output
stringlengths 0
109
| input
stringlengths 0
142
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
答曰: 老爷看小人是清白的,小人看老爷却是糊涂得紧。 | 那个人回答说: 老爷你看我是清楚的,但是我看老爷你却是糊涂的! | 请把现代汉语翻译成古文 |
不明 | 不明 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一官断事不明,惟好酒怠政,贪财酷民。 | 有个官吏断事糊涂,只嗜好饮酒,常常怠误政事,且又贪吝财物,残害百姓。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
百姓怨恨,乃作诗以诮之云: 黑漆皮灯笼,半天萤火虫,粉墙画白虎,黄纸写乌龙,茄子敲泥磬,冬瓜撞木钟,唯知钱与酒,不管正和公。 | 老百姓对他十分怨恨,于是作诗讥讽他说: 黑漆皮灯笼,半天萤火虫,粉墙画白虎,黄纸写乌龙,茄子敲泥磬,冬瓜撞木钟,唯知钱与酒,不管正和公。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
启奏 | 启奏 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一官被妻踏破纱帽。 | 有个官员被他的妻子踩坏了官帽。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
怒奏曰: 臣启陛下,臣妻罗唣,昨日相争,踏破臣的纱帽。 | 官员生气地向皇帝上书说: 启奏陛下,我妻子好吵闹,昨天和我相争,踩破我的官帽。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上传旨云: 卿须忍耐,皇后有些惫赖,与朕一言不合,平天冠打得粉碎。 | 皇上传旨说: 你须忍耐,最近皇后有些顽皮,与我一言不合,就把我的平天冠打得粉碎。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
你的纱帽只算得个卵袋。 | 与其相比,你的官帽算得了什么。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
偷牛 | 偷牛 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有失牛而讼于官者,官问曰: 几时偷去的? | 有个人丢了牛,也是就告到官府。官员问他说: 牛是什么时候丢的? | 请把现代汉语翻译成古文 |
答曰: 老爷,明日没有的。 | 那个人回答说: 老爷,是明天没有的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吏在旁不觉失笑。 | 旁边的一个差役听后忍不住笑出声来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
官怒曰: 想就是你偷了。 | 官员大怒说: 想必就是你偷的了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吏洒两袖曰: 任凭老爷搜。 | 差役甩动两只袖子说: 任凭老爷您搜查。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
避暑 | 避暑 | 请把现代汉语翻译成古文 |
官值暑月,欲觅避凉之地。 | 天气炎热,有个官员打算寻找避暑的地方。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
同僚纷议。 | 同僚们纷纷议论。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
或曰: 某山幽雅。 或曰: 某寺清闲。 一老人进曰: 山寺虽好,总不如此座公厅,最是凉快。 | 有的说某山幽雅,有的说某寺院清凉,有位老人进言道: 山上和寺院虽好,但都没有这大堂上凉快。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
官曰: 何以见得? | 官员问: 为什么这样说? | 请把现代汉语翻译成古文 |
答曰: 别处多有日头,独此处有天无日。 | 老人回答说: 别的地方常常有太阳,只有这大堂上有天无日。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
强盗脚 | 强盗脚 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乡民初次入城,见有木桶悬于城上。问人曰: 此中何物? | 有个乡下人第一次进城,见有木桶悬挂在城门上,便向别人问道: 那里面装的是什么东西? | 请把现代汉语翻译成古文 |
应者曰: 强盗头。 | 那人回答说: 装的是强盗的头。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
及至县前,见数个木匣钉于谯楼之上,皆前官既去,而所留遗爱之靴。 | 等到了县衙门前,见数只木匣被钉在打更鼓的楼上,实际上都是以前当官的离任时所留下的靴子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乡民不知,乃点首曰: 城上挂的强盗头,此处一定是强盗脚了。 | 乡下人不晓得,于是点头说: 城门上挂的是强盗头,这里一定是强盗脚了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
属牛 | 属牛 | 请把现代汉语翻译成古文 |
众吏曰: 不知,请问其属? 官曰: 小我一岁,丑年生的。 | 有个官员过生日,典史官们听说他属鼠,便凑钱用黄金铸了一只老鼠,献给官员为之祝寿。官员十分欢喜,说: 你们是否知道我太太的生日也在近日? 众官吏回答说: 不知道,请问她属什么? 官员说: 她比我小一岁,属牛。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
同僚 | 同僚 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有妻、妾各居者。 | 有个人妻、妾分居。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一日,妾欲谒妻,谋之于夫: 当如何写帖? 夫曰: 该用 寅弟 二字。 | 某日妾打算拜见妻,与丈夫商量应怎样写帖子,丈夫说: 该用 寅弟 二字。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
妾问其义如何,夫曰: 同僚写帖,皆用此称呼,做官府之例耳。 | 妾问为什么要这样写?丈夫说: 在一起做官的人写帖子,都用这样的称呼,这是官场的惯例。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
妾曰: 我辈并无官职,如何亦写此帖? | 妾说: 我们并没有官职,为什么也写这样的帖子? | 请把现代汉语翻译成古文 |
夫曰: 官职虽无,同僚总是一样。 | 丈夫说: 你们是同僚的身份总该是没错的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
家属 | 家属 | 请把现代汉语翻译成古文 |
官坐堂,众后中有撒一响屁者。官即叫: 拿来! | 有个官员坐在大堂之上,众人中有人放了一个响屁,官员立即喊道: 把屁拿来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
隶禀曰: 老爷,屁是一阵风,吹散没影踪,叫小的如何拿得? | 差役报告说: 老爷,屁是一阵风,吹散没影踪,叫我怎么拿得着? | 请把现代汉语翻译成古文 |
官怒云: 为何徇情卖放,定要拿到。 | 官员大怒说: 为什么徇情放跑,定要拿到。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
皂无奈,只得取干屎回销: 禀老爷,正犯是走了,拿得家属在此。 | 差役没有办法,只得拿来干屎回话: 报告老爷,正犯跑了,拿得家属在这里。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
州同 | 州同 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人好古董,有持文王鼎求售者,以百金买之。 | 一个人酷爱古董,有人拿文王鼎出售,他以一百金买下。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
又一人持一夜壶至,铜色斑驳陆离,云是武王时物,亦索重价。 | 又一人拿一夜壶来,铜色斑驳陆离,说是周武王时的文物,要卖高价。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
曰: 铜色虽好,只是肚里甚臭。 | 文物爱好者说: 铜色虽然好,只是肚里臭得很。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
答曰: 腹中虽臭,难道不是个周铜? | 卖的人说: 腹中虽然臭,难道不是个周铜? | 请把现代汉语翻译成古文 |
衙官隐语 | 衙官隐语 | 请把现代汉语翻译成古文 |
衙官聚会,各问何职。 | 衙门里的官员聚会,互问担任什么职务。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一官曰: 随常茶饭掇将来,盖义取现成也。 一官曰: 滚汤锅里下文书,乃煮簿也。 | 甲官说: 我是平日的茶饭随用随到。 乙官说: 我担任的职务是沸水锅里下文书,即煮簿。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一官曰: 乡下蛮子租粪窖。 | 丙官说: 乡下的蛮子租用粪窖。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
问者不解,答曰: 典屎也。 | 问话的人不明白,丙官说: 典屎也。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
太监观风 | 太监观风 | 请把现代汉语翻译成古文 |
镇守太监观风,出 后生可畏焉 为题,众皆掩口而笑,乃问其故,教官禀曰: 诸生以题目太难,求减得一字为好。 | 有个镇守太监观察民风,出 后生可畏焉 做题目,大家都掩口而笑。太监问大家笑的原因,教官报告说: 许多书生认为题目太难,请求去掉一字。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乃笑曰: 既如此,除了 后 字,只做 生可畏焉 罢。 | 太监大笑说: 既然这样,去掉 后 字,改做 生可畏焉 吧。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
武弁夜巡 | 武弁夜巡 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一武弁夜巡。 | 有个武官夜里巡视。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有犯夜者,自称书生会课归迟。 | 一个触犯夜规的人,自称是书生,说因为上课才回来晚了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
武弁曰: 既是书生,且考你一考。 | 武官说: 既然是书生,姑且考你一下。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
生请题,武弁思之不得,喝曰: 造化了你,今夜幸而没有题目。 | 书生让武官出题,武官想了半天没想出题目,喝道: 算你运气,今夜幸而没有题目。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
垛子助阵 | 垛子助阵 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一武官出征将败,忽有神兵助阵,反大胜。 | 一个武官出征作战,眼看就要失败,忽然遇有神兵助阵,反而大获全胜。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
官叩头请神姓名,神曰: 我是垛子。 | 武官磕头请问神的姓名,神说: 我是箭靶神。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
武官曰: 小将何德,敢劳垛子尊神见救。 | 武官说: 小将我有什么功德,竟敢劳驾箭靶尊神前来救助? | 请把现代汉语翻译成古文 |
答曰: 感汝平昔在教场从不曾伤我一箭。 | 靶神回答说: 我是感谢你过去在练武场上,从来没有伤着过我一箭。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
进士第 | 进士第 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一介弟横行于乡,怨家骂曰: 兄登黄甲,与汝何干,而豪横若此? | 一人哥哥中了进士,他就横行乡里,怨恨他的人骂他说: 你哥中了进士,与你有什么相干,这样横行霸道? | 请把现代汉语翻译成古文 |
答曰: 尔不见匾额上面写着 进士第 么? | 答: 你不见我家匾额上面,写着 进士第 么? | 请把现代汉语翻译成古文 |
及第 | 及第 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一举子往京赴试,仆挑行李随后。 | 有个被推举应试的人到京都参加科举考试,仆人挑着行李跟在后面。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
行到旷野,忽狂风大作,将担上头巾吹下。 | 行走到旷野,忽然狂风大起,将担子上的头巾刮掉了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
仆大叫曰: 落地了。 | 仆人大叫道: 落地了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
主人心下不悦,嘱曰: 今后莫说落地,只说及第。 | 主人听后心里很不高兴,叮嘱说: 今后不要说 落地 ,只能说 及第 。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
仆颔之。将行李拴好,曰: 如今恁你走上天去,再也不会及第了。 | 仆人答应了,接着将行李拴好,说: 现在任凭你跑上天去,再也不会及第了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
嘲武举诗 | 嘲武举诗 | 请把现代汉语翻译成古文 |
头戴银雀顶,脚踏粉底皂。 | 头戴银雀顶,脚踏粉底皂。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
也去参主考,也来谒孔庙。 | 这样的人也去参主考,也来谒孔庙。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
颜渊喟然叹,夫子莞尔笑。子路愠见曰: 这般呆狗屎,我若行三军,都去喂马料。 | 颜渊喟然叹息,夫子莞尔发笑,子路恼怒说: 这般呆狗屎,我若管理三军,都让他们去喂马料。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
封君 | 封君 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有市井获封者,初见县官,甚跼蹐,坚辞上坐。 | 有个商人被封官,第一次拜见县官,十分拘束,坚持不肯坐上座。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
官曰: 叨为令郎同年,论理还该侍坐。 | 县官说: 实在有愧,我跟你儿子同岁,按理应当服侍你坐。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
封君乃张目问曰: 你也是属狗的么? | 商人竟然瞪大眼睛问道: 你也是属狗的吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
老父 | 老父 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一市井受封,初见县官,以其齿尊,称之曰: 老先。 | 有个商人被封官,第一次拜见县官,因为商人年岁高,县官称他为 老先 ,商人为此含怒而回。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人含怒而归,子问其故,曰: 官欺我太甚,彼该称我老先生才是,乃作歇后语叫甚么老先。 | 孩子问他为何生气,商人说: 县官欺辱我太甚,他该称我老先生才是,可县官竟然作歇后语叫我什么 老先 ,这明明是瞧不起我。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
明系轻薄,我回称也不曾失了便宜。 | 因此我称呼他也没让他占便宜。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
子询问何以称呼,答曰: 我本应称他老父母官,今亦缩住后韵,只叫他声老父。 | 孩子问用的是什么称呼,商人回答说: 我本应该称他老父母官,今天也减掉后边二个字,只叫他声 老父 。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
公子封君 | 公子封君 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有公子兼封君者,父对之乃欣羡不已。 | 有个人是公子,同时又受到皇上封官,父亲对他羡慕不已。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
讶问其故,曰: 你的爷既胜过我的爷,你的儿又胜过我的儿。 | 儿子十分惊讶,问父亲为何羡慕不已,父亲回答说: 你的爹胜过我的爹,你的儿又胜过我的儿。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
送父上学 | 送父上学 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人问: 公子与封君孰乐? | 有个人问: 做公子与做受封的贵族哪一个高兴? | 请把现代汉语翻译成古文 |
答曰: 做封君虽乐,齿已衰矣。惟公子年少最乐。 | 另一个人回答说: 做受封的贵族虽然高兴,但年高衰老了,只有做公子年岁小才是最高兴的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人急趋而去,追问其故,答曰: 买了书,好送家父去上学。 | 问话的人急忙跑走,那人追问他跑的原因,回答说: 买了书,好送我的父亲去上学。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
纳粟诗 | 纳粟诗 | 请把现代汉语翻译成古文 |
赠纳粟诗曰: 革车买得截然高,周子窗前满腹包。 | 有首赠纳粟诗,说: 革车买得截然高,周子窗前满腹包。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有朝若遇高曾祖,焕乎其有没分毫。 | 有朝若遇高曾祖,焕乎其有没分毫。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
考监 | 考监 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一监生过国学门,闻祭酒方盛怒两生而治之,问门上人者,然则打欤? | 有个监生经过京都官办的学校,听到祭酒正发怒要惩处两个书生,便向学堂的人询问: 是要打,还是要囚禁起来? | 请把现代汉语翻译成古文 |
罚欤?镦锁欤?答曰: 出题考文。 | 学堂的人说: 出个题目让其作文。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
生即咈然,曰: 咦,罪不至此。 | 监生不悦,立刻嚷道: 咦,惩处不应达到如此地步! | 请把现代汉语翻译成古文 |
坐监 | 坐监 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一监生妻屡劝其夫读书,因假寓于寺中,素无书箱,乃唤脚夫以罗担挑书先往。 | 有个监生的妻子多次劝其丈夫读书,由于借住在寺庙里,平素没有书箱,于是唤脚夫用箩担挑书先去。 | 请把现代汉语翻译成古文 |