en
stringlengths 3
1.29k
| hu
stringlengths 3
1.15k
|
---|---|
Hungarian Prime Minister Viktor Orbán received Baghdad Amreyev, President of the Turkic Investment Fund at the Carmelite Palace, Bertalan Havasi, the Prime Minister's press chief, said. The Turkic Investment Fund will have a starting capital of $350 million and will focus on supporting projects by small and medium-sized enterprises. The Fund will be the most important joint financial institution of the Organisation of Turkic States, aiming to mobilize the economic potential of its member states – Azerbaijan, Uzbekistan, Kazakhstan, Turkey, Kyrgyzstan and, as observers, Turkmenistan and Hungary – and to strengthen trade and economic cooperation through joint projects and investments. | Orbán Viktor miniszterelnök a Karmelitában fogadta Bagdad Amrejevet, a Türk Befektetési Alap elnökét – közölte Havasi Bertalan, a miniszterelnök sajtófőnöke. A türk államok befektetési alapja 350 millió dolláros alaptőkével indul, és a kis- és középvállalkozások projektjeit kívánja elsősorban támogatni. Az alap lesz a Türk Államok Szervezetének legfontosabb közös pénzügyi intézménye, melynek célja a tagállamok – Azerbajdzsán, Üzbegisztán, Kazahsztán, Törökország, Kirgizisztán és megfigyelőként Türkmenisztán és Magyarország – gazdasági potenciáljának mobilizálása, a kereskedelmi és gazdasági együttműködés erősítése közös projektek, befektetések megvalósításával. |
According to Minister of Foreign Affairs Péter Szijjártó, the record-breaking election result of the governing parties is an important confirmation of the performance of Hungarian foreign policy, which should spur the government to implement its strategy even more resolutely. At the annual meeting of Hungary's ambassadors on Monday, the minister also said that he believes that Hungarian foreign policy is highly regarded abroad – the state news agency, MTI reports. | Szijjártó Péter külgazdasági és külügyminiszter szerint a kormánypártok minden korábbi rekordot megdöntő választási eredménye a magyar külpolitika teljesítményének fontos visszaigazolása, ami szerinte az eddigi stratégia még erőteljesebb végrehajtására kell sarkallja a kormányt. A miniszter a nagykövetek hétfői éves értekezletén arról is beszélt, hogy szerinte igen jó a magyar külpolitika megbecsültsége – írja az MTI. |
According to László Berta: | Berta László szerint |
According to the Hungarian ministry documents obtained, China wants to transport the chemicals by rail for two reasons. | A megszerzett magyar minisztériumi iratok szerint Kína két okból akarja vasúton szállítani a vegyi anyagokat. |
"When you are in virtual reality like I am right now, I'm fully connected to the environment. | „Amikor a virtuális valóságban van az ember, ahogy most én is, teljesen kapcsolódik a környezetéhez. |
Later, the vaccine approval process was also simplified, and contracts were signed for the purchase of Russia’s Sputnik and then China’s Sinopharm vaccines. | Később a vakcina engedélyeztetési eljárást is megkönnyítették, és megkötötték az orosz Szputnyik, majd a kínai Sinopharm megvásárlásáról szóló szerződéseket. |
In the eastern part of the country, the unemployment rate is double the national average, but in spite of this, companies operating here mostly hire foreign guest workers instead of training the workforce available in the region, Népszava writes, based on feedback from local companies. | A keleti országrészben az országos átlag duplája a munkanélküliségi ráta, az itt működő vállalatok azonban többnyire nem a régióban rendelkezésre álló munkaerőt tanítják be, hanem külföldi vendégmunkásokat vesznek fel – írja a Népszava a vállalatok visszajelzései alapján. |
Zoltán Fekete-Szalóky, the editor-in-chief of the popular news website Index, sounded tense and jaded at the same time. | Fekete-Szalóky Zoltán, a kollégái által csak Fezónak hívott Index-főszerkesztő egyszerre hangzott feszültnek és fásultnak. |
However, if you see a wrapped book in a bookstore, it’s not for sure that it was wrapped because of this law. Book stores sometimes wrap the most fragile and extremely expensive volumes in transparent foil. | Azonban ha egy könyvesboltban meglátunk egy befóliázott könyvet, még nem biztos, hogy a törvény miatt csomagolták be. A boltok időnként a sérülékenyebb és a kiemelkedően drága köteteket is befóliázzák. |
"We need flexible funding that we can mobilise and utilise immediately when we have disasters. | "Rugalmas finanszírozásra van szükségünk, amelyet katasztrófa esetén azonnal mozgósíthatunk és felhasználhatunk. |
Should the Hungarian authorities have begun widespread testing earlier, the Hungarian mortality rate would be lower now, he added. | Ha ezt a magyar hatóságok előbb el tudták volna kezdeni, akkor a betegszámokhoz képest a halálozási arány is kisebb lenne – tette hozzá. |
Although 4iG is officially a private company, and Orbán regularly claims that he does not deal with business matters, sources familiar with the meeting say that the Hungarian prime minister held detailed talks with representatives of Invitech’s owners for more than an hour. | Bár a 4iG hivatalosan egy magáncég, Orbán pedig rendszeresen hangoztatja azt, hogy ő nem foglalkozik üzleti ügyekkel, a történteket ismerő források szerint a miniszterelnök részletekbe menően, több mint egy órán keresztül tárgyalt az Invitech tulajdonosainak képviselőivel. |
Another problem was that, following the announcement of the exit of the four countries, major international credit rating agencies downgraded the IIB’s ratings one after the other. On March 17 last year, Moody’s, for example, downgraded the bank to a non-investment grade, explaining that the four member states were unlikely to continue to support the IIB. | Ezzel párhuzamosan a banknak szembesülnie kellett a négy közép-európai tagállam kilépésének pénzügyi következményeivel is. A távozásról szóló bejelentések után ugyanis a nagy nemzetközi hitelminősítők egymás után rontották le az IIB besorolásait. A Moody’s tavaly március 17-én például befektetésre nem ajánlott kategóriába sorolta a bankot, amit azzal magyaráztak, hogy a négy tagállam a jövőben feltehetően már nem fog további támogatást nyújtani az IIB-nek. |
The company offers a training period of six months, twice as long as usual, for those coming from far away, and during the courses, prospective employees receive reduced wages and accommodation. The Waberer's follow-up training includes not only 35 hours of driving practice, but also a course to prepare for the so-called GKI test (professional transport drivers' test) and the exam itself, as only people who hold a so-called driver qualification card can work as professional drivers in the European Union. | A cég hat hónapos, vagyis a megszokottnál kétszer hosszabb képzési időszakkal segít a messziről érkezőknek, a tanfolyamok idején pedig csökkentett munkabért és szállást is kapnak a leendő kollégák. A Waberer's által szervezett utánképzésben nem csupán 35 óra autóvezetési gyakorlat szerepel, de az úgynevezett GKI-vizsgára felkészítő tanfolyam és maga a vizsga is, hiszen az Európai Unió területén csak az dolgozhat hivatásos sofőrként, akinek van úgynevezett gépjárművezetői képesítési igazolványa. |
The results of the excavation were proudly reported at the beginning of this year not only by archaeologists, but also by the main contractor of the construction, Grabarics Kft. “We are glad that this construction brought to surface such objects and knowledge that might have never been unearthed if the hospital yard had remained in its old condition,” the company wrote in a statement. | A feltárás eredményeiről nemcsak a régészek, hanem a beruházást végző Grabarics Kft. is büszkén számolt be idén év elején. „Örülünk, hogy az építkezés miatt olyan tárgyak és tudás is felszínre kerülhetett, amire talán soha nem került volna sor, ha a kórház udvara megmarad a régi állapotában” – írta a cég egy közleményben. |
The Hungarian government has asked for nine names to be removed from the European Union's list of already sanctioned Russians, Politico reports, citing diplomatic sources. Sanctions against Russia over the Russia-Ukraine war must be extended regularly, requiring a unanimous decision – which is normally a formality according to the paper. | A magyar kormány azt kérte, hogy kilenc nevet távolítsanak el az Európai Unió listájáról, amelyen a már szankcióval sújtott személyek szerepelnek, írja a Politico brüsszeli hírlevele diplomáciai forrásokra hivatkozva. Az orosz-ukrán háború miatt Ororszországgal szemben hozott büntetőintézkedéseket rendszeresen meg kell hosszabbítani, amihez egyhangú döntésre van szükség – ez a lap szerint általában formaság. |
At least 20 people died and another 27 are missing in the suburbs of the capital. | Legkevesebb 20 ember vesztette életét, további 27-en pedig eltűntek a főváros külső részén. |
The United States has been reporting on human rights in UN countries for almost 50 years. The report, which analyses and summarises the situation in Hungary in 2022, was published on 20 March. The document doesn't paint a very rosy picture of conditions in Hungary, | Az Egyesült Államok lassan 50 éve készít jelentést az emberi jogok helyzetéről ENSZ országaiban. A 2022-es magyarországi viszonyokat vizsgáló, elemző és összefoglaló jelentést március 20-án tették közzé. Az irat nem fest túl rózsás képet a hazai viszonyokról, |
“We are happy that China is taking peace efforts seriously, we are happy that China is making efforts in this direction", Szijjártó stressed. | „Mi örülünk annak, hogy Kína komolyan veszi a béke iránti erőfeszítéseket, örülünk annak, hogy Kína erőfeszítéseket tesz ebbe az irányba,” – jelentette ki Szijjártó. |
For me, this is the greatest honour for a musician. | Számomra, mint zenész számára, ez a legnagyobb megtiszteltetés. |
The global temperatures were 0.4 degrees Celsius above the 1991-2020 average. | A hőmérséklet 0,4 Celsius-fokkal haladta meg az 1991-2020 közötti időszak átlagát. |
“I can recall one woman talking to her daughter as if she was in a bank doing some business, and she also mentioned a flower shop,” said Khan, who said that during the interceptions the Israelis explained how to record the calls and how to save them. | nő mintha a lányával beszélt volna arról, hogy éppen bankban van és ügyet intéz, meg virágboltot is emlegetett” – mondta Kán, aki szerint a lehallgatások közben az izraeliek elmagyarázták, hogyan lehetne felvételt készíteni a hívásokról, miképp kellene azokat elmenteni. |
If the Hungarian state really uses Pegasus to surveil targets in Hungary, the list of targets with completely different profiles point to SSNS as the spyware’s operator, as they are the ones who receive all the various surveillance requests from various agencies such as the Counter Terrorism Center (TEK) or the police. | Amennyiben valóban a magyar állam használja a magyarországi célpontok megfigyelésére a Pegasust, az egymástól teljesen eltérő profilú célpontokat tartalmazó lista alapján is elsősorban az NBSZ jöhet szóba mint felhasználó, hiszen a Terrorelhárítási Központtól (TEK) a rendőrségig a különböző megfigyelési kérelmek mind náluk futnak össze. |
Vladimir Putin is known to be a heavy-handed leader, and this was proven during the negotiations with Hungarians as well. A participant of a Hungarian-Russian governmental meeting said that Putin had called on his ministers and pushed them around. “He told them to stand up and said things like ‘This is not what I asked, answer me properly,'” the source said. In a similar meeting, according to leaked information, the Hungarian delegation was shocked when Putin ordered a leader of a large oil company to himself and, in front of everyone, he scolded him very roughly. | Vlagyimir Putyin keménykezű vezető hírében áll, és ezt bizonyította a magyarokkal folytatott tárgyalásain is. Egy magyar-orosz kormányzati találkozó résztvevője mesélte, hogy Putyin a tárgyalás közben odahívta magához a minisztereit, és pattogtatta őket. “Rájuk szólt, hogy álljanak fel, és olyanok mondott nekik, hogy ‘nem ezt kérdeztem, válaszolj rendesen'” – idézte fel a forrás. Egy másik hasonló találkozóról olyan információk szivárogtak ki, hogy a magyar delegáció döbbenten nézte, amikor Putyin odacsettintette magához egy nagy olajvállalat vezetőjét, és mindenki szeme láttára nagyon durván leszidta. |
Twn.hu mostly publishes news about Hungarian and foreign celebrities, as well reports on crime and other tragic events (in July, one of their articles was titled: “Video: this man drank a bottle of Jägermeister at once and then died”). | A Twn.hu leginkább magyar és külföldi hírességekről, valamint bűnügyekről és egyéb tragikus eseményekről közöl híreket (július közepén az egyik cikkük címe ez volt: „Videó: húzóra ivott meg egy üveg |
North-west India and Pakistan had their warmest April on record, with daily highs up to 49 degrees. | India észak-keleti részén és Pakisztánban ez volt a valaha mért legmelegebb április, voltak napok, amikor 49 Celsius fokig emelkedett a hőmérséklet. |
"When else should we try to show what Hungarian society is losing by the dismantling of democracy and the rule of law, the theft of EU funds, the eastward drift of politics and the timid cowering that the Hungarian government is putting on in the face of Russian aggression?" – he asked. He said these were absolutely relevant issues at the time of the election campaign and pointed out that no money was donated to the campaign of any party or candidate through his organisation. | „Mikor máskor próbáljuk meg bemutatni azt, hogy mit veszít a magyar társadalom a demokrácia és a jogállamiság lebontásával, az uniós pénzek ellopásával, a keletre sodródó politikával, és a gyáva lapítással, amit a magyar kormány az orosz agresszió fényében előad?” – tette fel a kérdést. Szerinte a választási kampány időszakában ezek abszolút kurrens témáknak számítanak, és kiemelte, hogy nem egy párt vagy jelölt kampányára adtak pénzt a szervezetével. |
So this is our strength, our solidarity and our unity. | Tehát ez a mi erősségünk, szolidaritásunk és egységünk. |
The fact that the RPC's statement doesn't even refer to the Geneva Convention also suggests this, as it only talks about international cooperation and doesn't mention prisoners of war but "persons involved in armed conflict". | Erre utal az, hogy az RPC közleménye sem hivatkozik a genfi egyezményre, nemzetközi együttműködésről beszél, és nem hadifoglyokat említ, hanem „fegyveres konfliktusban részt vevő személyeket”. |
According to Hegedűs, proper hand disinfection is not “just a poster on the wall” in the UK system but it is taken very seriously. The same goes for cleaning. | Hegedűs szerint az alapos kézfertőtlenítés az angol rendszerben nem „csak egy plakát a falon”, hanem nagyon komolyan veszik. Ugyanez a helyzet a takarítással. |
We want to go,” said another South Sudanese refugee. | El akarunk menni,” jelentette ki egy másik dél-szudáni menekült. |
In the end, they could make the doctor prescribe Favipiravir, which Magdolna started to take on Tuesday, while her family members tried to gather further information from the internet and from acquaintances working in the healthcare system. | Végül sikerült felíratni a háziorvossal a favipiravirt, amelyet Magdolna kedden kezdett szedni, miközben a hét hátralévő részében a családtagjai az interneten és egészségügyben dolgozó ismerősöktől igyekeztek tájékozódni. |
The expedition was going as planned until The Tegetthoff, which operated both as a steamboat and a sailboat, left Tromsø, and reached Novaya Zemlya, a northern archipelago belonging to Russia, in just a month. There they met Count Johann Wilczek, one of the expedition’s biggest sponsors, who himself invested 40 thousand forints in the venture. He had arrived just before them and left a shipment of food for them at the northern end of the archipelago. They said their goodbyes on the 21st of August 1872, and The Tegetthoff continued its journey northward. | Az expedíció egészen addig terv szerint haladt, hogy a Tegetthoff elhagyta Tromsøt, és még egy kicsit utána is. A gőzösként és vitorlásként is működő hajó bő egy hónap alatt elérte Novaja Zemlját, ezt az Oroszországhoz tartozó északi szigetcsoportot. Ott találkoztak az expedíció egyik leglelkesebb támogatójával, Johann Wilczek gróffal (ő egymaga 40 ezer forintot tolt a vállalkozásba), aki egy másik hajón érkezett elébük, és a biztonság kedvéért egy élelmiszercsomagot is elhelyezett a Tegetthoffnak Novaja Zemlja északi részén. A két hajó 1873. augusztus 21-én köszönt el egymástól, és a felfedezőhajó folytatta útját észak felé. |
According to a recent decision, the Hungarian government will set up a new anti-corruption authority in addition to reviving the anti-corruption task force which had existed before. The measure is aiming to access the EU recovery fund, but experts who have examined the corruption in the country are highly skeptical about such an institution bringing about any meaningful change in the Hungarian system. If the country were to join the European Public Prosecutor's Office, actual results could for sure be expected, but there is still no mention of this option. Whether the current gesture will be enough for the European Commission is an interesting question for sure. | Egy friss határozat szerint a korrupcióellenes munkacsoport feltámasztása mellett új korrupcióellenes hatóságot hoz létre a magyar kormány. Az intézkedés mögött az uniós helyreállítási alaphoz való hozzáférés célja áll, de a korrupciós terület szakértői erősen szkeptikusak azzal kapcsolatban, hogy hozhat-e érdemi változást egy ilyen intézmény a magyar rendszerben. Valódi eredményt attól várhatnánk, ha az ország csatlakozna az Európai Ügyészséghez, erről azonban továbbra sem esik szó. Izgalmas kérdés, hogy az Európai Bizottságnak elég lesz-e egy ekkora gesztus. |
which is 2.5 times the Hungarian rate. | ami 2,5-szerese a magyar ütemnek. |
He also said that the European representative office and the Drought Prevention Institute of The Organization of Turkic States had been recently set up in Budapest, which he said would provide an opportunity for the export of Hungarian water technologies. | Azt is mondta, hogy Budapesten jött létre a TÁSZ európai képviselete és aszálymegelőzési intézete, ami szerinte ez lehetőséget ad a magyar vízügyi technológiák exportjára. |
Among the Hungarian-owned military companies not producing domestically, we should also mention Aero Vodochody, a small aircraft manufacturer, which was originally a Czech company, and used to belong to now Minister of Defense Kristóf Szalay-Bobrovniczky, but was later taken over by MOL leader Zsolt Hernádi. | Illetve a magyar tulajdonú, de nem itthon termelő hadi cégek között meg kell említeni a kis méretű repülőgépeket gyártó Aero Vodochodynevű, eredetileg cseh céget is, amely korábban Szalay-Bobrovniczky Kristóf honvédelmi miniszter érdekeltségébe tartozott, aztán Hernádi Zsolt Mol-vezérhez került. |
"this is an unprecedented act which grossly violates the sovereignty of the country, and which every Hungarian has the right to know about". | „az ország szuverenitását durván sértő, példátlan akcióról van szó, amelyről minden magyarnak joga van tudni”. |
(Neptune is the educational and financial administration software of Hungarian higher education institutions, with an internal communication channel) | (A Neptun a magyar felsőoktatási intézmények tanulmányi, pénzügyi adminisztrációs szoftvere, belső kommunikációs csatornával.) |
A family of winemakers fell in love with the former champagne factory that used to belong to the Hungarian noble family of Esterházy. Reviving the building was no small task, as it had fallen into disrepair during the decades of communism, but today it is back to its original function. | Egy korábban borászattal is foglalkozó család beleszeretett az Esterházy-család egykori pezsgőgyárába. Nem volt kis munka az átkosban lepusztult épület újraélesztése, de ma már eredeti funkcióival működik a ház. |
So the site will be picked by the end of the year, and then you'll see what happens. Does this mean that for now it's not sure whether there will be such a habitat in Hungary? | Szóval a helyszínt az év végéig választják ki, majd utána meglátják, hogyan tovább. Egyelőre akkor nem biztos, hogy lesz ilyen élőhely az országban? |
But news about sensitive topics always had to be shown to the leaders before publication anyways. | A kényes témákban készült híreket azonban megjelenés előtt úgyis mindig meg kellett mutatni a vezetőknek. |
"There are overt and shameless references to nuclear arsenals and capabilities, and the chances of a third world war are higher than ever," he said. | „Nyílt és szégyentelen utalások történnek nukleáris arzenálokra, kapacitásokra, és a harmadik világháború kitörésének esélye közelebb van, mint valaha” – mondta. |
Although their careers followed different paths – Kostin became president of VTB in 2002, while Kosov stayed at Vnesheconombank for several years more – they remained in touch. | Bár néhány évvel később a pályájuk némileg más irányt vett – Kosztyin 2002-ben a VTB elnöke lett, miközben Koszov maradt a Vnyesekonombanknál -, a kapcsolatuk megmaradt. |
And that’s not all. | És ez még nem minden. |
Egészségügyi és | Egészségügyi és |
The last time I attended a Fidesz general assembly as a guest, I heard some terrible speeches. I felt as if I were at the NSDAP congress in the 1930s. I heard speeches about God's chosen nation and how everyone was hurting the Hungarians, how they had suffered historical injustice. And when you live in Hungary, all you hear is how unjust Trianon was" Káčer said. | Amikor a Fidesz közgyűlésén utoljára, mint vendég, részt vettem, akkor ott szörnyű beszédeket hallottam. Úgy éreztem magam, mintha a 30-as években az NSDAP kongresszusán lennék. Isten által kiválasztott nemzetről és arról hallottam beszédeket, hogy mindenki a magyarokat bántja, történelmi igazságtalanság érte őket. Ha pedig az ember Magyarországon él, akkor mást sem hall, mint azt, hogy Trianon milyen igazságtalan volt” – fogalmazott Káčer. |
- they said, adding that they will take the necessary measures to maintain public order and public safety devoid of extremism, and are cooperating with partner agencies and the Sopron municipality for this purpose. | – írták, hozzátéve, hogy a szélsőségektől mentes közrend és közbiztonság fenntartása érdekében megteszik a szükséges intézkedéseket, együttműködnek a társszervekkel és a soproni önkormányzattal is. |
Other than attempting to remedy the lack of labourers by increasing wages, Suzuki’s Esztergom factory is also trying to solve the problem by employing foreign workers. When answering Telex’s question, the company told us that they have been affected by a lack of labourers since 2015, and that they have regularly been raising salaries since then (others say this is especially true since 2019). | A munkaerőhiány problémáját a béremeléseken kívül az esztergomi Suzuki is részben külföldi munkavállalók alkalmazásával igyekszik orvosolni. A cég a Telex kérdésére elmondta: a munkaerőhiány 2015 óta érinti őket, azóta (mások szerint kiemelten 2019 óta) folyamatosak a béremelések. |
I know Serbia very well. | Jól ismerem Szerbiát. |
That’s because what’s happening is not gradual. | Ez azért van, mert ami történik, az nem fokozatos. |
An inter-ministerial committe was formed in November 2018, experts of 5 ministries looked into 400 possible measures and chose some of them to include in the NAPCP. | An inter-ministerial committe was formed in November 2018, experts of 5 ministries looked into 400 possible measures and chose some of them to include in the NAPCP. |
“This makes it likely that AD was set up with a pre-established financial backing and with a specific purpose.” | „Ez azt valószínűsíti, hogy az AD-t eleve felépített pénzügyi háttérrel, célhoz kötötten hozták létre.” |
"If one looks at the facts, they will discover that these are not sanctions against Hungary," Viktor Orbán told Kossuth Rádió on Friday morning about the US bans. “There are 34 individuals on the sanctions list, and only one of them is Hungarian.” | „Ha a tényeket nézzük, akkor azt találjuk majd, hogy nem Magyarországgal szembeni szankciókról van szó” – mondta Orbán Viktor péntek reggel a Kossuth rádióban az amerikai kitiltásokról. |
The Viktor Pinchuk Foundation has backed it and at the opening Pinchuk brought a message of support from Ukrainian president Volodymyr Zelenskyy. | Létrejöttét a Viktor Pincsuk Alapítvány támogatta, és a megnyitóra Pincsuk elhozta Volodimir Zelenszkij ukrán elnök támogató üzenetét is. |
But besides knowledge, what makes an inspiring leader? | De a tudás mellett mitől válik valaki inspiráló vezetővé? |
The diplomatic significance of the move is that embassies, i.e. the highest diplomatic missions, are almost always located in capitals, according to customary law and international practice, so the Hungarian government's gesture means that it recognises Jerusalem as Israel's capital instead of Tel Aviv. | A lépés diplomáciai jelentőségét az adja, hogy a nagykövetségek, azaz a legmagasabb szintű diplomáciai képviseletek a szokásjog és a nemzetközi gyakorlat alapján szinte mindig a fővárosokba települnek, azaz a magyar kormány gesztusa azt jelenti, hogy Tel-Aviv helyett Jeruzsálemet ismeri el Izrael fővárosának. |
It required considerable effort. | Ez jelentős erőfeszítéseket igényelt. |
The watchdog’s latest annual report lists "repressive" migration policies, discrimination against marginalised communities and democratic backsliding by certain member states as some of the EU’s human rights shortcomings in 2023. | A megfigyelőszervezet legutóbbi éves jelentése az EU emberi jogi hiányosságai között 2023-ban az "elnyomó" migrációs politikákat, a marginalizált közösségekkel szembeni megkülönböztetést és egyes tagállamok demokratikus visszalépését sorolja fel. |
According to Ágnes De Coll, the good news is that, unlike war refugees from more distant countries in previous years, refugee children from Ukraine normally are not coming to Hungary via the green border. This is important because if there is a supervised border crossing, it is easier to spot unaccompanied minors, so they are more likely to enter the Hungarian child protection system. There, professionals will find out whether they were travelling alone or got lost en route, assess whether there is a possibility of family reunification and then look after them for as long as needed. | De Coll Ágnes szerint az jó hír, hogy szemben a korábbi években távolabbról érkező háborús menekültekkel, az ukrajnai menekült gyerekek alapvetően nem a zöldhatáron keresztül jönnek Magyarországra. Ez azért lényeges, mert ha felügyelt határátlépés történik, könnyebb kiszúrni a kísérő nélküli kiskorúakat, akik így jó eséllyel kerülnek be a magyar gyermekvédelmi rendszerbe. Ott aztán a szakemberek kiderítik egyrészt, hogy eleve egyedül utaztak vagy útközben vesztek-e el, és felmérik, hogy van-e lehetőség a családegyesítésre, aztán addig gondoskodnak róluk, amíg arra szükség van. |
According to sources familiar with the circumstances of the Pegasus acquisition, the spyware was used by the SSNS in the same way as other technologies it operated for surveillance and intelligence gathering. If a national security or law enforcement agency needed secret surveillance during an investigation, and it was authorised by the Minister of Justice or a judge, the SSNS would carry out this surveillance on their behalf and then pass the information collected to the agency requesting the surveillance. | A Pegasus beszerzésének körülményeit ismerő források szerint a kémszoftvert az NBSZ ugyanúgy használta, ahogy az általa működtetett megfigyelésre és információgyűjtésre alkalmas többi technológiát. Ha valamelyik nemzetbiztonsági vagy rendvédelmi szervnek egy nyomozás során titkos megfigyelésre van szüksége, és arra engedélyt is kap az igazságügyminisztertől vagy egy bírótól, akkor a megfigyelést az NBSZ végzi el, majd az így gyűjtött információkat továbbítja a megrendelő szervnek. |
Bán used to be the deputy CEO of MVM and the CEO of BVK, while in 2015 he was appointed as the CEO of Paks II. | Bán az MVM-nél vezérigazgató-helyettes, a BVK-nak pedig a vezérigazgatója volt, 2015-ben pedig az MVM Paks II. |
We were also curious to find out why János Nagy, who has so far preferred to stay in the background, started a Facebook page, and whether he plans to take on any tasks or roles in government that might require him to communicate with the voters directly. We have also contacted the press department of the Prime Minister's Office and Bertalan Havasi with our questions, but have not received a reply. We would have liked to interview Nagy as well, but the Prime Minister's press officer has only promised to forward our request. | Kíváncsiak voltunk arra is, miért indított Facebook-oldalt az eddig háttérbe húzódó Nagy János, és tervez-e esetleg olyan feladatot, szerepet vállalni a kormányban, amelyhez fontos lehet, hogy a választókkal közvetlenül tudjon kommunikálni. Kérdéseinkkel a Miniszterelnöki Kabinetiroda sajtóosztályát és Havasi Bertalant is megkerestük, de nem kaptunk választ. Szerettünk volna Nagytól interjút is kérni, a miniszterelnök sajtófőnöke egyelőre csak annyit tudott ígérni, hogy továbbítja felé a megkeresést. |
Inflation rates in other countries in the region are similar to the Latvian figure: 16.5% in the Czech Republic, 15.2% in Poland and 14.8% in Slovakia. In comparison, inflation in Luxembourg and Spain is only 2.9% and 3.1% respectively, according to Eurostat. | A térség országaiban is a lett adat körül mozog az inflációs ráta: Csehországban 16,5 százalékot, Lengyelországban 15,2 százalékot, Szlovákiában pedig 14,8 százalékot mértek. Ehhez képest a sor végén Luxemburgban csak 2,9 százalékos, Spanyolországban pedig 3,1 százalékos az infláció az Eurostat adatai szerint. |
Mitchell added that “if it is true, please report it immediately”. | Mitchell hozzátette még, hogy „amennyiben igaz, akkor kérik, hogy azonnal jelezzük”. |
One of these was Power Consulting House Ltd., launched in 2013. | Ezek közül az egyik a 2013-ban indított Power Consulting House Ltd. vagyis Energia Tanácsadó Ház volt. |
But it cannot force any country to invest. | De nem kényszeríthet egy országot sem befektetésekre. |
Others saw it in a darker light. | Mások ennél sötétebben látták a dolgot. |
Andrew Tate Interest in British-American influencer and kickboxer Andrew Tate skyrocketed in August when he was banned from Instagram, Facebook, TikTok and YouTube for violating each platform’s community guidelines. | 8. Andrew Tate Az érdeklődés Andrew Tate brit-amerikai influencer és kickboxoló iránt augusztusban ugrott az egekbe, amikor kitiltották az Instagramról, a Facebookról, a TikTokról és a YouTube-ról, mert megsértette az összes platform közösségi irányelveit. |
"The French elections play a very important role, of course, and one can understand that President Macron doesn't want anything that in any way will be a detrimental influence on his campaign and his chances to win another term," Pusic said. | "A francia választásoknak természetesen nagyon fontos szerepük van, és meg lehet érteni, hogy Macron elnök nem akar semmit, ami bármilyen módon káros hatással lehet a kampányára és az esélyére, hogy megnyerje az új elnöki ciklust" - véli Vesna Pusic. |
Those aged 60 or over make up almost a quarter of the Ukrainian population. | A 60 év felettiek az ukrán lakosság csaknem egynegyedét teszik ki. |
Szijjártó also pointed out that Donald Trump's disqualification would be very bad news because he can be trusted when it comes to peace-building, as he was the only one in recent decades who has been successful in settling the situation in the Middle East. | Szijjártó arra is kitért, hogy Donald Trump kizárása azért is lenne nagyon rossz hír, mert benne lehet bízni, amikor béketeremtésről van szó, ugyanis ő volt az egyetlen az utóbbi évtizedekben, aki sikeres volt a közel-keleti helyzet rendezésében. |
According to the delegates' summary, Erik Bánki, the Fidesz-delegated chairman of the economic affairs committee, characterized the general economic situation as "optimistic" and said that the Hungarian economy had withstood the economic crisis and the high inflation. | A küldöttek összefoglalója szerint Bánki Erik, a Gazdasági Bizottság fideszes elnöke „optimistán jellemezte az általános gazdasági helyzetet” és azt állította, hogy a magyar gazdaság ellenállt a gazdasági válságnak és a jelentős inflációnak. |
The mobility of people within the European Union has increased massively in recent years. | Az elmúlt években felgyorsult az emberek mobilitása az Európai Unión belül. |
Policy Solutions' full, 100-plus page research, which in addition to these issues also looks at the global problem map of Hungarians and other questions, is available here. | A Policy Solutions teljes, több mint 100 oldal kutatása, amiben ezeken a témákon kívül foglalkoznak még a magyarok globális problématérképével és egyéb kérdésekkel is, ide kattintva érhető el. |
The residency bond program was also criticized because seemingly the main beneficiaries of the business are the offshore companies that are selling the bonds and not the Hungarian state. | Több kritika érte a rendszert azért is, amiért főként az offshore-hátterű közvetítő cégeknek éri meg az üzlet, miközben az államnak alig. |
Back in the summer, we reported that U.S. Ambassador David Cornstein made a deal with Viktor Orban after returning from the May 13th visit to the White House. | Még nyáron írtunk arról, hogy David Cornstein budapesti amerikai nagykövet a május 13-i Orbán-Trump találkozóról hazatérve alkut kötött Orbán Viktorral. |
A technician of one of the companies, after inspecting the ventilators, said in desperation, “what would they do if a problem occurred, and a patient died”. | A kormányzat által összehívott megbeszélésen résztvevő egyik cég szakembere a gépek átvizsgálása után egészen kétségbeesett, hogy „mi lesz ővele, ha probléma adódik, és meghal egy beteg”. |
The latter was restored in 4K and presented at the Festival Lumière. | Ez utóbbit 4K-ban restaurálták és bemutatták a Lumière filmfesztiválon. |
In 2016, a flyover close to Milan collapsed under the weight of a truck, one person died. | 2016-ban egy teherautó súlya alatt összeomlott egy Milánóhoz közeli átjáró, egy ember meghalt. |
The cost of household energy rose by 49 percent. More specifically, the price of piped gas increased by 78.4%, firewood by 59.5%, bottled gas went up by 52.0% and electricity by 27.6%. | A háztartási energia 49 százalékkal drágult. Ezen belül a vezetékes gáz ára 78,4, a tűzifáé 59,5, a palackos gázé 52,0, az elektromos energiáé 27,6 százalékkal nőtt. |
The sources who spoke with us can basically be divided into two groups. Those who have heard that a primarily politically motivated purge is taking place are one such group. They see no justification for such a major downsizing at the time of a large-scale war in a neighboring country, and they do not understand why the organic organizational change that is characteristic of the defense forces is not considered adequate. After all, young people obviously keep coming, and older people are leaving the forces without a wave of dismissals. | Alapvetően két csoportra oszthatóak a nekünk a háttérben nyilatkozó források. Az egyik csoportba azok tartoznak, akik arról hallottak, hogy elsősorban politikai alapú tisztogatás zajlik. Számukra indokolatlan egy ekkora leépítés a szomszédban zajló nagyszabású háború idején, nem értik, miért nem megfelelő az az organikus szervezeti változás, ami a honvédséget egyébként jellemzi. Hiszen nyilván itt is jönnek fiatalok, és távoznak idősebbek az állományból, kirúgási hullám nélkül is. |
The final phase before the games kick off is site-specific training at the stadiums, fan zones and media hub. | A mérkőzések kezdete előtti utolsó fázis a helyszíni képzés a stadionokban, a szurkolói zónákban és a médiaközpontban. |
In May, the United Nations Human Rights Committee put an interim measure in place, prompting Vilnius municipality to postpone removing the memorial. | Közbeszólt az ENSZ Májusban az ENSZ Emberi Jogi Bizottsága ideiglenes intézkedést hozott, ami miatt Vilnius önkormányzata kénytelen volt elhalasztani az emlékmű eltávolítását. |
The Toldy Ferenc Hospital in Cegléd - Source: hospital website | A ceglédi Toldy Ferenc Kórház – Forrás: a kórház honlapja |
Horses play an important role in Qatar’s culture, especially the Arabian breed. | A lovak fontos szerepet játszanak Katar kultúrájában, különösen az arab fajták. |
In addition to the above, there are several reasons for the increasing number of professional drivers from India, as well as Asia and African countries arriving in Hungary in the last year or two. We interviewed Zolt Barna, CEO of Waberer's International and President of the Hungarian Road Transport Association (MKFE), after a recent news report that they will soon be recruiting women from India. Initially, twenty-five women may arrive, but in five years the number could reach eight hundred, according to a report in the Trans.info industry portal. | A felsoroltakon túl számos magyarázata van annak, hogy az utóbbi egy-két évben Indiából, Ázsiából és afrikai országokból is egyre több hivatásos sofőr érkezett Magyarországra. Azt követően kértünk interjút Barna Zsolttól, a Waberer's International vezérigazgatójától, a Magyar Közúti Fuvarozók Egyesülete (MKFE) elnökétől, hogy egy közelmúltbeli hír szerint, hamarosan női munkavállalókat toboroznak Indiából. Kezdetben huszonöten érkezhetnek, öt éven belül viszont számuk elérheti a nyolcszázat, írják a Tans.info szakmai portál beszámolójában. |
“It's the same as classic leather. | “Ugyanolyan, mint a klasszikus bőr. |
Despite the Commission's swift reply to Wojciechowski's unexpected proposal, his words exposed an internal disagreement within the executive that could further muddle the explosive debate about the future of the bans. | Annak ellenére, hogy a Bizottság gyorsan válaszolt Wojciechowski váratlan javaslatára, szavai a végrehajtó szerven belüli belső nézeteltérésre világítottak rá, amely tovább zavarhatja a tilalmak jövőjéről szóló robbanásveszélyes vitát. |
"I don't think it's possible for any sensible Hungarian not to be upset [by the new Russian history textbook]. I have both said it and have written it down multiple times, that just like there are no good Nazis, there is also no such thing as a good communist. Inhumane dictatorships are still inhumane and remain dictatorships even if someone begins to retrospectively embellish them. 1956 has been called a counter-revolution (and by Hungarians at that) before, and that was also dishonoring to our heroes. | „Szerintem nincs olyan jóérzésű magyar ember, akit ne háborítana fel [az új orosz történelemtankönyv]. Azt többször elmondtam, leírtam, hogy ahogyan nincs jó náci, úgy nem létezik jó kommunista sem. Az embertelen diktatúrák attól még embertelenek és diktatúrák maradnak, hogy valakik utólagosan elkezdik kozmetikázni. 1956-ot nevezték már ellenforradalomnak is (ráadásul magyarok), az is a hőseink meggyalázása volt. |
They block fish migration. | Blokkolják a halak vándorlását. |
However, this interview was not only a message for journalists. | Ez a márciusi interjú azonban nemcsak az újságíróknak szánt üzenetről szólt. |
At the same time, Gémesi still retained an important position: at that time, he was the leader of an association of 116 municipalities called the Green Bridge, which was responsible for garbage collection in Gödöllő and its region. | Gémesinek ugyanakkor így is megmaradt egy fontos pozíciója: ő volt ekkoriban a vezetője a Zöld Híd nevű, 116 önkormányzatból álló közös társulásnak, amely Gödöllőn és régiójában a szemétszállítás lebonyolításáért felelt. |
At the end of the evening, Kęciek and Mitrovits opened it up to questions from the audience. One of them was what the ambassador thinks would bring the war in Ukraine to its end. “I can only respond with the shared Polish-Hungarian view of this, which is what Katalin Novák recently said about the matter in Turkey: the warring parties should end the fighting, and Russia should leave the territory of Ukraine” – Kęciek said. He added that if the cooperation of the EU and the United States in standing by Ukraine continues, Russia will back out. But should this relationship break, that would encourage Russia. | Kęciek és Mitrovits a beszélgetés végén rátértek a nézők kérdéseire is – köztük arra, mit gondol a nagykövet arról, hogyan érhet véget a háború Ukrajnában. „Én csak azt válaszolhatom, amit a lengyel és a magyar álláspont is képvisel, és amit például Novák Katalin is kifejtett legutóbb Törökországban: fejezzék be a háborút, Oroszország pedig vonuljon ki Ukrajna területeiről” – válaszolta Kęciek. Hozzátette: ha kitart Európa és az Egyesült Államok együttműködése Ukrajna mellett, akkor Moszkva meg fog hátrálni – de ha ez a kapcsolat megszakad, az fel fogja bátorítani Oroszországot. |
There are more and more questions about the procurement of Chinese vaccines. | Egyre több a kérdőjel a kínai vakcinák beszerzése körül. |
As Bodolai later told Partizán, he was the owner of the company only on paper, and it was Spéder who had given him the money to set up the firm. According to Bodolai, it was “part of the deal” that the Ziegler and Oltyán would also get Nanga Parbat, so that they would have “some influence on Index”. | Mint Bodolai később a Partizánnak elmondta, ő csak papíron volt a tulajdonosa a cégnek, a társasághoz ugyanis valójában Spéder adta a pénzt. Bodolai szerint a „deal része volt”, hogy Zieglerék megkapják a Nanga Parbatot is, hogy az „Indexre is valamilyen ráhatásuk” legyen. |
However, "the rights of national communities, including the Hungarian national minority, have been practically continuously curtailed" in Ukraine since 2015. The Hungarian government has indeed been demanding for years that the incumbent Ukrainian leadership withdraw the education law that abolishes public education being conducted solely in the Hungarian language. | Azonban Ukrajnában 2015 óta „gyakorlatilag folyamatosan csorbítják a nemzeti közösségek, köztük a magyar nemzeti közösség jogait”. A magyar kormány valóban évek óta követeli a mindenkori ukrán vezetéstől a teljesen magyar nyelven folyó közoktatást megszüntető oktatási törvény visszavonását. |
"Our simulations can only simultaneously match the mass and size of the Hyades if some black holes are present at the centre of the cluster today (or until recently)," said Stefano Torniamenti, a postdoctoral researcher at the University of Padua and first author of the paper. | "Szimulációink csak akkor képesek egyidejűleg megfelelni a Hyades tömegének és méretének, ha a halmaz középpontjában több fekete lyuk létezik, vagy létezett" - mondja Stefano Torniamenti, a Padovai Egyetem posztdoktori kutatója, a tanulmány egyik szerzője. |
He does not expect a right-wing predominance following the European elections, but he does expect change. | Az európai parlamenti választások során jobboldali túlsúlyra nem, de változásra azért számít. |
- the press office of the Cabinet of the Prime Minister's Office wrote in response to our question. | – válaszolta kérdésünkre a Miniszterelnöki Kabinetiroda sajtóosztálya. |