Haverá ordem na cozinha se você se livrar dessas 9 coisas desnecessárias.
swe_Latn
Det kommer att finnas order i köket om du blir av med dessa 9 onödiga saker.
4.261916
1.137099
gaz_Latn
"Garaa kee guutuu Waaqayyoon amanadhu, hubannaa ofii keetiitti hin hirkatin; karaa kee hundumaatti isa yaadi, innis daandii kee siif ni qajeelchaa" (Fakkeenya 3:5-6).
lua_Latn
Bya amba: "Kulupila mudi Yehova ne mutyima obe onsololo, kadi kokalemēnenapo pa kwivwanija kwa abe mwine; Mu mashinda obe onso muyuke, kadi aye ukōlolanga tushinda tobe."
4.182775
1.117004
ewe_Latn
Yep, I'll be trying!
wol_Latn
Yaaaay! okay I'll try my best!
3.265834
1.18679
ast_Latn
Reproducíos en la tierra y multiplicaos en ella.’
eng_Latn
Swarm in the land, and multiply in it.”
3.617596
1.159787
fra_Latn
S'ils réussissent, ils seront alors imbattables.
kab_Latn
Ma âawnen ten, ad rewlen; ihi, ur ppâawanen!
2.614449
1.199591
aka_Latn
na wɔmfa sankuo ne akasaeɛ nto dwom mma no.
twi_Latn
na wɔmfa sanku ne akasaa nto dwom mma no.
3.547103
1.229215
heb_Hebr
יִתְרוֹ – בין נתינה לקבלת התורה Home
sin_Sinh
නිවසෙහි දොර විවෘතව තැබීම ( නිවසට එන විට සැදැහැ සිතින් පිළිගැනීම)
2.59799
1.187641
nld_Latn
4/An-Nisa-174: O mensen, er is voor jullie waarlijk een bewijs van jullie Heer gekomen en Wij hebben een duidelijk Licht (do Koran) over jullie doen neerdalen.
som_Latn
Waa Darajooyin Xaggiisa ah iyo Dambidhaaf iyo Naxariis, Eebana waa Dambi Dhaafe Naxariista.(96)
2.697454
1.205298
ces_Latn
"Chudoba jako marketingovou příležitost, Spíše než sociální problém " (2)
rus_Cyrl
"Бедность как маркетинговые возможности, Вместо того, чтобы социальная проблема " (2)
4.472116
1.164957
kon_Latn
Yandi ta telama na ntwala ya bantotila." - Bingana 22:29
nso_Latn
Yena o tla ema pele ga dikgoši." - Diema 22:29.
5.162587
1.181578
hau_Latn
Ba zan iya taimakawa ba amma in yi waƙa tare.
sna_Latn
Ini handigoni kubatsira asi kuimba pamwe chete.
4.162443
1.224524
eng_Latn
"I fear for the women that will soon be [exposed] to him.
fra_Latn
Je crains pour les femmes qui seront bientôt [exposées] à lui.
4.196319
1.069407
tuk_Latn
سپاسگزارم sag boluň
uig_Arab
ھە شۇنداق، رەھمەت سىزگە !
3.412873
1.087115
bam_Latn
26 A bɛ mun ɲɛ mɔgɔ ye ka diɲɛ bɛɛ sɔrɔ, ni a bɛ bɔnɛ a yɛrɛ ni la?
wol_Latn
26 Te it moom àddina sépp lu muy jariñ nit, bu ñàkkee bakkanam?
4.164149
1.141057
gle_Latn
Brazzers físeán catagóir Inexperienced, Déagóirí, Seapáinis, Aziatochki, Téalainnis, Físeán HD ar a dtugtar Téalainnis Cailín Kim watch gan chlárú sa HD
nld_Latn
Het hoofd van een maffiafamilie uit New York.
1.560899
1.173541
eng_Latn
AJ Ablog: [02:15] They don't really know.
tgk_Cyrl
AJ Ablog: [02:15] Онҳо аслан намедонанд.
4.189453
1.163698
run_Latn
Bibiliya ivuga iti: "Abana b'Imana be n'abana ba Shetani babonekera kuri iki kintu: Umuntu wese adashishikara ubugororotsi ntakomoka ku Mana, eka n'uwudakunda mwene wabo ni ukwo. . . .
ssw_Latn
LiBhayibheli litsi: "Bantfwana baNkulunkulu nebantfwana baDeveli babonakala ngaloku: Nobe ngubani longakwenti lokulungile akaveli kuNkulunkulu, kunjalo nangaloyo longamtsandzi umnakabo."
4.874388
1.208697
ita_Latn
‘Fai della tua vita un sogno e del tuo sogno una realtà’.
oci_Latn
"fais de ta vie un rêve et d'un rêve une réalité"
3.358101
1.181613
glg_Latn
Con todo, existen regras básicas que permanecen válidos en todo o mundo.
ron_Latn
Totuși, există reguli de bază care rămân valabile în întreaga lume.
4.815813
1.182937
hin_Deva
#14 "इस हाथ से, मैं आपके दुख उठाऊंगा।
swe_Latn
#14 Med denna hand kommer jag att lyfta era sorger.
3.701102
1.184294
slk_Latn
"B & B La Zagara" je pre vás to pravé.
tur_Latn
"B & B La Zagara" sizin için doğru.
4.489329
1.135184
kas_Arab
وسطی ہائی لینڈزس منز ینہٕ وٲل ویتنامی کنہ کالونیو کہِ زبردست پیمانو کوٚر خط کہِ آبٲدیہِ نمایاں طورس پیٹھ تبدیل۔
mag_Deva
सेंट्रल हाइलैंड्स में बाढ़ के वियतनामी किन्ह उपनिवेशवादि के जबरदस्त पैमाना येई क्षेत्र के जनसांख्यिकी के काफी बदल देले हई।
4.050262
1.158675
eng_Latn
You decide what to wear at the park!
ydd_Hebr
איר באַשליסן וואָס צו טראָגן בייַ די פּאַרק!
4.188459
1.189636
lit_Latn
Tai jiems mes skolingi šiandien puikus rusų vertimas žaidimą.
mkd_Cyrl
Тоа е да ги должиме денес прекрасна руски превод на играта.
4.353732
1.063517
kam_Latn
Kirei na mono wo
knc_Latn
call me naye naye
3.48617
1.142736
nus_Latn
18 Kä mëë ruɔ̱ndɛ cu Puɔl Je-mɛth wä gui̱l kɛ kɔ kɛɛl, kä te di̱t diaal thi̱n.
nya_Latn
18 Mmawa mwake Paulo pamodzi ndi ife tonse tinapita kwa Yakobo, ndipo akulu onse a mpingo anali komweko.
4.862261
1.249926
npi_Deva
तर जब हामी कुनै पनि शब्द हेर्छौं, एउटा चित्र जस्तो त्यो शब्दको स्वरूप हुन्छ ।
tur_Latn
Ancak masa resmi ikonik olarak somut iken, masa sözcüğü uzlaşımsal ve soyuttur.
3.081449
1.133496
nus_Latn
8 Cäŋɛ mëë ɛ Gat Kuɔth, cuɛ luth Kuɔth ŋa̱c kɛ ruɔ̱tdɛ kɛ ti bɛ̈c bɛ̈ɛ̈c.
tso_Latn
8 Hambileswi a a ri N'wana, u dyondze ku yingisa eka swilo leswi a xanisekeke+ ha swona;
4.1802
1.246596
heb_Hebr
נפתלי בנט נגד יחימוביץ': "נכנעים לכוח על חשבון החלשים"
mal_Mlym
ആനന്ദി ബെന്‍ പട്ടേല്‍ ഗുജറാത്ത് മുഖ്യമന്ത്രി പദം ഒഴിഞ്ഞു: യുവാക്കള്‍ക്ക് അവസരം നല്‍കുന്നതിന്…
2.446031
1.18197
swe_Latn
Vem höll i himlarna och jorden när deras Herre var korsfäst?
tam_Taml
'வானங்களுக்கும் பூமிக்கும் இறைவன் யார்?
2.939
1.17521
ben_Beng
24. আর প্রভুতে আমার দৃঢ় প্রত্যয় এই যে, আমি নিজেও শীঘ্রই উপস্থিত হবো।
ory_Orya
24 ମୁଁ ନିଶ୍ଚିତ ଯେ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ଶୀଘ୍ର ୟିବା ପାଇଁ ପ୍ରଭୁ ମାେତେ ସାହାୟ୍ଯ କରିବେ।
4.524763
1.196305
ben_Beng
প্যারী, একক চার্জে;
npi_Deva
पेरिस, एकल चार्जमा;
4.585833
1.116518
fuv_Latn
Kala toonyuɗo nanngi ko wuuri, tanaa
knc_Arab
﴿ أَفَأَنتَ تُسْمِعُ الصُّمَّ أَوْ تَهْدِي الْعُمْيَ وَمَن كَانَ فِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ ﴾ [الزخرف: 40].
2.083253
1.201442
kam_Latn
Mwolooto ũngĩ wa Mbivilia waĩtye atĩĩ: "Ethĩwa nũtonyeka, kwa ngalĩ ĩla yenyu, mwĩthĩwe na mũuo na andũ onthe."
run_Latn
Iyindi ngingo ngenderwako yo muri Bibiliya igira iti: "Nimba bishoboka, uko bivana namwe kwose, mubane amahoro n'abantu bose."
4.881297
1.159972
npi_Deva
सल्यान १:टेकबहादुर बस्नेत (
rus_Cyrl
Таймлесс 3: Изумрудная книга (
2.730209
1.199016
kam_Latn
Wũmĩĩsyo wa Ngai ũtũnengete mwanya wa kwĩka ata?
sna_Latn
Mwoyo murefu waMwari unotipa mukana wokuita sei?
5.138408
1.197297
als_Latn
Kur Dr. thotë se ajo do të marrë vetëm 1/2 orë…
slk_Latn
Keď Dr. hovorí, že to bude trvať len 1/2 hodina…
4.757814
1.103503
nus_Latn
11 Cu Yecu jurayni ka̱n, kä mëë cɛ Kuoth la̱r tɛth lɔaac kɛ kui̱diɛn, cuɛ kɛ dääk kä naath tin ci nyuur piny.
tso_Latn
Kutani Yesu a teka swinkwa ni tinhlampfi a nkhensa Xikwembu, a swi phemelela, Loko a swi phemelerile a avela vanhu hinkwavo va dya hilaha va lavaka hikona - va xurha.
3.852964
1.161616
ewe_Latn
Ɣleti ɖeka do ŋgɔ na míaƒe srɔ̃ɖezã 40 lia la, Eunice dɔ alɔ̃ le ku me. Kansa ye wui.
luo_Latn
Ka nodong' dwe achiel to kend marwa chopo higni 40, Eunice notho nikech kansa.
4.536021
1.070493
isl_Latn
Hvernig á að transplant anthurium
ydd_Hebr
בין איך נישט איינשטימיג.
2.126805
1.075607
azj_Latn
Nəhayət, «intensivləşdirilmiş diplomatiya».
mya_Mymr
မမမမမမမမမမမမမ မမမမမမမမမမမမ မမမမမမမမမမမမမမမ မမမမမမမ မမမမမမမမ မမမ,မမမ မမမ မမမမမမမမမမမမမမမမမမမမမ
1.707934
1.089286
fuv_Latn
24 Nden pukara'en ɓaditi mo, ɓe pindini mo, ɓe mbi'i: "Moodibbo, moodibbo, min ɗon kalka."
zul_Latn
Ayesaba ukuthi azacina efile, yikho avusa uJesu esithi: "Nkosi, sisindise, sesisifa!"
3.226676
1.195181
spa_Latn
¿Por qué no te vas para Africa a ayudar a la gente?'
srp_Cyrl
Zašto ne ideš u Afriku da pomažeš ljudima?'
4.552453
1.184975
pes_Arab
(119)و ساحران (بی‏اختیار) به سجده افتادند.
uzn_Latn
“Сеҳргарлар” танланади.
2.450957
1.125103
san_Deva
दक्षिण र मध्य एशिया ALinks fb पृष्ठ
sin_Sinh
දකුණු හා මධ් යම ආසියාව ALinks fb පිටුව
4.74099
1.165751
ben_Beng
পুরাতন শহর:যেখানে আপনি প্রথম যেতে হবে স্থান।
bul_Cyrl
Стар град:мястото, където първо трябва да отидеш.
3.962117
1.182333
fon_Latn
Mɛsɛ́dó Pɔlu tinmɛ lee gbɛtɔ́ lɛ na nɔ wà nǔ gbɔn ɖò azǎn gudogudo tɔn lɛ mɛ é.
tum_Latn
Mpositole Paulosi wakayowoya umo ŵanthu ŵazamuŵira mu mazuŵa ghaumaliro.
4.890975
1.127601
deu_Latn
Ihr Leben spiegelte sich in der Wüstennot Israels, im Manna, das einst hatte überleben lassen, im Murren und der Abwendung von dem, der doch ihr Leben war.
ydd_Hebr
באָצוואַנאַ Pula צו ישראל נייַ שעקעל באָצוואַנאַ Pula צו ייראָ באָצוואַנאַ Pula צו יו באָצוואַנאַ Pula צו ביטקאָין באָצוואַנאַ Pula צו יואַן באָצוואַנאַ Pula צו יען
1.771749
1.189056
kam_Latn
Kelĩ, Yeova ndatũsiĩĩanĩaa na maũndũ ala matũkwataa nũndũ wa "ĩvinda na ĩvuso," kana ũndũ ũtataĩĩwe.
twi_Latn
Nea ɛto so mmienu, Yehowa mmɔ yɛn ho ban mfi 'asiane a ɛto yɛn bere a yɛnhwɛ kwan' no ho.
4.945093
1.129156
eng_Latn
as of yet (perhaps it will come back later)
quy_Latn
Icha kutimunqa (Maybe come back)
3.611505
1.245623
ind_Latn
- kegunaan atau maksud tambahan dari artikel/buku yang belum jelas atau tidak dinyatakan oleh penulis;
tam_Taml
• இறுதியாக, Reportable status ஐ தேர்ந்தெடுக்கவும் அதாவது Reportable அல்லது Non reportable அல்லது All ஐ தேர்ந்தெடுத்து அதனைச் சமர்ப்பிக்கவும்.
2.652155
1.127794
eng_Latn
away, and, when they came to it, they found a gloomy stone house,
tpi_Latn
Tupela i go kamap na lukim wanpela haus i sanap i stap long ples.
3.262867
1.125135
azb_Arab
الله يجزاء ابووووووووووووووووومتعب خيررررررررررررر
eng_Latn
Father God is the One who had made the rules and has written the punishment.
2.337173
1.15764
fon_Latn
Mɛɖěbǔ sixú yi Tɔ́ ɔ́ gɔ́n nyɛ mɛ vo ǎ.
lua_Latn
46 Ke kunenapo amba kudi muntu ke mumone Tata, poso yewa utambile kudi
3.292276