laser_score
float64 1.04
1.25
| lang1
stringlengths 8
8
| text1
stringlengths 1
500
| lang2
stringlengths 8
8
| text2
stringlengths 1
500
| blaser_sim
float64 0.73
5.82
|
---|---|---|---|---|---|
1.181223 | awa_Deva | (अवधीः "हमरे जे होइ उहै रहै चाहित हन") | hin_Deva | [पढ़ेंःउसे आप कैसे चाहते हैं] | 3.29623 |
1.16212 | eng_Latn | They have to spend years training, and so must we as business owners. | mlt_Latn | Huma jridu jqattgħu snin taħriġ, u hekk irridu aħna bħala sidien tan-negozji. | 4.380093 |
1.235849 | heb_Hebr | אנשים יכלו לברך אותו ברחוב עם "האמריקאי 1." | por_Latn | As pessoas poderiam cumprimentá-lo na rua com “The American 1.” | 3.842797 |
1.10329 | fra_Latn | 7 où ils se mirent à annoncer la Bonne Nouvelle. | sag_Latn | 7 kâ, ala ngbâ ti fa nzoni tënë. | 4.10508 |
1.201513 | ell_Grek | > Θα είστε σε θέση να ασκηθείτε με το "QUIZ ". | swe_Latn | > Du kommer att kunna öva med"QUIZ ". | 4.220022 |
1.161883 | hau_Latn | (trg) ="4"> Manzo Bulus ya ce , ' Muna so mu yi tasarrufin kirki cikin dukan abu . ' | umb_Latn | Upostolo Paulu wa soneha ndoco: "Tu likolisilako oku kala vakuacili kovina viosi." | 4.772034 |
1.160568 | kmb_Latn | Xinganeka kiambote: Né muene se tu bhanga ioso, sé-ku muthu mudietu u tena kulenga o nguma ietu isukidila-ku - o kalunga. | luo_Latn | Tam kong: Kadi dong watute nining ki kerowa kenwa, pe tye ngat mo ma twero bwot ki i kom lakworwa - to. | 4.752713 |
1.19584 | ita_Latn | Come Fare Uno Zombie (Seriamente) | lit_Latn | Kaip Padaryti Zombį (Rimtai) | 3.814356 |
1.20817 | kin_Latn | "Nasobanukiwe ko abagize ubwoko bw'Imana bagomba kubana amahoro n'abantu bose, ndetse no mu bihe by'intambara." - Simon Kraker (Reba paragarafu ya 7) | zul_Latn | "Nganyekele ngalemuka bona abantu bakaZimu bekufuze babe nokuthula nawo woke umuntu, ngitjho nalabo okuliwa nabo imbala." - Simon Kraker (Qala isigaba 7) | 4.892513 |
1.116533 | eng_Latn | And so they helped one another. | kbp_Latn | Pʋwayɩ lɛ, sɩkpɛndaɣ nɛ sɩɖɔŋ nʋmɔʋ ŋgʋ nɛ sɩsɩɣnɩ ɖama camɩyɛ. | 3.454317 |
1.140702 | eng_Latn | If yes, pls send it to me. | kab_Latn | If yes, pls send me. | 4.091004 |
1.208126 | dan_Latn | ved Herrens hånd, i højen | por_Latn | Porém, a mão do Senhor os sustém firmemente. | 3.089604 |
1.047907 | tat_Cyrl | Язык Возможности | tuk_Latn | معلومات أكثر عن kadykady | 3.354218 |
1.204919 | lvs_Latn | Divslāņu abpusēji kopējošā lente 2 x 57 x 60 SC+SC | por_Latn | Não, a Suécia é protestante | 1.885628 |
1.205202 | lit_Latn | Mafija, sako Bindi, mano, kad Malta yra "šiek tiek rojus". | plt_Latn | Ny mafia, hoy i Bindi, mahita an'i Malta ho "paradisa kely". | 4.078896 |
1.118366 | eng_Latn | This time out, Mills is on his own. | ltg_Latn | Itūreiz Mikileits īs uorā vīns pats. | 3.203687 |
1.19587 | fra_Latn | C'est à l'IFTS ( | zsm_Latn | Penyelaras ICT ( | 3.350319 |
1.198315 | fin_Latn | Ainoastaan 17 % sanoi olevansa halukas ostamaan ja odottamaan. | ron_Latn | Doar 17% au declarat că sunt dispuși să cumpere și să aștepte. | 4.803508 |
1.202213 | bul_Cyrl | Ако някога спечелим евроджекпота, знаем кое пътуване бихме искали да направим! | hrv_Latn | Ako ikad osvojimo eurojackpot, onda znamo koje putovanje želimo napraviti! | 4.367387 |
1.179773 | kon_Latn | BANTU ya Yeruzalemi ke tuba-tuba. | umb_Latn | OMANU vo ko Yerusalãi va kala oku sapela. | 4.743106 |
1.127317 | kik_Latn | Athĩnjĩri-Ngai akwa, na athuuri akwa | ssw_Latn | Baphristi bami, nebaholi bami | 4.133861 |
1.105044 | fuv_Latn | Ɓe ngecci mo haala fuu. | nya_Latn | Tenepo, iwo wakhacita bzimwebzo macibese yense. | 2.69091 |
1.237118 | ita_Latn | Invero, Tu sei il Signore di tutti i mondi. | swe_Latn | Sannerligen, Du är Herren över alla världar. | 4.929671 |
1.098191 | ckb_Arab | ئایا خوا ئێمەی بۆچی دروست کردووە؟ | tgk_Cyrl | Чаро Худованд моро офарида аст? (Тоҷикӣ) | 3.632452 |
1.102294 | eng_Latn | It's definitely better to track your food before you eat it. | lij_Latn | Saià megio che ti t'allevi a camixa primma de mangiâ, sedonca ti væ à reisego d'appataccâla. | 2.622705 |
1.136877 | ibo_Latn | 13:26 Mgbe ahụ ị ga-amalite ikwu, 'Anyị riri ihe ma ṅụọ ihe ọṅụṅụ n'ihu gị, i zikwara ihe n'okporo ámá anyị. ' | wol_Latn | 13:26 Bu ko defee dingeen tàmbalee naan: "Noo doon bokk di lekk ak di naan, te jàngale nga ci sunuy pénc." | 4.621061 |
1.197378 | ces_Latn | Vitter, v té výměně, by neodpověděl. | vie_Latn | Vitter, trong trao đổi đó, sẽ không trả lời. | 4.119762 |
1.153937 | eng_Latn | "I stopped him and said, 'Look, this is not a movie. | mlt_Latn | "I waqqafh u għidt, 'Ħares, dan mhux film. | 4.183373 |
1.091204 | knc_Latn | Su dowo awoa indi gade-gadeye gozana dǝ sandiro homonym (awoa gade-gade su tilowa) gultin. | xho_Latn | Zombini lelinye igama elidibanisayo. | 2.783997 |
1.11763 | eng_Latn | It's the same thing with populations. | fur_Latn | e je la samence dai popui. | 3.23172 |
1.120081 | sun_Latn | Naon Terapi Oksigén Hyperbaric? | zsm_Latn | Sejarah Terapi Oksigen Hyperbaric | 4.18224 |
1.150461 | smo_Latn | I le lalolagi atoa, 28% o tagata matutua ua 18 tausaga ma sili atu na le lava le faʻagaioiga i le 2016. | sun_Latn | Sacara global, 28% déwasa yuswa 18 taun atanapi langkung henteu cekap aktip dina 2016. | 4.014517 |
1.099504 | dik_Latn | 43 Kɔc ëbën, kɔc käk Nhialic tïŋ aacï jam riɛnke, ku luelkë na gam raan wɛ̈t Jethu, ke Nhialic apɛ̈l käracke piny riɛnke." | lug_Latn | 43 Oyo bannabbi bonna bamulangako nga buli amukkiriza aggibwako ebibi olw'erinnya lye. | 4.736808 |
1.125824 | fra_Latn | Ce sont les enfants de Satan et de la Désobéissance. | gaz_Latn | Alloohumma innii as-aluka 'ilman naafi'an wa rizqon waasi'an. | 2.165729 |
1.13124 | dyu_Latn | 14Ne ma nin fɔ aw ye waasa k'aw maloya, nga ne b'a fɛ k'aw lasɔmi i n'a fɔ n ka deenw. | som_Latn | Anigu waxyaalahaas u qori maayo inaan idin ceebeeyo laakiin inaan idin waaniyo sida carruurtayda aan jeclahay oo kale. | 4.777856 |
1.154816 | mri_Latn | Ko te Hainamana ki te Raki te kowhiringa pai rawa atu mo nga kaihaereere tuatahi. | smo_Latn | North China o le filifiliga sili ona lelei mo tagata malaga muamua. | 4.204304 |
1.086248 | mal_Mlym | ഇവയെ അനാദരവോടെ കൈകാര്യം ചെയ്യുന്നതിനെയാണ് ദൈവദോഷം എന്ന് വിളിക്കുന്നത്. | sat_Beng | ᱱᱚᱣᱟ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱦᱚᱲᱠᱚ ᱞᱟᱜᱤᱫ - | 3.041192 |
1.169002 | ibo_Latn | 14:20 Ha niile wee rie, rijuo afọ. | som_Latn | 14:20 Dhammaantood way wada cuneen oo dhergeen. | 4.366652 |
1.177364 | eng_Latn | There is mutualism. | nso_Latn | be there be MUTUALISM. | 3.289358 |
1.105331 | knc_Latn | bila 3rd year kua beraye | swh_Latn | kwa mwaka wa tatu sasa bila | 3.452595 |
1.209902 | bem_Latn | (Moneni na Amalu. | kam_Latn | (O na ĩngĩ sisya Sav. | 4.163911 |
1.167974 | fij_Latn | Ia kevaka sa butobuto na rarama sa tu e lomamu, sa vakacava na levu ni butobuto ko ya! | war_Latn | Busa kon masirum an suga, nga aada ha imo, ¡pagkadaku gud nga kasirum! | 4.771698 |
1.188763 | eng_Latn | Emotions are good at the local level. | mai_Deva | स्थानीय स्तर पर भावनाएं अच्छी हैं। | 4.097807 |
1.131299 | eng_Latn | Think of it like World War II - our soldiers couldn't fly home to eat turkey. | khk_Cyrl | Үүнийг Дэлхийн 2-р дайн шиг бодоорой, манай цэргүүд цацагт хяруул идэхээр гэртээ нисч очиж чадаагүй. | 3.737952 |
1.216155 | als_Latn | A nuk di se All-llahu është Ai që sundimi i qiejve dhe i tokës | swe_Latn | (39) Vet du inte att Gud äger herraväldet över himlarna och jorden? | 4.656857 |
1.088753 | eng_Latn | At the time of her birth, her dad was stationed in France. | ltg_Latn | Kod puika pīdzyma, juo tāvs beja devīs darejumu braucīnī iz Franceju. | 3.245479 |
1.232409 | bem_Latn | Lelo wi Kamoni mubatyijibwe? | sna_Latn | Uri Chapupu chakabhabhatidzwa here? | 3.999597 |
1.174071 | cat_Latn | Aquesta és la clau que necessiteu saber, no és un text molt llarg. | ukr_Cyrl | Це ключ, який потрібно знати, це не дуже довгий текст. | 4.705932 |
1.160354 | jpn_Jpan | 「主はわたしに油をそそぎ、貧しい者には良い知らせを伝え、心の傷ついた者をいやすために、わたしを遣わされた。 | lit_Latn | „Gali būti, kad mano Viešpats duos man kažką geriau nei tavo sodas ir kad Jis atsiųs iš dangaus į tavo sodą (atsiskaitant) griaustinį su žaibais, paversiantį jį (tik) slidžiu smėliu!- | 2.213399 |
1.246245 | pes_Arab | گرمای فصل تابستان را در سواحل استانبول یا استخرهای شنا، قابل تحمل کنید | swh_Latn | Sherehe nyingine za kidini sherehe mwanzoni mwa msimu wa mvua (Oktoba-Desemba) au msimu wa mavuno (Aprili-Mei) na maadhimisho katika vijiji vyote juu ya kisiwa. | 2.463154 |
1.139158 | hin_Deva | दुनिया भर में संभावित ग्राहक? | npi_Deva | सम्भावित ग्राहकहरु विश्वव्यापी? | 4.325543 |
1.168498 | bos_Latn | Kao u XVIII veku, tako i danas: smanjivanjem odgovornosti i kapaciteta države umanjili smo njen javni značaj. | eng_Latn | As in the eighteenth century, so today: by eviscerating the state's responsibilities and capacities, we have diminished its public standing. | 4.193893 |
1.060312 | knc_Latn | kamaro 20 days ago | tir_Ethi | ድሕሪ 20 ዓመት | 3.494258 |
1.174864 | lit_Latn | Tik nedidelė grupė prisitaikė gyventi vandenynų. | ukr_Cyrl | Тільки невелика група адаптувала жити в океанах. | 4.801104 |
1.123321 | gaz_Latn | Zakkaariyaasis yeroo Ergamaa Waaqayyo argetti ni nahe, sodaanis itti dhufe, Ergamichis akkas jedheen 'Yaa Zakkaariyaas Kadhannaan kee dhaga'aameera waan ta'eef hin sodaatiin! | twi_Latn | 13 Nanso ɔsoro bɔfo no ka kyerɛɛ no se, "Sakaria, nsuro, Awurade Nyankopɔn ate wo mpaebɔ. | 3.272988 |
1.124032 | eng_Latn | [L,M,N]) for an L × M × N | mni_Beng | লেবু の発音を লেবু [bn] | 2.458499 |
1.163826 | luo_Latn | 48Un joneno mag gigi, | xho_Latn | 24:48 Nina ke ningamangqina ezi zinto. | 4.042521 |
1.148442 | ben_Beng | উত্তর : আল্লাহ বলেন, আমরা অবশ্যই প্রত্যেক জনপদে রাসূল পাঠিয়েছি এই দাওয়াত দিয়ে যে, তোমরা আল্লাহর ইবাদত কর এবং ত্বাগুত থেকে বিরত হও (নাহল ৩৬)। | ukr_Cyrl | Всевишній Аллаг сказав: «Ми відправили до кожної громаді посланнця: «Поклоняйтеся Аллагу і уникайте тагута[38]!» (16:36). | 3.631736 |
1.135763 | ban_Latn | Hasilne satata wilangan real positif, miwah identitas tur properti sane kasinahang ring baduur antuk eksponen wilangan bunter tetep yakti antuk definisi puniki antuk eksponen real. | bjn_Latn | Hasilnya selalu bilangan riil positif, wan identitas serta properti nang ditunjuk akan di atas gasan eksponen bilangan bulat tetap bujur dengan definisi ini gasan eksponen riil. | 4.350189 |
1.190079 | oci_Latn | Jules Pierre Bernard Cadenat | por_Latn | João Paulo Pinheiro Machado | 3.310147 |
1.118255 | eng_Latn | You know it's going to happen as soon as he reads this. | szl_Latn | heh ty wiesz co sie bedzie działo jak On to przeczyta? hehe. | 3.39548 |
1.140733 | deu_Latn | Auch Gabriel war nun zu ihnen gestoßen und grinste sie breit an. | tgl_Latn | Wika ni Gabriel na naging seryoso na ang mukha. | 2.824032 |
1.182863 | nya_Latn | Ndi liti pamene anthu okhulupirika adzakhale ndi "moyo weniweniwo"? | tsn_Latn | Batho ba ba ikanyegang ba tla bona leng "botshelo jwa mmatota"? | 5.216531 |
1.149425 | fuv_Latn | Always always gonna be gonna be this way | lua_Latn | Malu neashale anu mudiwu emu anyi? | 3.178439 |
1.118758 | awa_Deva | Good Night का सलाम दे रहे। | san_Deva | सर्वरात्र पु० सर्वा रात्रिः अच् समा० । | 3.145269 |
1.249571 | bel_Cyrl | Маючы мноства розных праектаў дае вам працу для розных якасцяў часу. | pol_Latn | Ta prosta zasada działania silnika dostarcza różne możliwo ci . | 2.308438 |
1.089512 | arb_Arab | وجاء في حديث النواس بن سمعان رضي الله عنه في ذكر الدجحال أن الصحابة قالوا : يا رسول الله! | gaz_Latn | Dubartoota keessa dubartiin takka ni jette, “Yaa Rasulallah! | 2.936492 |
1.145221 | som_Latn | Nebiyaduse miyey weligood iska noolaadaan? 6 Laakiinse erayadaydii iyo qaynuunnadaydii aan nebiyadii addoommadayda ahaa ku soo amray, sow ma gaadhin awowayaashiin? | twi_Latn | Na adiyifo no, wɔte ase daa ana? 6Na me nsɛm a menam mʼasomfo adiyifo so kae no, amma mo tete agyanom no so ana? | 4.231434 |
1.191019 | epo_Latn | sed diru nur unu vorton kaj resaniĝos mia animo. | hrv_Latn | Reci samo riječ i ozdravit će duša moja! | 4.087996 |
1.176729 | eng_Latn | Among them were men from the Guard. | quy_Latn | Waquin presucunanam wiyaquicayarqan. | 2.586717 |
1.170361 | bos_Latn | Čovek koji bira takvu sudbinu će hiljadu puta požaliti." | eng_Latn | You know a person who chooses such a fate will regret it a thousand times." | 4.24108 |
1.157716 | kmb_Latn | Kyebhi o Kithangana Kya Tokala Phala Kuzwela? | tsn_Latn | le nako ya ho bua; | 3.463074 |
1.193412 | deu_Latn | Michelle Williams, Alles Geld der Welt | kor_Hang | Michelle Williams, 세상의 모든 돈 | 4.019704 |
1.190162 | jpn_Jpan | 天(高天原)と地(根)を分けるものとは? | kor_Hang | [ 과 ] 하늘과 땅 사이에 있는 것은? | 3.253373 |
1.083162 | afr_Latn | Hede is dus ewe seer ’n soort toekoms.” | ydd_Hebr | א לעבן מיט די תורה איז א "מעין עולם הבא". | 2.361396 |
1.169751 | asm_Beng | বৰং এই উপাসকে যি পৰমাত্মাক বৰণ কৰে বা পাবলৈ বাঞ্ছা কৰে সেই বৰণ বা পাবৰ হাবিয়াসৰ দ্বাৰা তেওঁক লাভ কৰে। | eng_Latn | He bestows it upon whomsoever He wills and disrobes or dishonours whoever He wills. | 2.741322 |
1.165564 | gaz_Latn | Mee waaʼee Kiristiyaanota jaarraa jalqabaa Ewodiyaa fi Sinxiikee jedhamanii haa ilaallu. | tso_Latn | Anakanya hi xikombiso xa Efodiya na Sintika Vakreste va le nkarhini wa vaapostola. | 5.002197 |
1.174417 | ceb_Latn | Kinahanglan man ang maayo nga mga manugbasa. | pag_Latn | Ontan met, kaukolan iray maong ya managbasa. | 4.359017 |
1.10653 | dik_Latn | 17 kë thɔ̈n we akïn, nhiarkë röt kamkun. | yor_Latn | 17 Nkan wọnyi ni mo palaṣẹ fun nyin pe, ki ẹnyin ki o fẹran ara nyin. | 4.43576 |
1.247146 | fin_Latn | Klamydia on usein naispuolisen hedelmättömyyden ja keskenmenon syyllinen. | swh_Latn | Mara nyingi, Garcia alimdhulumu msichana huyo kimwili na kwa njia ya ngono. | 2.796929 |
1.211442 | fin_Latn | Voivat matkustaa Kiinaan tiistaina (30 tammikuu) valtuuskunnan kanssa [...] | mkd_Cyrl | Може да патува во Кина во вторникот (30 јануари) со делегација [...] | 4.156659 |
1.139188 | amh_Ethi | እርሱም በምድር ላይ ያለውን እጅግ ታላቅ እሳት አሳይቷል, እና እርስዎ ከእሳቱ መካከል ከ ቃሉን በሰሙ. | yor_Latn | Ati awọn ti o ti fihan ti o rẹ gidigidi iná nla lori ile aye, ati awọn ti o gbọ ọrọ rẹ lati ãrin iná. | 3.392439 |
1.214611 | ban_Latn | Ida Sang Kristus dados pangawit, sasampune punika wau parapadruen Idane, ritatkala panemayan rauh Idane. | pag_Latn | 23 Balet balang sakey onung ed niganan panaon to: si Cristo so onaan, insan onsoblay iray totoo nen Cristo, diad ipawil to dia. | 4.7748 |
1.181134 | kam_Latn | Ĩmanyĩsye ĩla waĩle kũvoya na nĩ va waĩle kũvoyea. | swh_Latn | Jifunze kuhusu ni lini na wapi unapoweza kusali. | 4.749157 |
1.111638 | ace_Latn | 2 Pakon bansa-bansa harôh jipeugah, "Dipat Allah awaknyan?" | mri_Latn | 2 Kia mea koia nga tauiwi: Kei hea ianei to ratou Atua? | 4.261059 |
1.117737 | azb_Arab | آنآ ليش آقلكم قصهه حيآتي ؟ | eng_Latn | So why did I tell you the story about my life? | 3.002007 |
1.122494 | mar_Deva | - नाही प्रशिक्षण रेकॉर्ड | san_Deva | - कोई प्रशिक्षण रिकॉर्ड | 4.61263 |
1.112544 | dyu_Latn | 44 O tuma na, Yezu pɛrɛnna ko: "Ni mɔgɔ min lara ne la, o tigi ma la ne dama na, nga Ala min ye n ci, a lara ale la, 45 ani mɔgɔ min ye ne ye, o tigi ye n cibaga fana ye. | wol_Latn | 12:44 Yeesu yégle ne: "Ku ma gëm, gëmuloo ma waaye gëm nga ki ma yónni. | 4.024996 |
1.128307 | hye_Armn | Բայց փորձեք idm- ի VGN-s170P- ի հետ բեռնախցիկները ... | tur_Latn | Ama VGN-s170P önyükleme ışıkları ile bir idm deneyin ... | 3.918941 |
1.208859 | lit_Latn | Negalima pamiršti apie ieškant Empires | slk_Latn | Nemožno zabudnúť na hľadanie Empires | 4.551904 |
1.2396 | heb_Hebr | כך גם שמועות על שמו, האם יקרא iPad 3 או iPad HD ואולי בכלל הוא יקרא iPad 2S?. | rus_Cyrl | При этом источники признают, что новое устройство от Apple совсем не обязательно будет носить имя ipad3. | 2.889574 |
1.226127 | eng_Latn | Are you surprised at this speech (the Qur'aan)? | urd_Arab | 59۔ پس کیا تم اس کلام سے تعجب کرتے ہوo | 4.283726 |
1.204089 | fin_Latn | Sukupuolten tasa-arvo # Ukrainan politiikassa: onko se niin huono? | por_Latn | Igualdade de gênero na política #Ukraine: é tão ruim? | 4.136717 |
1.214321 | nya_Latn | Ndikukhulupirira kuti mupeza kuti ndizosangalatsa / zothandiza! | sna_Latn | Ndinovimba muchavawana vanonakidza / kubatsira! | 4.321437 |
1.09837 | bam_Latn | 19 Ni farikolo bèè lajèlen tun ye yòrò kelen ye, farikolo tun na kè min? 20 O de kosòn farikolo yòròw ka ca, nka farikolo ye kelenpe de ye. | dik_Latn | 20 Ku yic akïn, abɛ̈k juëc aatɔ̈ thïn ku guɔ̈p ee tök. | 3.911539 |
1.115979 | hin_Deva | यह तब निंजा, योद्धा और रेंजर के बीच चयन करने का सवाल था और आश्चर्यजनक रूप से, यह निंजा है जो 56.4% वोटों के साथ जीतता है। | pbt_Arab | دا بیا د نینج ، جنګیال او رینجر تر مینځ د انتخاب کولو پوښتنه وه او په حیرانتیا سره ، دا ننجا دی چې د 56.4٪ رایو سره ګټي. | 4.554875 |
1.175708 | guj_Gujr | "મારી કારકિર્દીમાં, મેં કેટલીક વાર કોઈ પણ મોટી યોજનાઓ અને રસપ્રદ દરખાસ્તોનો ઇનકાર કર્યો હતો. | kan_Knda | "ನನ್ನ ವೃತ್ತಿಜೀವನದಲ್ಲಿ, ನಾನು ಕೆಲವೊಮ್ಮೆ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಮುಖ ಯೋಜನೆಗಳು ಮತ್ತು ಆಸಕ್ತಿದಾಯಕ ಪ್ರಸ್ತಾಪಗಳನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿದೆ. | 4.827902 |
1.177039 | bho_Deva | 30 मुला फरीसियन अउर धरम सास्तिरियन ओकर बपतिस्मा न लइके ओनके बारे मँ परमेस्सर क इच्छा क टारि दिहन। | mar_Deva | 30 पण परुशी व नियमाशास्त्राच्या शिक्षकांनी देवाची त्यांच्याविषयी असलेली योजना नाकारली. | 3.819946 |
1.225616 | ron_Latn | David Martin (S&D), în scris. – Am votat pentru a-mi exprima consimțământul pentru Acordul de stabilizare și de asociere cu Serbia, dar observ că, până în prezent, doar 11 state membre au ratificat acest acord. | spa_Latn | David Martin (S&D), por escrito. – He votado para dar mi aprobación al Acuerdo de Asociación y Estabilización con Serbia pero observo que hasta la fecha solo 11 Estados miembros han ratificado el Acuerdo. | 4.828726 |
1.139448 | afr_Latn | wat die grote stad omring het; | dyu_Latn | Ka dugu barikaman minɛ, | 3.542679 |