text
stringlengths 7
681
|
---|
THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION, ###>EUROOPAN UNIONIN NEUVOSTO, joka |
I don't give interviews. ###>-En anna haastatteluja. |
There's more than one way to save somebody, Will. ###>Sinä kuolit. - Pelastaa voi monella tavalla. |
Sorry about that. ###>Suo anteeksi. |
Articles 28 to 40 ###>28–40 artikla |
You know what I think? ###>Arvaa mitä luulen. |
I wish you could come with me. ###>Kunpa voisit tulla kanssani. |
Wait a minute! ###>Hei! |
- Right... ###>- Aivan. |
Bring him back to his chambers now. ###>- Viekää hänet kamariinsa. |
_ ###>Pyydä anteeksi. |
Don't worry, Boss. ###>Ei hätää, pomo. |
Nervous? ###>Hermostuttaako? |
Down in flames, up in smoke. ###>Palamassa poroksi. |
They're sending you too? ###>Tuletko sinäkin Saksaan? |
I hate that guy. ###>-Vihaan häntä. |
All clear. ###>Tyhjää. |
Judy, are you a meter maid? ###>Oletko sinä parkkipirkko? |
- That's good. ###>- Tekeepä hyvää. |
Just stop it! ###>Lopeta! |
My son. ###>Poikani. |
I'm outta here. ###>Mä lähden. |
Ruckus. ###>Ruckus. |
Where then? ###>Mihin sitten? |
- Don't you agree, Carson? ###>Ettekö ole samaa mieltä, Carson? |
Yes, sir. ###>-En, herra. |
It's really good. ###>Se on todella hyvää. |
She won't stop bleeding. ###>Hän ei lopeta vuotamista. |
How does it feel? ###>Miltä se tuntuu? |
the foundation ###>perustus |
It had a backyard. ###>Takapiha ja kaikki. |
When you walk in, there's, like, a little living room area on the left and then a hallway down the right. ###>Kun menee sisään, siinä on pieni olohuoneen tyylinen alue vasemmalla, ja eteinen oikealla. |
- Oh, my God! ###>- Voi Luoja! |
Ali! ###>Tuolla. |
What do I get? ###>Mitä minä saan? |
- That's OK. ###>-Ei hätää. |
of 26 April 2010 ###>annettu 26 päivänä huhtikuuta 2010, |
This is why the mid-term review, provided for under Article 42 of Regulation 1260/ 99, will be of considerable importance. ###>Tästä syystä asetuksen 1260 / 99 42 artiklan nojalla puolivälissä tapahtuvalla tarkistamisella ei ole suinkaan vähäinen merkitys. |
I told you, I'm fine. ###>Sanoin, ettei se haittaa. |
- Big one. ###>-Ja pahasti. |
- What do you think? ###>- Mitä pidätte? |
We did it! ###>Me teimme sen! |
No fucking way. ###>Ei vitussa. |
We did good today, didn't we? ###>Pärjäsimmekö hyvin tänään? |
it's time. ###>On aika. |
I have an excellent memory. ###>Minulla on hyvä muisti. |
I know! ###>Tiedän! |
Like I said, I can't read the content without downloading the device, but... unless this Tuxhorn's got, like, a 50,000-hour TiVo, then, yeah, I think we got it. ###>- Kuten sanoin, - en voi tarkistaa sisältöä ilman laitetta, - mutta ellei Tuxhornilla ole 50 000 tunnin tallentavaa digiboksia, se onnistui. |
Experts seconded by Member States to the institutions of the Union or the EEAS may also be posted to the EUSR. ###>Erityisedustajaa voivat avustaa myös jäsenvaltioiden unionin toimielimiin tai ulkosuhdehallintoon lähettämät asiantuntijat. |
That is why I look forward to fighting you. ###>Sen takia odotan taistelua kanssanne. |
Good. ###>-Hyvin. |
Yeah, Spy Chest. ###>Hienoa. Spy Chest. |
Yeah, put her through. ###>Yhdistä hänet. |
- Make your way back to the city. ###>- Palatkaa kaupunkiin. |
- What are you implying? ###>- Mitä vihjailet? |
Yes, I know. ###>-Nopeasti. |
You're right. ###>Olet oikeassa. |
Articles 66 and 67 of Regulation (EC) No 1623/2000 shall apply. ###>Asetuksen (ETY) N:o 1623/2000 66 ja 67 artiklaa sovelletaan. |
- Oh, yeah. ###>- Taatusti. |
I'm fine. ###>Minä olen kunnossa. |
- Mum! ###>- Äiti! |
Maybe we should let it. ###>Ehkä meidän ei pitäisi estää sitä. |
You're out now. ###>- Nyt olet vapaa. |
_ ###>BELLADONNAN JUURTA |
I'll kill you! ###>Tapan sinut! |
Can I come see you? ###>Voinko tulla käymään? |
- You don't... ###>- Sinä et... |
Jimmy, you said there were no rules. ###>Jimmy, sanoit itse ettei sääntöjä ole. |
It's revolting. ###>Iljettävää. |
Say, Monix, why don't you let us see that championship ring, man? ###>Monix, näyttäisitkö sitä mestaruussormusta? |
I told him to come, we been here all day, everybody tired. ###>Pyysin häntä tulemaan, olemme väsyneitä. |
Don't think it's water. ###>- En usko. |
Once was an adventure. Twice would be a perversion. ###>-Se olisi luonnotonta. |
Your doctor has prescribed IntronA specifically for you and your current condition; do not share this medicine with anyone else. ###>Lääkäri on määrännyt IntronA: n vain nykyisen sairautesi hoitoon; älä anna sitä muiden käyttöön. |
No. ###>En. |
Jean? ###>Jean? |
Do you want something to drink? ###>Haluatko jotain juotavaa? |
OK, girls. ###>No niin. |
Okay, look, I'm sorry. ###>Kuulkaa, olen pahoillani. |
I got to go. ###>Minun pitää mennä. |
yes, it was. ###>Oli... |
Get out of the truck! ###>Nouse ulos autosta. |
The coins too! ###>Kolikotkin. |
- Who isn't? ###>Kuka on ujo? |
Get off her! ###>Anna hänen olla! |
Well, why not? ###>- Miksei? |
We can handle this. ###>Hallitsemme tilanteen. |
Hey, Justin, Dr. Collingwood wants to know if you're doing okay. ###>Justin, tohtori Collingwood tahtoo tietää, voitko hyvin. |
He's fine. ###>Se voi hyvin. |
Move, move, move, move, move! ###>Liikettä! |
You have to get me out of here. ###>Sinun pitää auttaa minua. |
Just two more minutes. ###>Pari minuuttia. |
Not only that. ###>Ei pelkästään silloin. |
Here. ###>Tässä. |
First two banks, they were Texas Midland Banks. ###>Kaksi ekaa pankkia - olivat Texas Midlandin konttoreita. |
There's more. ###>On vielä muutakin. |
It didn't fit. ###>Se ei tuntunut oikealta. |
I need to get her coming after me. ###>Hänen täytyy tulla perääni. Ei pitäisi olla vaikeaa, koska hän yrittää - jäljittää minut kuitenkin. |
What should I do? ###>Mitä tein? |
Nifty! ###>Vänkä! |