instruction
stringclasses
2 values
input
stringlengths
0
3.06k
output
stringlengths
0
2.84k
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
چیزی که عوض شده اینست که ما می توانیم به شواهد نگاه کنیم، می توانیم جوامع را مقایسه کنیم ، جوامعی با برابری های بیشتر و کمتر، و دریابیم که نابرابری چه می کند.
What's changed is we now can look at the evidence, we can compare societies, more and less equal societies, and see what inequality does.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
هیچ کس در خانواده من سارکوم ندارد.
No one in my family has sarcoma.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
این‌جا کمی وارد شده.
Here it's slightly logged.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
اين يك دوتايى دشوار و بى ثبات است.
This is a difficult, unstable binary.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
راه دیگه‌ای نیست.
There is no other way.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
از وقتی که از آن فرودگاه گریختم ١٥ سال گذشته بود، ولی خاطره آن دو صف از ذهنم نرفته بود.
It had been 15 years since I escaped that airfield, but the memory of those two lines had not escaped my mind.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
تماشاگران : تکون بده.
Audience: Shake. Fold.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
ایلان: احتمالا کمی بیشتر، بله.
EM: Probably a little more, yeah.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
(تشویق حاضران) متشکرم.
(Applause) Thank you.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
این مکانیسم دفاعی سه مرحله‌ای هم اکنون در حال اجرا است.
This three-part defense mechanism is already in play.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
این یک مورد‌ است. این کالج ۳۲ میلیون پوندی گل سرسبد مدارس که به تازگی در انگلستان ساخته شده و توسط یکی از بهترین معماران بریتانیا طراحی شده. این کالج ۳۲ میلیون پوندی گل سرسبد مدارس که به تازگی در انگلستان ساخته شده و توسط یکی از بهترین معماران بریتانیا طراحی شده. این کالج ۳۲ میلیون پوندی گل سرسبد مدارس که به تازگی در انگلستان ساخته شده و توسط یکی از بهترین معماران بریتانیا طراحی شده.
This is a 32-million-pound flagship academy school which was built quite recently in the U.K. and designed by one of Britain's top architects.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
اما بیایید همین جا متوقف نشویم.
But let's not stop at that.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
من هم مانند هر کس دیگری خودرو بدون راننده و جت پک می خواهم (جتی کوچکی که به پشت فرد بسته میشود)
I want the driverless car and the jet pack just like everyone else.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
خوشبختانه او اینجاست.
Lucky for you, she's here.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
اکنون یک محاسبه ساده انجام دهید: اگر سرعت روزتا یک سانتیمتر بر ثانیه کاهش یابد، هفت ساعت ۲۵٫۰۰۰ ثانیه است.
Now do a simple calculation: if the velocity of Rosetta is off by one centimeter per second, seven hours is 25,000 seconds.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
رابطه‌شان یک عمر طول کشید و صاحب شهرت منحصربفردی شدند.
They became lifelong partners and cultivated an eccentric celebrity.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
او به آزمايشگر ميگه که این کارو بکنه سعي كنه اون رو جاي ديگه‌اي بذاره.
He told the experimenter to do this, to try putting it out onto the other location.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
این به این معینه که اگر به انتهای زندگیم برسم، جهان برنمیگرده به من بگه، "چیکار میکردی، احمق؟ هدف این نیست."
It means if I get to the end of my life, the universe can't turn to me and go, "What have you been doing, you idiot?
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
یکی از مهمترین ترین واقعیت ها در باره بحران تغییر آب و هوا مربوط به آسمان است.
One of the most essential facts about the climate crisis has to do with the sky.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
و در تحقیق بیشتر که جلو رفتم به نقطه ای رسیدم که "فرضیه بافت گران قیمت" نامیده میشود. و در تحقیق بیشتر که جلو رفتم به نقطه ای رسیدم که "فرضیه بافت گران قیمت" نامیده میشود. و در تحقیق بیشتر که جلو رفتم به نقطه ای رسیدم که "فرضیه بافت گران قیمت" نامیده میشود.
And as I went to research that even further, I got to a point where I discovered something called the expensive tissue hypothesis.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
نه تنها برای روشنایی، بلکه برای انرژی موردنیاز لپ‌تاپ، تلفن، اتصال اینترنت، پنکه یا تلویزیون راهم فراهم می‌کند.
It powers not only light, but also laptops, phones, internet connection, a fan or a TV.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
گاهی اطلاعات حیاتی رو از دست می‌دیم.
We miss critical information, sometimes.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
و واقیعت این است ، باقیمانده تنگنای مشکل برای رسیدن به هدف مان باید بتوانیم وضوح سیستم های اسکن مغزی مان را بالا ببریم.
And the truth is, the remaining bottleneck in being able to do this is just upping the resolution of brain scan systems.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
ولی وقتی که سر اولین مسابقه نشستم، نمی دانستم که این ماشین چه قابلیتی دارد.
But when I sat at that first game, I couldn't be sure what is this thing capable of.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
فعالیت‌های جسمی و هضم غذا را به آن اضافه کنید، و به راهبرد رسمی برای اینکه چه میزان کالری بطور متوسط یک نفر در روز دارد می رسید: ۲٫۰۰۰ و احد برای زنان و ۲٫۵۰۰ واحد برای مردان.
Add in some physical activity and digestion, and you arrive at the official guidelines for how many calories the average person requires each day: 2000 for women and 2500 for men.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
در آن زمان، دفاع کشور من در باره یک چیز و فقط یک چیز بود: چقدر قوی بود ارتش ما، چقدر قوی بود نیروی هوایی ما، چقدر قوی بود نیروی دریایی ما، و چقدر قوی بودند متحدان ما.
At that time, the defense of my country was about one thing and one thing only: how strong was our army, how strong was our air force, how strong was our navy and how strong were our allies.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
شما می توانید تک تک کلیک ها و تکلیف ها را جمع آوری کنید، و هر پستی از ده ها هزار دانشجو در فرم.
You can collect every click, every homework submission, every forum post from tens of thousands of students.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
و شما همینطور می‌تونید به برخی کشورها نگاه کنید.
And you can also look at some countries.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
که شما می‌توانید قسمتی از آن را ببرید و توالی DNA اضافه کنید و بچسبانید. و با این کار، به ویروس اجازه دهید توالی‌های پروتئینی تصادفی را از خود بروز دهند
Well, it has a simple DNA structure that you can go in and cut and paste additional DNA sequences into it, and by doing that, it allows the virus to express random protein sequences.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
تو قادر نخواهی بود پیش‌بینی کنی که لیزا به چه چیزی فکر می‌کند.
You weren't able to predict what Lisa was thinking.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
من به خشم برخوردم، میزان زیادی از خشم.
I found anger; there was a lot of that.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
(خنده) خوب، پس کاملا شگفت انگیزه که ما امروزه به این اندازه راجع به اجدادمان اطلاعات داریم چون شدیدا کار سختی هست، اول برای اینکه این چیز ها با گذشت زمان باید سالم مانده باشند و دوم برای اینکه مجدد باید به سطح زمین برگشته باشند.
(Laughter) OK, so it is absolutely surprising that we know as much as we do know today about our ancestors, because it's incredibly difficult, A, for these things to become -- to be -- preserved, and secondly, for them to have been brought back up to the surface.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
اما برای درک اینکه چگونه این فلز ارزشمند درابتدای تولد سیاره ما جای گذاری شده، لازمه به ستاره ها در اون بالا خیره شویم.
But to understand how this precious metal became embedded in our planet to start with, we have to gaze upwards at the stars.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
ولی مادرش می‌گوید آنجا خیلی دور است و از پس خرجش برنمی‌آیند.
But her mum says it's too far away, and they can't afford the journey.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
و اینکارو با دقت زمانی هزارم ثانیه‌ای انجام می‌دن.
And they do it with millisecond temporal precision.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
منظورم این است که خیلی دلخور شد.
I mean, highly offended.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
روسیه بعدش می‌آید.
Russia comes next.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
حالا در یک دقیقه میخواهم این نقشه را به حرکت در آورم
And in a minute now, I'm going to put this map into motion.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
من هیچ قانونی را نشکستم.
I didn't break any laws.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
اما سپس ، اول شما یک عکس از آن میگیرید و چیزی را که به اون مرتبط است را رسم میکنید. خنده حضار
But first you take a screenshot and then you draw something that is related to it.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
و می‌توانید ببینید که امید به زندگی نیز بسیار پایین بود.
And you can see that life expectancy was also short.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
اجازه بدهید مثال کوچکی برایتان بزنم.
Let me give you a small example.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
مرد قوی به کسی نگفته بود اما درواقع دانشجوی سال سوم پزشکی بود
Now, the strongman hadn't told anyone, but he was actually a third-year medical student.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
اما آن بیرون، در میان زندگان، احساس می‌کردم که یک فریبکار هستم، گیج و ناتوان از کار.
But out here, among the living, I felt like an impostor, overwhelmed and unable to function.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
او اعتراض کرد -- بهش برچسب آدم دردسرساز زدن و دیگه نتونست هیچ معامله‌ای در وال‌استریت انجام بده.
She complained -- labeled a troublemaker, never to do another Wall Street deal again.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
اگر این لغت‌نامه بود -- اگر این نقشه انگلیسی آمریکایی بود -- ببینید، ما تصوری قلنبه از فلوریدا داریم، ولی کالیفرنیایی وجود ندارد!
If this was the dictionary -- if this was the map of American English -- look, we have a kind of lumpy idea of Florida, but there's no California!
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
بعضی از کشورها هنوز امار داشتند.
Some countries still had statistics.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
چون بردگان در کشتزارها تلو تلو می‌خوردند.
Because slaves would be stumbling on the fields.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
همین فصل گذشته، آنها یخها را از سراسر مسیر یخی با دست حمل کردند، در حالی که هواپیما درانتظار بود. آنها یخها را از سراسر مسیر یخی با دست حمل کردند، در حالی که هواپیما درانتظار بود.
This past season, they manhandled them across the ice to waiting aircraft.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
چیزهایی که وجودشان امکان کمی داشته ولی بعدا مشخص شده که وجود دارند، در نجوم سابقه طولانی ای دارند. چیزهایی که وجودشان امکان کمی داشته ولی بعدا مشخص شده که وجود دارند، در نجوم سابقه طولانی ای دارند. بهترین نمونه آن ستاره شناسی رادیویی به عنوان یک کل بود.
There's a long history in astronomy of unlikely things turning out to be there. And I mean, the finest example of that was radio astronomy as a whole.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
خب به هرحال، دقیقا تهیه یک دارو یعنی چه؟
Well, what is it to make a therapeutic, anyway?
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
و حالا در هند بزرگترین نابرابری در داخل استانها دیده میشه نه بین آنها
Now in India, the big inequities are within the state, rather than between the states.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
برای انجام وظیفه‌ام برای حل این مشکل، در سال ۲۰۱۲، من به روستایی کوچک در شمال نیجریه رفتم، اخیرا در مرکز آنجا بسیاری بخاطر گسترش ناامنی، بمب گذاری‌های وحشیانه و گسترش فقر ضربه دیدند، با یک ایده: آیا می‌توانیم یک راه حل اقتصادی برای متوقف کردن گسترش ناامنی‌ها بسازیم، با آزاد کردن توان کشاورزی به عنوان یک موتور کارآفرینی؟
To do my part to solve this challenge, in 2012, I moved to a small village in northern Nigeria, in the center of the area most recently hit by the spread of insecurity, brutal bombings and searing poverty, with an idea: Could we create an economic buffer to halt the spread of this insecurity, by unlocking the power of agriculture as a job-creation engine?
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
من توانستم پایگاه داده‌های سفارشی بسازم و توانستیم نتیجه را در عرض ۳ ساعت به جای ۶ ماه به کشاورزها دهیم.
I was able to make customized databases and we were able to give the farmers results in three hours versus six months.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
فعال مدنی جوانی به اسم «برتو آگوایو» شنبه مدنی‌اش را در گوشه خیابان در یکی از محله‌های شیکاگو برگزار می‌کند.
A young activist named Berto Aguayo led his Civic Saturday on a street corner in the Back of the Yards neighborhood of Chicago.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
و چیزهایی از قبیل استرس و حواس‌پرتی قدرت‌ش رو کم می‌کنه.
And things like stress and mind-wandering diminish its power.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
من یک بار این موضوع را در برلین توصیف می‌کردم و روزنامه‌های روز بعد تیتر زدند که «من ملکه انگلستان هستم.»
(Laughter) I was describing this in Berlin once, and the next day in the newspaper the headline said, "I am the Queen of England."
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
می دونید، ساعت من تنها روی حس بینایی، و کمی هم بر روی حس لامسه تمرکز می کرد.
You see, my clock only focuses on sight, and a little bit of touch.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
چون با اطلاعات و آموزش، می‌توانیم تصمیمات درستی درباره آنچه باید بپزیم و آنچه باید بخوریم بگیریم تا تعادل جدیدی پیدا کنیم، که در آن همه بتوانند در هماهنگی زندگی کنند.
Because with information and education, we can make the right decisions about what to cook and what to eat so we can find a new balance, in which we can all live in harmony.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
تد کی آی: بیشتر شهرهای بزرگ پرچم دارند.
TK: Most larger cities do have flags.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
هر شخصی هم دانش آموز است و هم معلم.
Everyone is both a learner and a teacher.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
و این امر چگونه محقق می‌شود؟
And how do you get the highest quality embryos?
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
ما باید صرفه‌جویی کنیم، تا همه‌ی مردم و ملت‌ها درآمد درست و سودآوری داشته‌باشند.
We've got to make this economic so that all people and all nations make the right outcome, the profitable outcome, and therefore the likely outcome.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
ما از دهها مطالعه انجام شده میداینم هنگامی که عزت نفس و احترام به خودتان پائین هست، در مقابل اضظراب و تشویش شکننده تر هستید، که باعث می شود شکست و پذیرفته نشدن آسیب بیشتری بزند و زمان بیشتری طول می کشد تا از آنها بهبودی یابید.
We know from dozens of studies that when your self-esteem is lower, you are more vulnerable to stress and to anxiety; that failures and rejections hurt more, and it takes longer to recover from them.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
جلسه های درمان تمام شدند، و به دستگاه fMRI دکتر شریل اولمن برگشتم، و همان برنامه کاری را تکرار کردیم. همان تصاویر -- از دوست پسر قبلی، عکس معیار و، بخاطر سختگیری علمی، شریل و همکارانش نمی دانستند که عکسها مربوط به کیست، تا نتوانند روی نتیجه اثر بگذارند.
Finished the sessions, went back to Dr. Cheryl Olman's fMRI machine, and we repeated the protocol, the same images -- of the ex, of the control and, in the interest of scientific rigor, Cheryl and her team didn't know who was who, so that they couldn't influence the results.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
در نهایت اگر همه ما نصف گوشتی که الان مصرف میکنیم رو بخوریم, مثل این میمونه که نصف ما گیاهخوار باشن.
After all, if all of us ate half as much meat, it would be like half of us were vegetarians.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
و شما کار بران، برای همه ما، میتونیم تقاضای چنین فناوری ای داشته باشیم.
And users, for all of us -- we can demand technology that works this way.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
گاهی اوقات طبیعت از رازهاش در مشتی غیرقابل شکستن از قوانین فیزیک محافظت می‌کند. گاهی اوقات طبیعت از رازهاش در مشتی غیرقابل شکستن از قوانین فیزیک محافظت می‌کند. گاهی اوقات طبیعت از رازهاش در مشتی غیرقابل شکستن از قوانین فیزیک محافظت می‌کند.
Sometimes nature guards her secrets with the unbreakable grip of physical law.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
بهش حمله شده. همه جا رو خون گرفته.»
There was blood everywhere."
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
و حتی دو سال پیش، این پروژه اتفاق نمی افتاد، چون تکنولوژی در آنزمان قادر به حمایت آن نبود.
And two years ago, even, this project would not have happened, just because the technology then wouldn't have supported it.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
پس درست است، آفریقای شرقی بسیار سریع پیشرفت می‌کند؛
So yeah, East Africa is moving really fast.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
اما بعدش
But then ...
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
چهار سال بعد حکم انتقالم از آیداهو اومد. به مکانی در لابرادور به نام گوس بی.
Four years after that, I received papers to move from Mountain Home, Idaho to a place called Goose Bay, Labrador.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
می‌توانند رابطه را با یا یک چند بار رسیدن به اوج لذت تمام کنند و یا هم بی آنکه به اوج لذت برسند راضی باشند.
They can finish with a climax or multiple climaxes, or satisfaction without a climax at all.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
که هر شرکتی باید یکی داشته باشد و هر دولت باید یک وزارت برای جزئیات داشته باشد
Every corporation should have one, and every government should have a Ministry of Detail.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
انتشاردهندگان اخبار اشتباه دنبال کنندگان کمی دارند، نفرات کمی را دنبال می‌کنند که فعالیت کمی دارند، و اغلب کمتر «تایید شده‌اند» و سابقه حضورشان در توئیتر کم بود.
False-news spreaders had fewer followers, followed fewer people, were less active, less often "verified" and had been on Twitter for a shorter period of time.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
بعد از هاگ فشانی می‌پوسد.
After they sporulate, they do rot.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
قلب من سه و نیم برابر نرمال بود. خیلی بزرگ
My heart was three-and-a-half sizes too big.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
وقتی درجایی که درخت نیست باران ببارد ظرف فقط چند دقیقه، آب جاری شده و خاک را می‌برد، منبع آبی را نابود می‌کند، همینطور رودخانه‌ها را و رطوبتی باقی نمی‌ماند.
When you have rain in a place that has no trees, in just a few minutes, the water arrives in the stream, brings soil, destroying our water source, destroying the rivers, and no humidity to retain.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
این جنایت یک قتل است اگر خوش شانس باشی و عفو بخوری از ۵۰ به ۲۵ سال از زندگیت ( توی زندانی) و نوتی احساس خیلی خوش شانسی نمی کنه.
And that's felony murder -- 25 to life, parole at 50 if you're lucky, and Tony's not feeling very lucky.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
پس بریم weeeeeeeeaaawwwww
So you go, weeeaawww, weeeaawww.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
اما نتوانستم٬ فهمیدم نمی‌توانم پس معما را عوض کردم.
But I couldn't do that, I realized. I changed the problem.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
شما منطقه امن خودتان را ترک می‌کنید، تجربه‌ای می‌کنید که شما را دگرگون می‌کند، و تجدید قوا کرده و مجددا انجامش می‌دهید
You leave your comfort zone, have an experience that transforms you, and then you recover and do it again.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
بسیار متشکرم.
Thank you very much.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
ای طرفداران حقوق زنان شوخ طبعی نداشته باشید. این افراد فقط میخواهند تنها باشند. بو هوهوهو. اینها دروغهای شریر و شایعات را گسترش میدهند اونها یک تومور در استخونهای بامزشون دارند. اینها میگن آزار کودکان خنده دارنیست.هاهاها. تجاوز و تنزل فقط یک جرمه-- زنان روشنگر. فاحشگی جنسی رایج برای بدسن آوردن پول--چه اشکالی داره؟ آیا این بچه ها کاردیگه ای بجز ناله کردن میتونند انجام بدن؟ رقص. نگهدار دادادادا دادادادا ووووهوووو دادادادا آه بلندش کن دادادادوم اونها میگن عینیت بخشی ارزون ، بامزه نیست--باحال نیست کاربرابر و دستمزدها ارزش جنگ را دارند. یکی جدیدشو برامون بخون. سقط جنین درموقع لزوم هرشهری--خوبه، ولی نه با کنترل اسحه. آیا این زنها هرگز کودکی به دنیا آوردند؟ فمینیستها حس شوخ طبعی ندارند--هیلاری بیچاره. فمینیستها و گیاهخواران--برای من یک همبرگربزرگ درست میکنند. فمینیستها دروغهای شریر و شایعاتو پخش میکنند. اونها خیلی حساسند که همواره یک بره باشند برای اینه که این فمینیستها نیازدارند که یک مرد پیداکنند. دادادادا.... من دنیس کوچینی هستم من این پیامو تائید کردم.
♫ Feminists don't have a sense of humor. ♫ ♫ Feminists just want to be alone -- boo hoo, hoo, hoo. ♫ ♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫ ♫ They have a tumor on their funny bone. ♫ ♫ They say child molestation isn't funny -- ha, ha, ha, ha. ♫ ♫ Rape and degradation's just a crime -- lighten up, ladies. ♫ ♫ Rampant prostitution's sex for money -- what’s wrong with that? ♫ ♫ Can't these chicks do anything but whine? ♫ ♫ Dance break! Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫ ♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫ ♫ Woo-hoo! ♫ ♫ Da, da, da, da, da, da, da, da -- ♫ ♫ yeah, take it off. ♫ ♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, dum. ♫ ♫ They say cheap objectification isn’t witty -- it’s hot! ♫ ♫ Equal work and wages worth the fight -- ♫ ♫ sing us a new one. ♫ ♫ On-demand abortion every city -- OK, but no gun control. ♫ ♫ Won’t these women ever get a life? ♫ ♫ Feminists don’t have a sense of humor -- poor Hillary. ♫ ♫ Feminists and vegetarians -- make mine a Big Mac. ♫ ♫ Feminists spread vicious lies and rumors. ♫ ♫ They're far too sensitive to ever be a ham, ♫ ♫ that's why these feminists just need to find a man. ♫ ♫ Da, da, da, da, da, da, da, da, da, da. ♫ I’m Dennis Kucinich and I approved this message.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
یه پارکینگ باز بود، رفتم داخل
They were in the parking lot, I went inside.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
حال، موقع طرح کشیدن، با مفهوم فضای منفی مواجه‌‌ایم.
Now, when you draw, there's this concept of negative space.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
اما این برای دیدن چیزها به تنهایی کافی نیست، پس در یک لحظه، شریک من ری، یک تماس سه بعدی می گیره -- ری؟
But it's not enough to see things alone, so in a second, my co-founder Ray is going to make a 3D call -- Ray?
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
اینجا در کل این نقشه ما آدمهایی را داریم که نماینده کلیه انواع نژادها هستند-- تنها نگاه کردن به نژاد به توسعه تنوع کمک واقعی نمی کند.
We've got people represented from all different types of races across the entire map here -- only looking at race doesn't really contribute to our development of diversity.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
ولی اونا اساسا از من یک قول می گرفتند.
But they asked me for a promise basically.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
این یکی٬ البته٬ یه نقشه‌ از ماهه.
This, of course, is a map of the moon.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
ولی آنچه ما هم‌چنین دریافته‌ایم، این است که یکی از مشخصه‌های روانی اصلی پیر شدن این است که خواب شما بدتر می‌شود، به خصوص آن کیفیت خواب عمیق که داشتم درباره‌اش صحبت می‌کردم.
But what we've also discovered is that a physiological signature of aging is that your sleep gets worse, especially that deep quality of sleep that I was just discussing.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
با این حال بیشتر از این پیشروی نمی‌کنم.
But I don't want to get ahead of myself.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
در واقع، گروه‌هایی هستند که معتقدند هنوز هم از حقوق برابر تحت قانون برخوردار نیستند.
In fact, there are groups who would argue that they still do not have equal rights under the law.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
تصور کنید، چی می‌شد اگر
Imagine the following.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
4.8 میلیون نفر از نارسایی قلبی رنج می‌برند.
4.8 million suffer cardiac failure.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
به من و جامعه امنیت کمک کنید تا زندگی را بیشتر و بیشتر برای خلافکارهای کامپیوتری دشوار بکنیم.
Help me and the security community make life much, much more difficult for cybercriminals.
جمله زیر را از فارسی به انگلیسی ترجمه کن.
قبل از مارچ سال ۲۰۱۱، من یک روتوش گر عکس بودم، در عکاسی در نیویورک سیتی.
Before March, 2011, I was a photographic retoucher based in New York City.