English
stringlengths
10
646
Sheng
stringlengths
7
602
.Go! I am sending you out like lambs among wolves.
Ishia! Nawasend nje ka watoi wa kondoo kati ya mambweha.
.Do not take a purse or bag or sandals; and do not greet anyone on the road.
Msi kwachu hata walenje ama bag ama sandale; na msisalimie mtu yoyote kwa baro.
."When you enter a house, first say, 'Peace to this house.'
"Mkiingia kwa mbanyu, kitu ya fao kwanza muigotee ivi, 'Peace kwa hii keja.'
.If a man of peace is there, your peace will rest on him; if not, it will return to you.
Ka mse wa peace ako apo, peace yako itatulia juu yake; kama hanaku, itawarudia.
.Stay in that house, eating and drinking whatever they give you, for the worker deserves his wages. Do not move around from house to house.
Tulia ndani ya iyo hao, sosi na udrink chochote wanawa gei, ju mboch anafaa mshahara wake. Msidunge kamzururo toka hao moja hadi ingine.
."When you enter a town and are welcomed, eat what is set before you.
"Time mnaingia kwa tao na kukaribishwa, dishi ile kitu imeekelewa mbele yenu.
.Heal the sick who are there and tell them, 'The kingdom of God is near you.'
Ponya wale wagonjwa wenye wako na hapo mkiwashow niaje, "Kingdom ya sir Godi iko karibu na wewe.'
.But when you enter a town and are not welcomed, go into its streets and say,
Lakini mkiingia place ka tao hivi na hamjakaribishwa, ishieni kwa streets na museme aje,
.'Even the dust of your town that sticks to our feet we wipe off against you. Yet be sure of this: The kingdom of God is near.'
'Hadi ile dust ya tao zenu yenye imestick kwa miguu zetu tunapanguza off against you. Na mjue aje bila vako: Ile ufalme ya sir Godi iko karibu.'
.I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town.
Nawashow, itakuwa better iyo siku for sodom kuliko hiyo tao.
."Woe to you, Korazin! Woe to you, Bethsaida! For if the miracles that were performed in you had been performed in Tyre and Sidon, they would have repented long ago, sitting in sackcloth and ashes.
"Ole wenu Korazin! Ole wenu,Bethsaida! Ju kama zile miujiza zili do iwa kwenu zinge do iwa Tyre na Sidon, wangekuwa walitubu zama za kale, wakiwa hadi wamedunga magunia wakipolea kwa majivu- sackcloth na ashes majamaa.
.But it will be more bearable for Tyre and Sidon at the judgment than for you.
Lakini itakuwa better for hawa wasee wa Tyre na Sidon ile siku ya Judgement than for you.
.And you, Capernaum, will you be lifted up to the skies? No, you will go down to the depths.
Na nyinyi Capernaum, kwani mtainuliwa to the skies? Zii, mta go down hadi to the deep.
."He who listens to you listens to me; he who rejects you rejects me; but he who rejects me rejects him who sent me."
"Mwenye anawaskiza ananiskiza; mwenye amewakataa pia ameni reject;lakini yule mwenye amenireject ame reject yule msee alinituma."
.The seventy-two returned with joy and said, "Lord, even the demons submit to us in your name."
Wale wasee seventy two wakarudi wamejazika sana wakashow JC, "Mdosi, hadi hata demons zimetu tii ju ya jina lako."
.He replied, "I saw Satan fall like lightning from heaven.
Akawaelimisha ivi, "Nilicheki devo akianguka ka radi toka heaven.
.I have given you authority to trample on snakes and scorpions and to overcome all the power of the enemy; nothing will harm you.
Nimesha wagei say ya kucrush ma snakes na ma scorpions na kuovercome nguvu zote za shaito; hakuna kitu itawa harm.
.However, do not rejoice that the spirits submit to you, but rejoice that your names are written in heaven."
Lakini, msibambike ati ju devo zinawa obey, lakini jazikeni ju mko na namba kwa kingdom, jina zenu zimeandikwa heaven kwa roll call.
.At that time Jesus, full of joy through the Holy Spirit, said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your good pleasure.
Katika ile githaa JC, akiwa amejazwa na furaha ya Holy Spirit akabonga, "Naku praise mbuyu, mdosi wa heaven na earth, ju uli hide izi vitu from wale wasee werevu na wasomi, uka zireveal kwa watoi wa small. Eeh, mbuyuz, ju hii njo ilikuwa mapenzi yako.
."All things have been committed to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him."
Kila kitu kimecommitiwa kwangu na mbuyuz wangu. Hanaku mse anaelewa yule son ni nani except buda wake, na hanaku mse anajua mbuyuz ni nani except mtoi wake son na wale mtoi son atachagua kuwajulisha.
.Then he turned to his disciples and said privately, "Blessed are the eyes that see what you see.
Kisha akageukia disciples wake akawashow privately, "Zimeblessika zile macho zimecheki chenye mmecheki.
.For I tell you that many prophets and kings wanted to see what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it."
Ju nawashow kuwa ma prophet wengi sana na pia wafalme -ma-don walitaka kucheki chenye mnacheki lakini hawakucheki, na kuskia chenye mnaskia lakini hawakuskia."
.On one occasion an expert in the law stood up to test Jesus. "Teacher," he asked, "what must I do to inherit eternal life?"
Time moja pro wa law alisimama kum test JC."Tichaa, ni a must ni do what njo niget inheritance ya eternal life?"
."What is written in the Law?" he replied. "How do you read it?"
JC akamjibu, "Ni nini imechorwa kwasheria? We huisoma aje?"
.He answered: " 'Love the Lord your God with all your heart and with all your soul and with all your strength and with all your mind'; and, 'Love your neighbor as yourself.' "
Akajibu," 'Penda mdosi,sir Godi wako na heart muzima na nafsi muzima na nguvu zako zote na pia na mind yako yote'; na 'Penda jirani vile tu umejiluv.'
."You have answered correctly," Jesus replied. "Do this and you will live."
JC akamshow, "umejibu poa, do ivo na utaishi."
.But he wanted to justify himself, so he asked Jesus, "And who is my neighbor?"
Lakini ju alitaka kuonekana kama mse ako righteous sana, bado akauliza JC, "Sasa, neiba wangu ni nani?"
.In reply Jesus said: "A man was going down from Jerusalem to Jericho, when he fell into the hands of robbers. They stripped him of his clothes, beat him and went away, leaving him half dead.
Kwa kumjibu JC akasema: "Jamaa fulani alikuwa aki go down from Jerusa hadi Jericho, na ile time akaanguka kwa mikono ya mathegi wale wazii.Wakamstrip nguo zake zote, wakamsunda vibare wakaishia wakamwacha ako tu karibu kudedi.
.A priest happened to be going down the same road, and when he saw the man, he passed by on the other side.
Sa priest fulani alikuwa akishuka na hiyo njia same tu, nyakati akacheki yule jamaa injured, manze akavuka baro zake akaishia.
.So too, a Levite, when he came to the place and saw him, passed by on the other side.
Pia bado msaidizi wa mapriest wa church, levite,akafika ileplace. Kumcheki ivi pia akavuka baro akapitia mbali aka go.
.But a Samaritan, as he traveled, came where the man was; and when he saw him, he took pity on him.
Lakinijamaa samaritan,outcast wa religious community, akidunga safari yake, alikam place yule jamaa akikuwa; time alimcheki ivi manze akajazwa na huruma.
.He went to him and bandaged his wounds, pouring on oil and wine. Then he put the man on his own donkey, took him to an inn and took care of him.
Akaishia kwake akamfunika vidonda na elastoplast poa, akammwagilia mafuta kama vicks na disinfectant ya wine.
.The next day he took out two silver coins and gave them to the innkeeper. 'Look after him,' he said, 'and when I return, I will reimburse you for any extra expense you may have.'
Siku next akatoa munde, masilver limbi akageiana kwa yule mdosi wa lojo. Akamshow, 'Chekicheki mse wangu, alafu nikirudi, nitakulipa ile munde itakuwa imesalia ka bill extra yako.'
."Which of these three do you think was a neighbor to the man who fell into the hands of robbers?"
"Nani kati ya wote hao watatu njo ali do njaro ya maana ki neiba, akasaidia neiba wake mwenye aliwaiwa na ma thegi?"
.The expert in the law replied, "The one who had mercy on him." Jesus told him, "Go and do likewise."
Pro wa sheria akamshow," Yule jamaa alionea boy huruma." JC akamshow, "Ishia na u do ivo ivo."
.As Jesus and his disciples were on their way, he came to a village where a woman named Martha opened her home to him.
Sa JC na wale disciples wake walikuwa njiani, wakafika kwa gherro fulani place madam anaitwa Martha aliwakaribisha kwa mbanyu yake.
.She had a sister called Mary, who sat at the Lord's feet listening to what he said.
Madam alikuwa na manzi sis wake anaitwa Mary, mwenye alipoleaga kwa miguu ya JC akiskiza chenye JC alisema.
.When Jesus had called the Twelve together, he gave them power and authority to drive out all demons and to cure diseases,
Wakati aliita meeting ya wale twelve tugetha, aliwagei powers na say ya kuhepesha na kutimua mashaitula zote za kila variety na kuponya magonjwa,
.and he sent them out to preach the kingdom of God and to heal the sick.
alafu akawa send waishie nje ku preach word ya kingdom ya sir Godi na ku heal wagonjwa.
.He told them: "Take nothing for the journey no staff, no bag, no bread, no money, no extra tunic.
Aliwashow aje: "Msichukue kitu any ya safari- sio mkongojo, sio begi, sio dibre, sio munde, wala clad za kuchange.
.Whatever house you enter, stay there until you leave that town.
Mbanyu yoyote mnadonjo, kaeni hapo hadi ile maithaa mtachomoka toka iyo tao.
.If people do not welcome you, shake the dust off your feet when you leave their town, as a testimony against them."
Kama wasee watagwaya kuwakaribisha, tikiseni hata ile vumbi ndogo imebaki kwa viatu mkiishia toka kwa tao yao, kama ushuhuda against iyo place."
.So they set out and went from village to village,preaching the gospel and healing people everywhere.
So wakaishia out na wakazurura kila gherro hadi gherro, wakidunga waord ya gospel na ku heal waseiya wote kila di area.
.Now Herod the tetrarch heard about all that was going on. And he was perplexed, because some were saying that John had been raised from the dead,
Sasa Herod sonkwo wa miji minne, alipata fununu vile drama ilikuwa ikiunfold kama series. Akashangaa vi excess, ju wasee wengine walikuwa wakisema ati Johnie alikuwa amekam back from the dead.
.others that Elijah had appeared, and still others that one of the prophets of long ago had come back to life.
wengine ati Elijah alikuwa ametokezea, na hadi wengine ati mmoja wa ma higher man from the history pages tenee alikuwa amefufuka.
.But Herod said, "I beheaded John. Who, then, is this I hear such things about?" And he tried to see him.
Lakini Herod akabonga vi cool, "Nilichinja Johnie. Nani basi huyu ambaye naskia stori zake ajabb ajabb?" So aka try kumcheki.
.When the apostles returned, they reported to Jesus what they had done. Then he took them with him and they withdrew by themselves to a town called Bethsaida,
Nyakati wale apostles walirudi ivi, walirudisha dossier ya uzito kwa JC vile action ilikuwa ime go down yaani.Naye after iyo akawapeleka retreat ya maana pamoja na yeye kwa tao fulani ilitwa Bethsaida,
.but the crowds learned about it and followed him. He welcomed them and spoke to them about the kingdom of God, and healed those who needed healing.
Lakini crowd ilimesea iyo stori na wakamfuata bumper. Akawakaribisha na kuwabongesha ju ya ufalme wa sir Godi, naaka heal wale wali need ku healiwa.
.Late in the afternoon the Twelve came to him and said, "Send the crowd away so they can go to the surrounding villages and countryside and find food and lodging, because we are in a remote place here."
Maafte hata karibu ikisha wale twelve wakamkamia wakamshow, "Show wasee wajikate njo waishie kwa zile gherro zimesurround hapa na mashinani wagatha dishi na lojo ju hapa wakitulia wamejiangusha, tuko jangwani jo!"
. He replied, "You give them something to eat." They answered, "We have only five loaves of bread and two fish unless we go and buy food for all this crowd."
JC akawashow, "Wageini samo ya kudishi." Wakamjibu,"Enyewe tuko tu na loaf kobole, na fish limbi tu- unless tuishie ku buy dishi ya hawa wananchi wote."
(About five thousand men were there.) But he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."
(Ju kulikuwa na wasee ngiri five- clean game.)Lakini akawashow ma disciples wake ivi, "Washow wakae down na group za waee finje finje."
.The disciples did so, and everybody sat down.
Disciples waka do ivo, na kila mse akapoa down.
.Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke them. Then he gave them to the disciples to set before the people.
Aki kwachu zile loaf koboch na fish limbi na akicheki heaven, ali give thanks jo,akazi vunja. Kisha akageiana kwa wale disciples wake waziseti mbele ya majamaa.
.They all ate and were satisfied, and the disciples picked up twelve basketfuls of broken pieces that were left over.
Wote wakadishi hadi zikawashinda, alafu kisha followers wa JC wakaokota juala twelve zimejaa vipande vipande za ma left over.
.Once when Jesus was praying in private and his disciples were with him, he asked them, "Who do the crowds say I am?"
Time fulani, mara ile JC alikuwa aki pray solo na pia disciples wake walikuwa na yeye, aliulizaga swali, "genge ya wajamaa hudai mi ni nani?"
.They replied, "Some say John the Baptist; others say Elijah; and still others, that one of the prophets of long ago has come back to life."
Wakajibu, "aah! wenginehu say we ni Johnie yulebaptiser; bado kuna wenye husay Elijah; hata wengine huzidi kusay we ni mmoja wa ma prophets wa tenee mwenye amerise to life."
."But what about you?" he asked. "Who do you say I am?" Peter answered, "The Christ of God."
JC akawauliza,"Lakini,na je nyinyi? Mnasema mimi ni nani?" Pitaa akadai, "Christo wa sir Godi."
.Jesus strictly warned them not to tell this to anyone.
JC akawashow vi strictly iyo stori isishoiwe mse yeyote.
.And he said, "The Son of Man must suffer many things and be rejected by the elders, chief priests and teachers of the law, and he must be killed and on the third day be raised to life."
Alafu akazidisha ivi, "Mtoi wa adam lazima apitie mambo mob mazito na atemwe na wazae, mapriest wale wakuu na ma odijo wa religion, na lazima amadwe na ile siku ya tatu arise to life."
.Then he said to them all: "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross daily and follow me.
Kisha akawshow wote: "Kama mse atakam baada yangu, lazima ajinyime na akwachu cross yake daily anifuate.
.For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me will save it.
Ju ule mse anawant kuokolea life yake ataipoteza, lakini yule mse atapoteza life yake ju ya mi ataiokolea.
.What good is it for a man to gain the whole world, and yet lose or forfeit his very self?
So sasa, ni kitu gani nzuri kwa hii situation, ati mse amekwachu world yote, na yet amepoteza nafsi yake for good,the living him, kabisa?
.If anyone is ashamed of me and my words, the Son of Man will be ashamed of him when he comes in his glory and in the glory of the Father and of the holy angels.
Kama mse any ako na aibu ju yangu na ma words zangu, basi hadi son of man atakuwa na aibu ju yake ile day atakam na utukufu wake na pia glory ya mbuyu wake na wale angels holy.
.I tell you the truth, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God."
Nawashow ukweli, kuna wananchi wamesimama hapa hawataonja death before wacheki kingdom ya sir Godi."
.About eight days after Jesus said this, he took Peter, John and James with him and went up onto a mountain to pray.
Baada ya siku kama nane after JC abonge ivo, alikwachu Pitaa, Johnie na Jayme wakaishia tugezza na kupanda mlimani ku pray.
.As he was praying, the appearance of his face changed, and his clothes became as bright as a flash of lightning.
sa katika ile hali ya prayers ivi, appearance ya face yake ika change, na kladi zake zikawa zime bling zaidi ya flash ya lighting.
.Two men, Moses and Elijah,
Mtu limbi Mosee na Elijah,
.appeared in glorious splendor, talking with Jesus. They spoke about his departure, which he was about to bring to fulfillment at Jerusalem.
wakatokezea na gloriy ya maajabu, wakibonga na JC. Wakatia stori ju ya vile JC angejikata, chenye alikuwa tayari anaenda kusababisha pale Jerusa ihappen.
.Peter and his companions were very sleepy, but when they became fully awake, they saw his glory and the two men standing with him.
Pitaa na maboi wale wengine mbe walikuwa wanadoze, lakini kucheki ivi waka rudi ritho na dabo, wakacheki glory ya JC na wale mtu mbili wamesimama na yeye hapo.
.As the men were leaving Jesus, Peter said to him, "Master, it is good for us to be here. Let us put up three shelters one for you, one for Moses and one for Elijah." (He did not know what he was saying.)
Sa wale jamaa wawili wakati walikuwa wakiishia wakiachana na jC,Pitaa akamshow, "Bwana niaje,si ni poa tuko hapa. Hata wacha tuseti hema tatu hapa-moja yako,moja ya Mosee na moja ya Elijah.' (Hakushikanisha ni nini anasema.)
.While he was speaking, a cloud appeared and enveloped them, and they were afraid as they entered the cloud.
Akiwa bado ananego, wingu ikatokea na kuwafunika, hadi wakaogopa vile walikuwa wakiingia ndani ya cloud.
.A voice came from the cloud, saying, "This is my Son, whom I have chosen; listen to him."
Holla moja ikatokezea kwa cloud, ikisema "Huyu ni son wangu, nishamchagua; mskizeni."
.When the voice had spoken, they found that Jesus was alone. The disciples kept this to themselves, and told no one at that time what they had seen.
Nyakati voice ilimada kubonga, wakajikuta wao na JC solo. Wale disciples wakanyamazia hiyo stori kati yao, na hawakushow mse any iyo time chenye walicheki.
.The next day, when they came down from the mountain, a large crowd met him.
Ile siku next. wakati walishuka mlimani, rende bwaku ili kutana na JC.
.A man in the crowd called out, "Teacher, I beg you to look at my son, for he is my only child.
Mse mmoja kwa rende akaitana,"Teacher teacher! Manze nakuomba ucheki son wangu, ju ye njo mtoi wangu pekee.
.A spirit seizes him and he suddenly screams; it throws him into convulsions so that he foams at the mouth. It scarcely ever leaves him and is destroying him.
Kashaito fulani ka humsumbua kanamshika alafu anaanza ku scream; inamtupa into shaking ingine wiked hadi anatoa foam kwa mdomo. Na haimsare hatakidogo hadi inam destroy.
.I begged your disciples to drive it out, but they could not."
Nili beg crew yako disciples waikemee iishie lakini hawangemake it."
."O unbelieving and perverse generation," Jesus replied, "how long shall I stay with you and put up with you? Bring your son here."
JC akawashow, "Oh! Manze nyi ni generation ingine unbelieving,kwa muda gani nitabaki na nyinyi nikiwavumilia? Leta mtoi wako hapa."
.Even while the boy was coming, the demon threw him to the ground in a convulsion. But Jesus rebuked the evil spirit, healed the boy and gave him back to his father.
hata time ule boy alikuwa akikaribia JC, ile shaito ikamtupa boy kwa grao akaanza ku-shake. Lakini JC akaikemea ile shaito, akaponya boi na kumgeiana back kwa fathaake.
.And they were all amazed at the greatness of God.While everyone was marveling at all that Jesus did, he said to his disciples,
Na wote wakabaki kushangaa na vile sir Godi ni mnoma. Hali waki shangaa na iyo yote JC ali do, JC alishow disciples wake,
."Listen carefully to what I am about to tell you: The Son of Man is going to be betrayed into the hands of men."
"Skizeni kwa makini chenye nataka kuwashow: Yule son wa man atakuwa betrayed kwa mikono ya majamaa."
.But they did not understand what this meant. It was hidden from them, so that they did not grasp it, and they were afraid to ask him about it.
Lakini walikosa kunyita chenye hii statement ilimaanisha. Ilikuwa imefichwa from them, hadi basi hawakushika, na wote waliogopa kuuliza.
.An argument started among the disciples as to which of them would be the greatest.
Basi tetesi ikazuka kati ya crew ya JC ati nani kati ya disciples wote njo alikuwa ana tosha. Nani alikuwa the greatest.
.Jesus, knowing their thoughts, took a little child and had him stand beside him.
JC, akimesea fikira zao, akakwaachu mtoi kapyenga akamfanya asimame hapo kando yake.
.Then he said to them, "Whoever welcomes this little child in my name welcomes me; and whoever welcomes me welcomes the one who sent me. For he who is least among you all he is the greatest."
Kisha aka washow, "Mse any mwenye atakaribisha huyu mtoi kwa jina yangu amenikaribisha; na mse any atanikaribisha amekaribisha yule alinisend. Ju yule mse msmall kuwashinda wotenjo atakuwa njo the greatest"
."Master," said John, "we saw a man driving out demons in your name and we tried to stop him, because he is not one of us."
Johnie akadai, "Sonkwo," tulicheki jamaa ametia bidii anafyatua mashaito kwa jinayako na tuka try kumkanya, ju ye si mmoja wetu."
."Do not stop him," Jesus said, "for whoever is not against you is for you."
JC akamshow, "Msimstop, ju ule jamaa hayuko against you ako na nyinyi."
.As the time approached for him to be taken up to heaven, Jesus resolutely set out for Jerusalem.
Maithaa zikifika za JC kuishia heaven, akajiamulia safari ya kufika hadi Jerusa.
.And he sent messengers on ahead, who went into a Samaritan village to get things ready for him;
Na akasend courier services mbele jamaa, wenye waliishia mbele na instructions za kuseti mambo ikuwe poa, tayari ju yake;
.but the people there did not welcome him, because he was heading for Jerusalem.
lakini wale wasee hapo walidinda kumpokea, ju alikuwa akiishia Jerusa.
.When the disciples James and John saw this, they asked, "Lord, do you want us to call fire down from heaven to destroy them?"
Nyakati wajamaa wa JC Jaymo na Johnie walicheki ivi, wakauliza,"Mdosi, unawant tuitie moto ifall from heaven juu yao iwamalize kabisa?"
.But Jesus turned and rebuked them,
Lakini JC akageuka akawakaripia,
.and they went to another village.
Kisha wakaishia kwa gherro ingine.
.As they were walking along the road, a man said to him, "I will follow you wherever you go."
Sa wakiwalk along baro, jamaa akadai kwa jC, "Manze nitakufuata kila place unaishia."
.Jesus replied, "Foxes have holes and birds of the air have nests, but the Son of Man has no place to lay his head."
JC akamshow, "Mbweha zina keja kwa mashimo na ndush zina keja kwa nests, lakinimtoi wa adam hana ataplace ya kutuliza angalau kichwa chake."
null
null
null
null
null
null
null
null
.After this, Jesus traveled about from one town and village to another, proclaiming the good news of the kingdom of God. The Twelve were with him,
Baadaye JC akakwachu safari hapa na pale toka tao moja na ghetto moja hadi nyingine, aki speak iyo good news, ya kingdom ya sir Godi. Wale twelve walikuwa na yeye.