laser_score
float64 1.04
1.25
| lang1
stringlengths 8
8
| text1
stringlengths 1
500
| lang2
stringlengths 8
8
| text2
stringlengths 1
500
| blaser_sim
float64 0.73
5.82
|
---|---|---|---|---|---|
1.124227 | eng_Latn | 17 This is what I command you: Love one another. | mos_Latn | 17 Bũmb ning mam sẽn yet yãmb tɩ y maane, yaa tɩ y nong taaba. | 4.668591 |
1.131192 | eng_Latn | Like me or leave me. | lmo_Latn | LIKE ME OR LEAVE ME. | 3.719185 |
1.192936 | deu_Latn | Aber gibt es wirklich keine Garantien in jeder Tablette Markt? | por_Latn | Mas há realmente nenhuma garantia em cada mercado tablet? | 4.568634 |
1.101751 | min_Latn | Tampek tatinggi di Qatar adolah di Jabal Dukhan. | sun_Latn | Tempat pangluhurna di Qatar nyaéta di Jabal Dukhan. | 4.310902 |
1.193568 | cjk_Latn | 6 Enu vana, ononokenunga kuli visemi jenu+ nge omu mwaya muchima waMwata, mwomwo echi chinapu chakwoloka. | nya_Latn | 1Inu ana, mverani makolo anu mwa Ambuye, pakuti zimenezi ndi zoyenera. | 4.49599 |
1.235298 | lua_Latn | 5, 6. a) Lutambishi lutu lubi misangu yonso anyi? | sna_Latn | 5, 6. (a) Kudada kwose kwakaipa here? | 4.299352 |
1.105194 | afr_Latn | Verwende die SCHERE (A). | bam_Latn | Malienw aw yé bô aw ka zonw minè! | 2.319582 |
1.109258 | dan_Latn | Rørhale (1) | gla_Latn | Stàitean (1) | 3.120445 |
1.219538 | ind_Latn | Sesungguhnya, Dialah penguasa segala yang ada di langit dan segala yang ada di bumi melalui kekuatan nama-Nya, Yang Maha Kuasa, Yang Maha Kuat, Yang Maha Luhur. | pol_Latn | Zaprawdę, mocą swego Imienia, On – Potężny, Wszechwładny, Najwyższy – jest władcą wszystkiego, co jest w niebiosach i wszystkiego, co jest na ziemi. | 3.090579 |
1.182659 | cym_Latn | Y maent yr mynyddoedd yn canu [the mountains are singing,ac y mae’r arglwyddes yn dod [and the lady comes]." | nld_Latn | Inwoners die zich belangeloos inzetten voor hun medemens en leefomgeving en die bergen werk verzetten. | 1.941574 |
1.143272 | kas_Deva | वो याद करलें ये मुमकिन नहीं | mal_Mlym | അത് നടക്കാത്ത കാര്യമാണെന്ന് അവരെ ഓർമ്മിപ്പിക്കുന്നു. | 3.656172 |
1.13819 | hin_Deva | मैं उस समय व्यस्त था | mai_Deva | ओहि समय मे हम व्यस्त छलहुँ." | 4.144477 |
1.175338 | nus_Latn | Kɔn banɛ nɛy tin ci li̱w lɛni nyɔk kɛ nën i̱̱nun? | tum_Latn | Kasi ŵabwezi ŵithu awo ŵali kufwa tizamuŵawonaso? | 3.758761 |
1.198123 | bel_Cyrl | {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ {{ Таксанамічны шаблон «Catocala disjuncta» з’яўляецца элементам сістэмы таксанамічнай навігацыі, якая ўжываецца ў шаблоне {{[[Шаблон:{{{Expansion depth limit exceeded}}}|{{{Expansion depth limit exceeded}}}]]}}, і прызначаны для забеспячэння адзінства класіфікацыі біялагічных таксонаў. | vie_Latn | Điểm này đã được chứng minh trên người A Lam cùng A Tía. | 1.704355 |
1.226535 | rus_Cyrl | И это притом, что у него есть международные контракты!» | ukr_Cyrl | І це притому, що він має міжнародні контракти!» | 4.718323 |
1.183178 | epo_Latn | "Mi ne multe uzas sociajn amaskomunikilarojn, mi nur ludas tro da xbox." | ita_Latn | "Non uso troppo i social media, gioco troppo xbox." | 4.537377 |
1.147124 | ukr_Cyrl | У кожнім з цих офісів маються PBX. | zho_Hans | 每個辦公室各有一個 PBX。 | 3.996319 |
1.24727 | ind_Latn | Pada fase ini kromosom yang mengumpul di tengah sel terpisah dan mengumpul pada masing-masing kutub, sehingga telihat adal dua kumpulan kromosom (WEB | urd_Arab | ایک کروموزوم کے دو بہن کرومیٹائڈ استعفی کے دوران سینٹرومینٹ پر منسلک رہیں؛ لیکن، دونوں کو جلد ہی الگ الگ پولس منتقل کرنے کے لئے سیل ڈویژن کے انفسیٹ مرحلے میں علیحدہ ہو جائے گا. | 2.747997 |
1.219166 | dan_Latn | Måske fordi de giver mening til Italien? | nob_Latn | Måske fordi de giver mening til Italien? | 4.479828 |
1.192362 | ben_Beng | 1 যোহন 2:18 আমার সন্তানদের, এই শেষ সময়। | urd_Arab | 1 یوحنا 2:18 میرے بچے، یہ آخری وقت ہے. | 4.355665 |
1.231102 | rus_Cyrl | «Мы подписали контракт с одной из болгарских студий. | ukr_Cyrl | «Ми підписали контракт з однією з болгарських студій. | 4.995145 |
1.150881 | bug_Latn | Bugis: sibawa makkedaé mappammulani Allataala pahukkung, saba' purani rihukkung panguwasana linoé. | plt_Latn | fitsarana, satria ny andrianan'izao tontolo izao dia efa voatsara. | 4.644271 |
1.236069 | eng_Latn | With Him is the knowledge about the Hour (end of the world), and to Him you will be returned. | tgl_Latn | Taglay Niya ang kaalaman sa Huling Sandali at sa Kanya kayo panunumbalikin. | 4.071451 |
1.213 | mal_Mlym | 6. നിങ്ങളുടെ ബിസിനസ്സിന്റെ വലുപ്പവും പ്രായവും. | tel_Telu | 6. మీ వ్యాపారం యొక్క పరిమాణం మరియు వయస్సు. | 4.955173 |
1.178019 | ben_Beng | অস্ট্রিয়া - এই দেশে ক্যাসিনো এবং জুয়া: | mkd_Cyrl | Австрија - казина и коцкање во оваа земја: | 4.314428 |
1.182802 | als_Latn | Marcus qesh, ju së shpejti do të dini. | fin_Latn | Marcus nauraa, saat pian tietää. | 3.974607 |
1.109263 | bam_Latn | Rebɛka ye Eliezɛr ni jɔnkɛ tow wele u ka taa u fɛ yen. | kon_Latn | Mpi Rebeka bingisaka Eliezere ti bansadi ya nkaka na nzo na bo. | 4.024543 |
1.196453 | rus_Cyrl | (24) Ступай к Фараону, ибо он преступил [границы дозволенного]». | urd_Arab | (۲۴) جاؤ فرعون کی طرف جاؤ کہ وہ سرکش ہوگیا | 5.07543 |
1.09908 | bod_Tibt | 22 ཡེ་ཤུས་ཁོ་ལ་ "ལན་བདུན་མི་ཟེར་གྱི། བདུན་ཅུ་ཐེངས་བདུན་ཟེར། | eng_Latn | Jesus answered, "I tell you, not seven times, but seven times seven." | 4.368032 |
1.208477 | dan_Latn | Alt i dette hus bygget i 988 var perfekt! | nld_Latn | Alles in dit huis gebouwd in 988 was perfect! | 4.6484 |
1.183229 | hun_Latn | Szörnyű ország, szörnyű emberek, a világ annyira tisztességtelen nekem! .. ”. | nob_Latn | Forferdelig land, forferdelige mennesker, verden er så urettferdig mot meg! .. ". | 4.059264 |
1.117587 | eng_Latn | Why didn't you go with your friend?" | fao_Latn | Hví fórt tú ikki við vinmanni tínum?" | 3.951627 |
1.101554 | deu_Latn | Eine & Uuml;bersicht über diese Gebühren finden Sie [hier]. | ydd_Hebr | הייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייייי | 1.231207 |
1.194266 | hun_Latn | Az európai állatjólléti mozgalom valóban üdvözli a megkötött kompromisszum gyors elfogadását. | slv_Latn | Evropsko gibanje za dobro počutje živali pozdravlja hitro sprejetje dogovorjenega kompromisa. | 4.593403 |
1.06076 | prs_Arab | پایه ها مماس بر زمین باشند به اینصورت که هرکدام از پایه ها مماس بر زمین باشند | tgk_Cyrl | ва ҳамаи онҳо, ки дар рӯи заминанд ва наҷот ёбад. | 2.541742 |
1.170641 | fij_Latn | Na cava e kaya o Jisu me baleta na bula vakadawai? | smo_Latn | O le ā na fetalai ai Iesu e faatatau i le nofofua? | 4.768551 |
1.112198 | mag_Deva | जितना हो सके पानी का अधिक से अधिक सेवन करे। | npi_Deva | जितना हो सके उतना अतिरिक्त पानी निचोड़ लें। | 4.344345 |
1.171018 | kam_Latn | Ngewa ya 56: Saulo - Mũsumbĩ wa Mbee wa Isilaeli | luo_Latn | Sigana mar 56: Saulo - Ruodh Israel Mokwongo | 5.117576 |
1.085058 | hye_Armn | (լավ) (լավ) (լավ) ճիշտա հինը մոդայա եկել (լավ) (լավ) :D | kat_Geor | (Lapidazione) ძველ აღთქმაში გათვალისწინებული (გამ. | 2.374794 |
1.226514 | kik_Latn | 175:17 Joh 10:34; Arom 3:31"Mũtikae gwĩciiria njũkĩte kweheria Watho kana Mohoro ma Anabii; ndiũkĩte kũmeeheria, no njũkĩte kũmahingia. | luo_Latn | "Kik upar ni asebiro ni mondo aketh Chik Musa kata ni mondo aketh weche jonabi, to asebiro mana ni mondo achopgi. | 4.783498 |
1.124022 | eng_Latn | This is X-SAMPA: | lij_Latn | tànte ♦ X-SAMPA: ♦ AAI: | 3.295505 |
1.220753 | ces_Latn | Snad i my kouzelníky, budou-li vítězní, následovat budeme." | ind_Latn | Semoga kita mengikuti Ahli-ahli sihir jika mereka adalah orang-orang yang menang[1081]" | 3.976978 |
1.132988 | ast_Latn | 882–912), quien estendió'l so control de Nóvgorod la Grande al valle del ríu Dniéper col fin de protexer el comerciu de les incursiones jázaras nel este y treslladó la so capital a la más estratéxica Kiev.[1] Sviatoslav I (?-972) consiguió la primera gran espansión del control territorial de la Rus de Kiev. | ron_Latn | În următorii 35 de ani, Oleg și războinicii săi au subjugat diversele triburi slave și finice. | 2.046638 |
1.088301 | pbt_Arab | هیڅ اهمیت نلرئ چې ستاسې محصوالت په څه ډول فکر کوئدلته، ممکن یو بل هټۍ شتون ولري، کوم چې ورته ورته یا ورته وړاندیز کويمحصوالت ستاسې د بازار بازار ته. | prs_Arab | مهم نیست که فکر کنید محصولات شما چقدر منحصر به فرد هستند ، احتمالاً یک فروشگاه دیگر در آنجا وجود دارد که همان محصولات مشابه یا مشابه را به بازار هدف شما عرضه می کند. | 4.056625 |
1.233003 | lua_Latn | Tuangate tshilejilu tshia muanetu Malcolm, uvua mushale ne lulamatu too ne pakafuaye mu 2015. | sot_Latn | Nahana ka mor'abo rona ea bitsoang Malcolm, ea ileng a lula a tšepahala ho fihlela a shoa ka 2015. | 4.77763 |
1.158846 | fra_Latn | Je ne veux pas travailler avec des gens qui ont un travail. | hat_Latn | Mwen pa vle travay avèk moun ki gen yon travay. | 4.30419 |
1.10272 | kmr_Latn | Xwedê her tişt afirandiye. | pbt_Arab | الله ج د ټولو خالق او د هر څه مالک دی. | 3.591572 |
1.198383 | spa_Latn | Solo quedan los ojos que preguntan | srp_Cyrl | Samo ostaju oči koje pitaju | 4.067393 |
1.193273 | nld_Latn | Hoe zijn bergen ontstaan? | zho_Hans | 山巒是怎樣豎起的, | 3.346278 |
1.22832 | eng_Latn | And Pharaoh said unto him, Get thee from me, take heed to thyself, | npi_Deva | ७९) र फिरऔनले आदेश दियोः कि सबै अनुभवी जादूगरहरूलाई मेरो सामु ल्याऊ । | 3.136638 |
1.215893 | ces_Latn | Začněme s pozitivními aspekty života v Itálii. | hrv_Latn | Počnimo s pozitivnim aspektima života u Italiji. | 5.099064 |
1.248171 | ind_Latn | Menghitung dari waktu, Linger dan Little Brother Yun paling telah bertemu selama setengah jam di sebagian besar, bagaimana mereka menjadi begitu dekat sudah? | mar_Deva | जेव्हा गूगल ट्रेंड्समध्ये शरद पवारांचं नाव शोधलं, तेव्हा सेकंदापेक्षा जास्त वेळ लागला आणि गेल्या वर्षभरात कुठून, किती शोध घेतले हे दिसलं. | 2.170209 |
1.089811 | wol_Latn | 8:12 Yeesu jubluwaat ca mbooloo ma ne leen: "Man maay leeru àddina si. | zul_Latn | 8:12 Khona-ke uJesu wakhuluma nabo futhi, wathi: "Mina ngiwukukhanya kwezwe. | 4.170333 |
1.139436 | fon_Latn | "Un ɖɔ xó élɔ́ lɛ́ɛ nú mi sín do ǎ, ɖó un ɖo kpɔ́ xá mi. | luo_Latn | Ne ok awachonu wechegi chon nikech ne pod an kodu. | 4.93819 |
1.219147 | ces_Latn | Proč mé vlasy nerostou? 4 možných příčin a co dělat | vie_Latn | Tại sao tóc của tôi không mọc? 4 nguyên nhân có thể và phải làm gì | 4.452597 |
1.177386 | deu_Latn | Wer ein Lügner ist, der | pes_Arab | هر آن کس که او پیشه گیرد دروغ | 3.572322 |
1.149244 | fra_Latn | Si je n'habite pas au Royaume-Uni, puis-je gagner des tickets? | hau_Latn | Idan ba na zama a Birtaniya, zan iya lashe tikiti? | 4.061589 |
1.208086 | eng_Latn | "Jesus' brothers said to him, "You ought to leave here and go to Judea, so that your disciples may see the miracles you do. | nus_Latn | 3 Kä cu dämani jɛ jiök i̱, "Jiɛyni ɛn wanɛ, wër kä Juda, kɛ ɣöö dɔ̱ŋ dee ji̱ kɔaaru lät tin ci la̱t nɛn. | 4.832726 |
1.173553 | bak_Cyrl | Һин Беҙҙең аяттарға ышанған кешеләрҙе генә тыңлата алаһың. | uzn_Latn | faqat oyatlarimizga imon keltiradiganlargagina uqtira olursiz. | 4.525741 |
1.111749 | arb_Arab | لذا فالعنق الطويل والنحيف هو علامة لجمال المرأة ودليل قوي على الاختلاف بين الجنسين، والذي يحب الرجال أن يراه مرصّعًا بالمجوهرات. | uzn_Latn | dobrííííííííííííííííyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýýííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííííyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy | 1.503134 |
1.166445 | nob_Latn | Hva kan jeg gjøre?My PC is Getting too Hot! | zho_Hans | 我的電腦是太熱!我該怎麼辦?My PC is Getting too Hot! | 3.28113 |
1.230026 | ceb_Latn | Espesye sa kaka ang Chaetacis abrahami[1]. | hin_Deva | कौन है जो इबराहीम के पंथ से मुँह मोड़े सिवाय उसके जिसने स्वयं को पतित कर लिया? | 2.394243 |
1.143631 | eng_Latn | Total estimated cost if you need five years of long-term care: $0 | zho_Hant | 如果需要的话,估计总成本 五年 长期护理: $0 | 3.804683 |
1.122272 | knc_Arab | أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا یَتَذَكَّرُ فِیهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَاۤءَكُمُ ٱلنَّذِیرُۖ | run_Latn | Ni ibiki twozirikanako bikadufasha kugumya ivyibutsa vy'Imana? | 2.674515 |
1.167389 | hun_Latn | Blikk: – Ha mindenki Allah teremtménye, akkor a melegek is és Allah teremtette ilyenre őket. | pes_Arab | اول ممکن است اینطور بنظر بیاید که اگر خدا همه چیز را آفرید، پس بدی هم باید بوسیلة خدا آفریده شده باشد. | 2.675118 |
1.136017 | aka_Latn | Kolaa na wɔahɔ daselɛlilɛ la, kakye ninyɛne ɛhye mɔ. | som_Latn | oo aad soo qaadato (Nabiga) kuwaas korkooda Marag! | 2.763978 |
1.204981 | run_Latn | Imiliyoni 22 kabiri ku kwezi mu congereza gusa | tir_Ethi | ኣብ ከክልተ ወርሒ 22 ሚልዮን ብእንግሊዝኛ ጥራይ | 4.64104 |
1.181087 | kmb_Latn | Chahat: mein bhi kabhi- kabhi aati hu yaha | por_Latn | Irmão Catarina helena abi-eçab | 2.71156 |
1.118786 | ban_Latn | Percuma ngajakin doang kalo ga dihalalin ngurangin pahala aja --" | smo_Latn | outou i le tatalo i le faatuatua; a e afai tou te le maua le Agaga | 2.637901 |
1.243239 | kmb_Latn | Mukonda diahi eie ua tokala kuijiia kiambote o tuana tué? | tso_Latn | Ha yini swi ri swa nkoka swinene ku va tiva kahle vana va wena? | 4.887639 |
1.115476 | aka_Latn | sweet, take Nti ne se, da wo behuno Ananse na ota' padie mu, nankra eka' no, | tsn_Latn | 28Tloong ho nna, lona bohle ba kgathetseng, ba imelwang, mme ke tla le imolla! 29Inkeleng joko ya ka, mme le ithute ho nna; hobane ke mosa le pelo e nolo, mme le tla fumanela meya ya lona phomolo. | 1.836941 |
1.193365 | fin_Latn | 10000 Hän tietää keinoja, miten tehdä niistä. | nld_Latn | 10.000 Hij kent de manieren om ze te maken. | 4.191911 |
1.171342 | jpn_Jpan | 確か に,神 を 見 たり 創造 の 様子 を 見 たり し た こと の ある 人 は い ませ ん。 | ron_Latn | De fapt, absolut nu este decât DUMNEZEU CREATORUL TUTROR VĂZUTE ŞI NEVĂZUTE. | 2.992403 |
1.195875 | heb_Hebr | "סמוך עלינו וכל החדשות המזויפות מגיעות מרוסיה" | plt_Latn | "Matokia anay fa avy any Rosia daholo ny vaovao sandoka" | 4.038263 |
1.136287 | mri_Latn | 25 Na ka whakaoatitia nga tama a Iharaira e Hohepa, ka mea ia, Ka tikina mai koutou, ka ata tirohia e te Atua, a me kawe atu e koutou oku iwi i konei ki runga. | war_Latn | 25 Ngan hi Jose nanumpa ha mga anak ni Israel, nga nasiring: An Dios ha pagkamatuud, maduaw ha iyo, ngan iyo dad-on an akon mga tul-an tikang dinhi hini nga lugar. | 4.180384 |
1.206654 | kin_Latn | Ese uzamera nka Samweli, ukomeze gukora ibyiza? | luo_Latn | Be ibiro bedo kaka Samuel kendo dhi nyime timo gik makare? | 4.798823 |
1.247242 | heb_Hebr | # 7 בחור נחמד תמיד שואל הראשון. | vie_Latn | # 7 Một anh chàng tốt bụng luôn hỏi đầu tiên. | 4.301903 |
1.230049 | kan_Knda | "ಎರಡು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ, ನಾನು ಇಟಾಲಿಯನ್ ಕಲಿತಿದ್ದೇನೆ. | snd_Arab | "ٻن سالن ۾، مون کي اطالوي سيکاريو هوندو. | 4.355096 |
1.118204 | arb_Arab | كم تأكلين | hye_Armn | Որքան է ուտում | 3.800117 |
1.179264 | mar_Deva | आरएफआयडी, जगात सर्वत्र. | sin_Sinh | RFID, ලෝකයේ සෑම තැනකම. | 4.233597 |
1.07841 | fon_Latn | Îí áåðåæíî îòëîæèë â ñòîðîíó ôàëüøèâûå, ïðåäíàçíà÷åííûå èçâîç÷èêó è íà áàçàð, à ïà÷êó ñïðÿòàë çà çâåíÿùèé çàìîê. | knc_Latn | ye shall still do wickedly, ye shall be con- | 1.82495 |
1.152836 | mri_Latn | Ka taea e au te kauwhau i tetahi kauhau no nga waahi katoa o te ao. " | smo_Latn | E mafai ona ou faia se lauga mai soʻo se mea o le lalolagi. " | 3.691784 |
1.159462 | eng_Latn | LK 24:5 And as they were afraid, and bowed down [their] faces to the earth, they said unto them, Why seek ye the living among the dead? | gla_Latn | 24:5 An sin, bho bha iad eagal agus bha iad a 'tionndadh an aghaidh dh'ionnsuidh na talmhainn, dithis sin thuirt e riutha: "Carson a tha thu a 'sireadh a' fuireach leis na mairbh? | 3.921716 |
1.199426 | dan_Latn | Europa 2020-strategien skal gennemføres på alle territoriale niveauer. | slv_Latn | Strategijo Evropa 2020 je treba izvajati na vseh teritorialnih ravneh. | 5.16107 |
1.11423 | kas_Deva | काफी छात्र मौजूद थे। | urd_Arab | جس میں کثیر تعداد میں طلبہ نے شرکت کی۔ | 3.943786 |
1.165088 | dan_Latn | Har din virksomhed, websted eller projekt stoppet, mislykkedes eller er det nært forestående? | pes_Arab | آیا کسب و کار شما، وب سایت یا پروژه متوقف شده است، شکست خورده است یا این که قریب الوقوع است؟ | 4.390676 |
1.120347 | eng_Latn | NIV: The angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." | lus_Latn | 1:15 Tichuan LALPA vântirhkoh chuan Elija hnênah, "A rual hian chuk raw, amah chu hlau suh," a ti a. | 4.361989 |
1.218581 | eng_Latn | God created heaven and earth and rules over all things. | swe_Latn | Gud har skapat himlen och jorden till alla. | 4.111509 |
1.131311 | sna_Latn | Nokuti hakunomumŋe uŋgaroŋga dzimŋe nheyo, asi idzo dzakaroŋgwa kare, ndiye Jesu Kristu. | ssw_Latn | Ngobe kute lomunye longabuye abeke lesinye sisekelo, ngaphandle kwaleso lesibekiwe lesinguJesu Khristu. | 4.919977 |
1.092296 | dik_Latn | aye a wet dream | tir_Ethi | ትምኒት ዋላ ሕልሚ | 3.47082 |
1.201385 | lit_Latn | "Ką gali padaryti blockchain padaryti už mane šiandien?" | slk_Latn | "Čo môže blockchain urobiť pre mňa dnes?" | 4.524633 |
1.086214 | kaz_Cyrl | Футбол туралы қызықты 7 факт | tat_Cyrl | Футбол беренчелеге турында 5 факт | 4.036016 |
1.186446 | lug_Latn | Wa we nneetaaga okulongoosaamu?' | sot_Latn | Ke likarolo life tseo ke ntseng ke hloka ho ntlafatsa ho tsona?' | 4.882092 |
1.131505 | ilo_Latn | Imtuodenyo iti bagiyo dagiti sumaganad a saludsod. | zsm_Latn | Bismillahirrahmanirrahim, Assalammualaikum Warahmatullahi Wabarakatuh dan Salam Sejahtera. | 2.199123 |
1.203616 | bul_Cyrl | Освен това, разбира се, както и повечето, днес ние можем с това явление да се справят ефективно. | ron_Latn | În plus, desigur, la fel ca majoritatea, astăzi putem cu acest fenomen se ocupe în mod eficient. | 5.047079 |
1.159358 | kin_Latn | Tubwirwa n'iki ko abantu bazabana amahoro n'inyamaswa? | kon_Latn | Inki mutindu beto me zaba nde bantu ti bambisi ta zinga na ngemba? | 5.055931 |
1.187951 | lit_Latn | Klausimas: Turiu klausimą apie ekonominę Jungtinių Valstijų ateitį. | nld_Latn | Vraag: Ik heb een vraag over de economische toekomst van de Verenigde Staten. | 4.790496 |
1.193096 | eng_Latn | " You do not want to leave too, do you? Jesus asked the Twelve. | urd_Arab | 67۔ پس یسوع نے اْن بارہ سے کہا کیا تم بھی چلے جانا چاہتے ہو؟ | 4.388585 |
1.213284 | eng_Latn | 22 Tongues, then, are a sign, not for believers, but for unbelievers. | kin_Latn | 22Nuko rero kuvuga mu ndimi si ikimenyetso kigenewe abemera, ahubwo kireba abatemera; naho ubuhanuzi bwo si ikimenyetso kireba abataremera; ahubwo kigenewe abemera. | 4.218593 |
1.190336 | kam_Latn | Ĩsyĩtwa Yeova yonanasya ata? | sot_Latn | Lebitso Jehova le bolela'ng? | 4.890435 |