output
stringlengths 0
109
| input
stringlengths 0
142
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
脚夫中途疲甚,身坐担上,适生至,闻傍人语所坐《通鉴》,因怒责脚夫,夫谢罪曰: 小人因为不识字,一时坐了鉴,弗怪弗怪。 | 脚夫走到途中很劳累,便坐在担子上,正好监生赶到,听邻近的人说脚夫坐在《通鉴》上,于是大怒责备脚夫,脚夫道歉说: 我因为不识字,一时坐了鉴,不要怪不要怪。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
咬飞边 | 咬飞边 | 请把现代汉语翻译成古文 |
贫子途遇监生,忽然抱住咬耳一口,生惊问其故,答曰: 我穷苦极矣。见了大锭银子,如何不咬些飞边用用。 | 有个穷人路遇书生,忽然抱住书生冲其耳朵咬了一口。书生十分惊恐,问穷人为何这样,穷人说: 我穷极了,见了大锭银子,难道不能咬些飞边享用一下吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
入场 | 入场 | 请把现代汉语翻译成古文 |
监生应试入场方出,一故人相遇揖之,并揖路旁猪屎。 | 有个监生应试入场刚刚出来,与一旧友相遇,旧友向监生作揖,又向路旁猪屎作揖。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
生问: 此臭物,揖之何为? | 监生问: 这样的臭物,为什么要为之作揖? | 请把现代汉语翻译成古文 |
答曰: 他臭便臭,也从大肠里出来的。 | 旧友回答说: 他臭是臭,但也是从大肠里出来的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
书低 | 书低 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一生赁僧房读书,每日游玩,午后归房。 | 有个书生租借和尚的房子读书,天天游玩,直到每天午时以后才回来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
呼童取书来,童持《文选》,视之曰低;持《汉书》,视之曰低;又持《史记》,视之曰低。 | 有一天回来时招呼仆人拿书来,仆人拿来《文选》,书生看后说低,又拿来《汉书》,书生看后说低,仆人又拿来《史记》,书生仍然说低。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
僧大诧曰: 此三书熟其一,足称饱学,俱云低何也? | 和尚听后十分惊诧,说: 这三种书精通其一种,足可以称其为学问高深,你全都说低为什么? | 请把现代汉语翻译成古文 |
生曰: 我要睡,取书作枕头耳。 | 书生回答: 我要睡觉,拿书只是做枕头罢了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
监生娘娘 | 监生娘娘 | 请把现代汉语翻译成古文 |
监生至城隍庙,傍有监生案,塑监生娘娘像。 | 有个监生来到城隍庙,看到邻近处有监生的几案,塑有监生娘娘像。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
归谓妻曰: 原来我们监生恁般尊贵,连你的像,早已都塑在城隍庙里了。 | 监生回来对他的妻子说: 原来我们监生如此尊贵,连你的像,都早已雕塑在城隍庙里了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
监生自大 | 监生自大 | 请把现代汉语翻译成古文 |
城里监生与乡下监生各要争大,城里者耻之曰: 我们见多识广,你乡里人孤陋寡闻。 | 城里监生与乡下监生互相争大。城里监生对乡下监生瞧不起地说: 我们见多识广,而你们乡里人孤陋寡闻。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
两人争辩不已,因往大街同行各见所长。 | 两个监生争辩不止,于是去大街行走,各自寻找谁大的证据。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
到一大第门首,匾上 大中丞 三字,城里监生倒看指谓曰: 这岂不是 丞中大 乃一徵验。 | 走到一大宅门口,匾上书有 大中丞 三字,城里监生倒看指其说: 这岂不是 丞中大 ,这是一证据。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
又到一宅,匾额是 大理卿 ,乡下监生以 卿 字认做 乡 字,忙亦倒念指之曰: 这是 乡里大 了。 | 又到一宅,匾额是 大理卿 ,乡下监生把 卿 字认做 郷 字,急忙倒念指其匾额说: 这是 乡里大 了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
两人各不见高下。又来一寺门首,上题 大士阁 ,彼此平心和议曰: 原来阁士大。 | 两个书生分不出高低,又来到一座寺院门口,上面书写着 大士阁 ,两个监生看后彼此平心静气地说: 原来 阁士大 。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王监生 | 王监生 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一监生姓王,加纳知县到任。 | 有个监生姓王,得到县官职务走马上任。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
初落学,青衿呈书,得牵牛章,讲诵之际,忽问那 王见之 是何人,答曰: 此王诵之之兄也。 | 到任后,有个读书人恭敬地送上《孟子》一书,县官看到《梁惠王·牵牛》一章时,忽然问: 书中的王见之是何人? 读书人回答说: 是王诵之的哥哥。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
又问那 王曰 然是何人,答曰: 此王曰,叟之弟也。 | 县官又问: 书中的王曰是何人? 读书人回答说: 王曰是老先生的弟弟。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
曰: 妙得紧。且喜我王氏一门,都在书上。 | 县官说: 妙得很,实在令人欢喜,我王姓一家,都在书上。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
自不识 | 自不识 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有监生穿大衣,带圆帽,于着衣镜中自照,得意甚,指谓妻曰: 你看镜中是何人? | 有个监生穿大衣,带圆帽,对着衣镜照看自己,极为得意,指其镜子对妻子说: 你看镜中是何人? | 请把现代汉语翻译成古文 |
妻曰: 臭乌龟,亏你做了监生,连自都不识。 | 妻子说: 臭乌龟,亏你做了监生,连自都不认识。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
监生拜父 | 监生拜父 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一人援例入监,吩咐家人备帖拜老相公。 | 有个人当了监生后,吩咐仆人准备帖子拜老父亲。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
仆曰: 父子如何用帖,恐被人谈论。 | 仆人说: 父子怎能用帖呢,恐被别人谈论。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
生曰: 不然,今日进身之始,他客俱拜,焉有亲父不拜之理。 | 监生说: 你说的不对,我刚刚当官,其他客都拜,哪有亲父不拜之理? | 请把现代汉语翻译成古文 |
仆问: 用何称呼? | 仆人问: 用什么称呼呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
生沉吟曰: 写个 眷侍教生 罢。 | 监生沉思道: 写个 眷侍教生 吧。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
父见,怒责之,生曰: 称呼斟酌切当,你自不解。 | 监生的父亲看到帖子,十分恼怒。监生对父亲说: 称呼斟酌贴切适当,你自己没领会。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
父子一本至亲,故下一眷字;侍者,父坐子立也;教者,从幼延师教训;生者,父母生我也。 | 父子本是至亲,故下一 眷 字, 侍 字,是父坐子立之意; 教 字,是从小请师教训之意; 生 字是父母生我之意。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
父怒转盛,责其不通。 | 父亲听了监生的辩白,更加恼羞成怒,指责其不通。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
生谓仆曰: 想是嫌我太妄了,你去另换个晚生帖儿来罢。 | 监生对仆人说: 想必是父亲嫌我太傲慢了,你去换个晚生贴儿来罢! | 请把现代汉语翻译成古文 |
半字不值 | 半字不值 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一监生妻谓其孤陋寡闻。使劝读书。 | 有个监生的妻子认为丈夫孤陋寡闻,便勉励他读书。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
问: 读书有甚好处? | 监生问: 读书有什么好处? | 请把现代汉语翻译成古文 |
妻曰: 一字值千金,如何无益? | 妻子说: 一字值千金,难道无益? | 请把现代汉语翻译成古文 |
生答曰: 难道我此身半个字也不值? | 监生回答说: 难道我半个字也不值? | 请把现代汉语翻译成古文 |
借药碾 | 借药碾 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一监生临终,谓妻曰: 我一生挣得这副衣冠,死后必为我殡殓。 | 有个监生临死的时候,对妻子说: 我一生挣得这副衣帽,死后一定为我穿戴好再入葬。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
妻诺,既死穿衣套靴讫,惟圆帽左右欹侧难戴。 | 妻子答应后监生就死了。妻子为他穿衣套靴已经完毕,只有圆帽左戴右戴都不安稳。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
妻哭曰: 我的天,一顶帽子也无福戴。 | 妻子痛哭: 我的天,一顶帽子也没有福戴。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
生复还魂张目谓妻曰: 必要戴的。 | 监生还魂瞪大眼睛对妻子说: 一定要戴的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
妻曰: 非不欲带,恨枕不稳耳。 | 妻子回答说: 不是不想戴,恨其枕不安稳。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
生曰: 对门某医生家药碾槽,借来好做枕。 | 监生说: 借来对门医生家的药碾槽,做枕头最好。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
斋戒库 | 斋戒库 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一监生姓齐,家资甚富,但不识字。 | 有个监生姓齐,家里很富,但不识字。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一日府尊出票,取鸡二只,兔一只。 | 一天知府大人开列单子,要鸡二只,兔一只。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
皂亦不识字,央齐监生看。 | 差役不识字,便恳求姓齐的监生看。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
生曰: 讨鸡二只,免一只。 | 监生念道: 讨鸡二只,免一只。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
皂只买一鸡回话。太守怒曰: 票上取鸡二只,兔一只,为何只缴一鸡? | 差役只买一只鸡回来,太守生气说: 叫你买二只鸡,一只兔,为什么只买一鸡? | 请把现代汉语翻译成古文 |
皂以监生事禀。 | 差役以监生念的话禀报。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
太守遂拘监生来问,时太守适有公干,暂将监生收入斋戒库内候究。 | 太守于是拘拿监生到堂责问。正巧太守遇有公事要做,便临时将监生收入斋戒库内等候查究。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
生入库,见碑上斋戒二字,认做他父亲齐成姓名,张目惊诧呜咽不止。 | 监生进入库内,见碑上 斋戒 二字,误认成他父亲 齐成 姓名,惊诧得瞪大眼睛呜咽不停。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
人问何故,答曰: 先人灵座,何人设建在此,睹物伤情,焉得不哭。 | 别人问他为什么哭,监生回答说: 先人灵座,不知谁将其建立在此,睹物伤情,怎能不哭。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
附例 | 附例 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一秀才畏考援例。 | 有个秀才害怕规定的考试。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
堂试之日,至晚不能成篇,乃大书卷面曰: 惟其如此,所以如此。 | 堂试那天,到了最后也做不出文章,于是在试卷上写道: 惟其如此,所以如此。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
若要如此,何苦如此。 | 若要如此,何苦如此。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
官见而笑曰: 写得此四句出,毕竟还是个附例。 | 考官看后笑道: 能写得出这四句,毕竟还算不上白痴。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
酸臭 | 酸臭 | 请把现代汉语翻译成古文 |
小虎谓老虎曰: 今日出山,搏得一人食之,滋味甚异,上半截酸,下半截臭,究竟不知是何等人。 | 小老虎对大老虎说: 今天出山,捕得一个人吃,滋味十分特殊,上半截酸,下半截臭,到底不知是什么人? | 请把现代汉语翻译成古文 |
老虎曰: 此必是秀才纳监者。 | 大老虎说: 那人一定是秀才升为监生的。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
仿制字 | 仿制字 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一生见有投制生帖者,深叹制字新奇,偶致一远札,遂效之。 | 有个书生见有送来的书信,深深赞叹用字奇妙新颖,碰巧要给远地的一个朋友写信,于是仿效来信写了一封,让仆人送去。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
仆致书回,生问见书有何话说,仆曰: 当面启看,便问老相公无恙,又问老安人好否。 | 仆人送信回来,书生问朋友说了什么,仆人答: 他看了信后,便问: 老爷、夫人好吗? 我回答说: 都好。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
予曰: 俱安。 乃沉吟半晌,带笑而入,才发回书。 生大喜曰: 人不可不学,只一字用着得当,便一家俱问到,添下许多殷勤。 | 接着他沉思片刻,带笑进到里屋写回信。 书生听了十分高兴,说: 人不可不学,只一个字用得恰当,便一家都问候到了,增添了许多喜庆。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
春生帖 | 春生帖 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一财主不通文墨,谓友曰: 某人甚是欠通,清早来拜我,就写晚生帖。 | 有个财主不通文墨,对其友人说: 某人十分欠通,清早来拜见我,却写晚帖。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
傍一监生曰: 这倒还差不远,好像这两日秋天拜客,竟有写春生帖子的哩。 | 近旁一个监生说: 这倒差得不远,不像这两天秋天拜客,竟然有写春天帖子的哩。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
借牛 | 借牛 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有走柬借牛于富翁者,翁方对客,讳不识字,伪启缄视之,对来使曰: 知道了,少刻我自来也。 | 有人送来书信向一富翁借牛,富翁恰巧正接待客人,忌讳自己不识字,假装打开信封看信,对送信的人说: 知道了,过一会儿我自己去。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
哭麟 | 哭麟 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子见死麟,哭之不置。 | 孔子看见死麒麟,大哭不止。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
弟子谋所以慰之者,乃编钱挂牛体,告曰: 麟已活矣。 | 其学生为了安慰孔子,把铜钱串起来,挂满牛身,之后告诉孔子说: 麒麟已经复活了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
孔子观之曰: 这明明是一只村牛,不过多得几个钱耳。 | 孔子看了假麒麟之后说: 这明明是一只乡村的老牛,只不过多了几个钱罢了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
江心赋 | 江心赋 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有富翁同友远出,泊舟江中,偶上岸散步,见壁间题 江心赋 三字,错认 赋 字为 贼 字,惊欲走匿。 | 有个富翁和友人乘船出远门,一日停靠上岸,看见江堤上题有 江心赋 三字,富翁将 赋 字错认为 贼 字,十分惊恐,欲离开躲藏起来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
友问故,指曰: 此处有贼。 | 友人问其缘故,富翁指 江心赋 三字说: 此处有贼。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
友曰: 赋也,非贼也。 | 友人说: 是赋,不是贼。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人曰: 赋便赋了,终是有些贼形。 | 富翁说: 即便是赋,到底是有些贼的形状。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吃乳饼 | 吃乳饼 | 请把现代汉语翻译成古文 |
富翁与人论及童子多肖乳母,为吃其乳,气相感也。 | 富翁和人说小孩很像乳母,是因为吃她的奶汁,气相感应的缘故。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人谓富翁曰: 若是如此,想来足下从幼是吃乳饼长大的。 | 那人说: 照你的说法,你从小一定是吃麻饼长大的了。 不愿富 | 请把现代汉语翻译成古文 |
不愿富一鬼托生时,冥王判作富人。 | 有个灵魂托生,冥王判他托生为富人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
鬼曰: 不愿富也,但求一生衣食不缺,无是无非,烧清香,吃苦茶,安闲过日足矣。 | 灵魂说: 不愿意富,只求一生衣食不缺,没有是非,烧清香,吃苦茶,安稳清闲地过日子就满足了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
冥王曰: 要银子便再与你几万,这样安闲清福,却不许你享。 | 冥王说: 如果要钱就再给你几万两银子,这样安闲清福,不许你享受。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
薑字塔 | 薑字塔 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一富翁问 薑 字如何写,对以草字头,次一字,次田字,又一字,又田字,又一字。 | 有个富人问 薑 字怎么写,某人告诉他草字头,接着是一字,田字,再一字,田字,一字。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其人写草壹田壹田壹,写讫玩之,骂曰: 天杀的,如何诳我,分明作耍我造成一座塔了。 | 富翁写草壹田壹田壹,写完后欣赏所写的字,骂道: 该死的,为什么欺骗我,分明是要戏弄我建造一座宝塔。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
医银入肚 | 医银入肚 | 请把现代汉语翻译成古文 |
一富翁含银于口,误吞入,肚甚痛,延医治之。 | 有个富翁含银于嘴,误将其吞入腹中,肚子疼得十分厉害,请来医生为其治病。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
医曰: 不难,先买纸牌一副,烧灰咽之,再用艾丸炙脐,其银自出。 | 医生说: 不难,先买纸牌一副烧成灰咽进肚里,再用艾丸烤肚脐,吞入的银子自然就会出来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
翁询其故,医曰: 外面用火烧,里面有强盗打劫,哪怕你的银子不出来。 | 富翁询问是什么道理,医生回答说: 外面用火烧,里面有强盗打劫,不怕你的银子不出来。 | 请把现代汉语翻译成古文 |