en
stringlengths 3
1.29k
| hu
stringlengths 3
1.15k
|
---|---|
“Some governments have made welcome new commitments to transparency, while others have shrugged it off,” said Porter McConnell, director of the Washington D.C.-based Financial Transparency Coalition. | “Egyes kormányok tettek üdvözlendő lépéseket az átláthatóság érdekében, mások azonban csak megvonták a vállukat” – mondta a Washingtonban működő, a pénzügyi átláthatóságért küzdő Financial Transparency Coalition igazgatója, Porter McConnell. |
they are proposing that we “ruin families and put pensioners in an impossible situation”. | A miniszterelnök szerint Brüsszel azt javasolja a magyar kormánynak, hogy „tegyük tönkre a családokat, hozzuk lehetetlen helyzetbe a nyugdíjasokat”. |
"Our Zelensky, the Hungarian prime minister at the time, was executed after 1956. We know what brutality is and what war is" - Orbán said. | "A mi Zelenszkijünket, az akkori magyar miniszterelnököt kivégezték 1956 után. Mi tudjuk, hogy mi a brutalitás és mi a háború." – jelentette ki Orbán. |
"Markets and shops in Izium have been destroyed, or are closed. | "Izjumban a piacok és üzletek elpusztultak vagy bezártak. |
With the help of public online flight and ship tracking applications, Hungarian journalists have been trying for years to find out which Fidesz politicians or billionaires are traveling on private luxury vehicles with ties to pro-government businessmen. | Magyar újságírók bárki számára elérhető, nyílt internetes repülő- és hajókövető applikációk segítségével évek óta próbálják kideríteni, hogy a kormányközeli üzletemberekhez kötődő luxusjárműveken éppen milyen fideszes politikus vagy milliárdos utazhat. |
Member states can leave the EU, but can the bloc kick one of them out? | A tagállamok kiléphetnek az EU-ból, de vajon az EU is kirúghatja őket? |
Their action was intended to exert pressure, one day ahead of Minister of Foreign Affairs Peter Szijjarto’s visit to Kyiv and one week ahead of NATO’s Defense Ministerial meeting on February 12-13 in Brussels. | Fellépésüket nyomásgyakorlásnak szánták: azt egy nappal Szijjártó Péter külügyminiszter kijevi látogatása és egy héttel a NATO február 12-13-i brüsszeli védelmi miniszteri találkozója elé időzítették. |
According to the source, no consilium was convened in these cases, instead, the patient’s caregiver referred to the head of the intensive care unit who was on duty, who decided whether or not to admit the patient. | A forrás szerint ezekben az esetekben nem hívtak össze széles körű orvosi konzíliumot, ehelyett a beteg ellátó orvosa referált az intenzív osztály ügyeletes vezetőjének, aki eldöntötte, hogy fogadja-e a beteget, vagy sem. |
For company data, we used the services of Opten. | A cégnyilvántartási adatokhoz az Opten szolgáltatását használtuk. |
Direkt36 has now learned that Hungarian pro-government actors were behind the purchase attempt. They wanted to acquire Magyar Telekom to gain a commanding position in the Hungarian telecommunications industry, in line with the Orbán government’s long-cherished strategic plans. | A Direkt36 most úgy értesült, hogy a felvásárlási kísérlet mögött kormányközeli szereplők álltak. Kifejezetten azzal a céllal akarták megszerezni a Magyar Telekomot, hogy az Orbán-kormány régóta dédelgetett terveinek megfelelően komoly pozíciókat szerezzenek a magyar távközlési piacon. |
Some of these projects were won in cooperation with companies linked to the Serbian governing party. | Ezeknek a megbízásoknak egy részét a szerb kormánypárthoz kötődő cégekkel együttműködve szerezték meg. |
It was on 15 December last year that the ministers of the Member States – i.e. the Council of the European Union – decided to withhold certain funding from Hungary. At that time, public foundations and the institutions they manage were excluded from new commitments in all EU programs. Two of them, the Erasmus+ education exchange program and Horizon Europe, which supports research and innovation, are particularly important for universities. The universities that have undergone a model change ran into trouble because they pose a "serious risk" to the EU budget, according to member states. | Még tavaly december 15-én döntöttek ugyanis a tagállami miniszterek – azaz az Európai Unió Tanácsa – bizonyos magyar támogatások visszatartásáról. Ekkor zárták ki a közalapítványokat és az általuk fenntartott intézményeket az új kötelezettségvállalásokból az összes uniós programban. Közülük kettő, az Erasmus+ oktatási csereprogram, valamint a kutatást és innovációt támogató Horizont Európa különösen fontos az egyetemeknek. A modellváltó egyetemek azért kerültek bajba, mert a tagállamok szerint „súlyos kockázatot” jelentenek az uniós költségvetésre. |
In another official photo, the Ukrainian president seems to be taking issue with something, judging by the way he leans in towards Orbán: | Egy másik hivatalos fotón pedig mintha épp az ukrán elnöknek nem tetszene valami azon, ahogy Orbán felé hajol: |
Liverpool says it has already collected more than 5,000 testimonies from supporters who travelled to France to attend the final. | A Liverpool közölte, hogy több mint 5000 vallomást gyűjtöttek össze olyan szurkolóktól, akik a döntő miatt Franciaországba utaztak. |
I'm going to take a break and think about what happened. | Pihenni fogok, és átgondolom újra a történteket. |
When we asked further, the ministry later clarified that Andrey Naryshkin had not been in Hungary since 2019. | úgy pontosította, hogy Andrej Nariskin 2019 óta nem járt Magyarországon. |
"Lukashenko won with 80% of the vote but where are these people? | "Lukasenka a szavazatok 80 százalékával nyert, de hol vannak ezek az emberek? |
The Ministry of Culture and Innovation reacted to the news in a statement issued via MTI, the state news agency. They write that the EC's December decision does not affect the exchange programmes currently running via public trusts with a public service task. Until the March deadline, the Hungarian government is continuing to negotiate the continued uninterrupted provision of funds for higher education. The current and 2023 exchange programmes are "financially secured, so students should not suffer any disadvantage". | A Kulturális és Innovációs Minisztérium közleményben reagált a hírre, amit az MTI-n keresztül adtak ki. Azt írják, hogy az Európai Bizottság decemberi döntése a jelenleg futó csereprogramokat nem érinti a közfeladatot ellátó közérdekű vagyonkezelő alapítványokra vonatkozóan. A kormány a márciusi határidőig folyamatosan egyeztet a felsőoktatást érintő források további zavartalan biztosításáról. A jelenleg futó és a 2023-as csereprogramok „pénzügyi keretei biztosítottak, így a hallgatókat semmilyen hátrány nem érheti”. |
On March 30, 2022, activists protesting against the pro-Russian policies of the Orbán government poured red paint on the embassy, and on May 25 of that same year, protesters climbed the embassy’s railing and hung protest banners depicting Orbán and Putin toasting with glasses filled with oil on it. The second case was investigated for alleged trespassing, but the police closed both cases quickly and did not find the perpetrators. Some protests were organized by local Ukrainians, others by Polish civilians, and others by Greenpeace. | Megkeresésünkre a lengyel rendőrség két nyomozásról számolt be, ezek azonban más ügyek miatt indultak. 2022. március 30-án vörös festékkel öntötték le az Orbán-kormány oroszbarát politikája ellen tüntetők a nagykövetséget, május 25-én pedig tüntetők a nagykövetség rácsaira felmászva tiltakozó molinókat (melyeken Orbán és Putyin olajjal koccintott) aggattak rá – itt betörés miatt indult nyomozás, ám a rendőrség mindkét ügyet hamar lezárta és nem találta meg az elkövetőket. |
Judit Varga will step down as Justice Minister of Hungary at the end of July, preferring instead to be catapulted into the European Parliament. Varga was appointed four years ago and has been implicated in two major scandals during this time. One has made it before the European Parliament and the other is currently before the courts. | Varga Judit július végével lemond az igazságügyi miniszteri posztjáról, és helyette inkább az Európai Parlamentbe katapultálná magát. Vargát négy éve nevezték ki, ez idő alatt pedig két nagyobb botrányban is felmerült a neve. Az egyik az Európai Parlamentig jutott, a másikat pedig épp a bíróság tárgyalja. |
The expert noted that the military unit was currently closer to the border of Belarus than to that of Ukraine and linked it to the ongoing border crisis pitting EU countries Poland and Lithuania against Minsk. | A szakértő megjegyezte, hogy a katonai egység jelenleg közelebb van Belarusz határához, mint Ukrajnáéhoz, szerinte ez összefüggésben van a folyamatban lévő határválsággal, amely az EU-tagország Lengyelországot és Litvániát állítja szembe Minszkkel. |
But it's often hard to access and remains largely unseen. | De gyakran nehezen megközelíthető, és nagyrészt láthatatlan marad. |
The Budapest Festival Orchestra was announced as the Orchestra of the Year at the Gramophone Awards gala event in London on Tuesday evening. In the competition of the world's most prestigious classical music magazine, Iván Fischer's ensemble competed with – among others – the Vienna Philharmonic Orchestra and the Bavarian State Orchestra, and received more than a third of the votes," the orchestra said in a statement. | Kedd este a Gramophone-díj londoni gálarendezvényén jelentették be, hogy a Budapesti Fesztiválzenekart választották Az év zenekarának. A világ legrangosabbkomolyzenei szaklapjának versenyében Fischer Iván együttese mások mellett a BécsiFilharmonikusokkal és a Bajor Állami Zenekarral versenyzett az elismerésért, és a szavazatok több mint harmadát kapta meg – írják közleményükben. |
[ifr id=”https://www.youtube.com/embed/hULD5T1PuTg” align=”center” mode=”normal” autoplay=”no” parameters=”https://youtu.be/hULD5T1PuTg”] | [ifr id=”https://www.youtube.com/embed/hULD5T1PuTg” align=”center” mode=”normal” autoplay=”no” parameters=”https://youtu.be/hULD5T1PuTg”] |
They need to know that what they are asking, which are basic human rights, is something we want to fight alongside them" says Giovanna Melandri, President of the MAXXI Contemporary Art Museum. | Tudniuk kell, hogy amit kérnek, vagyis alapvető emberi jogokat, azokért mi is velük együtt akarunk küzdeni" – mondta Giovanna Melandri, a MAXXI elnöke. |
The European Central Bank forecasts that inflation will average 5.4% this year and decrease to 2.2% by 2025. | Az Európai Központi Bank előrejelzése szerint az infláció idén átlagosan 5,4 % lesz, és 2025-re 2,2 %-ra csökkenhet. |
Last year, the ombudsman, Ákos Kozma did not review the anti-gay law, but stressed that “I pay special attention to ensuring that children under 18, who have already developed or are in the process of developing an LGBTQI identity, receive the help needed for coping with the psychological processes that go with such a voluntary decision.” | Tavaly Kozma Ákos ombudsman nem vizsgálta felül a melegellenes törvényt, de azt hangsúlyozta: „Különös figyelmet fordítok arra, hogy az érintett 18 év alatti gyermekek, akikben már kialakult vagy a kialakulás útján van az LMBTQI identitás, önkéntes döntésük alapján milyen segítséget kapnak az ezzel járó lelki folyamataik megéléséhez.” |
Another question from the audience brought up the fact that while the Ukrainian government practically treats the Poles as brothers and sisters, and Kyiv even put together a special legislation package relating to this, the Hungarian minority in Transcarpathia still doesn’t feel that its rights are secured. According to the Polish ambassador, this could partly be because the Polish government had already been discussing the measures affecting the Poles in the country with Kyiv for months before the escalation of the war, but the Hungarian government chose to throw loud statements around instead of initiating negotiations: | Szintén nézői kérdésként merült fel az is, hogy míg az ukrán kormány szinte testvériesen bánik a lengyelekkel, és erre Kijev még külön jogszabálycsomaggal is készül, addig a kárpátaljai magyar kisebbség továbbra sem érzi biztosítva a jogait. A lengyel nagykövet szerint ez fakadhat abból is, hogy amíg a lengyel kormány már a háború eszkalálódása előtt is hónapokon keresztül tárgyalt Kijevvel a lengyeleket érintő intézkedésekről, addig a magyar kormány tárgyalások helyett hangos nyilatkozatháborúba kezdett: |
We hope the Ukrainian army will fight for us and defeat the Russians. | Reméljük, hogy az ukrán hadsereg harcolni fog értünk és legyőzi az oroszokat. |
Finally, we had one big table on each type of infection: multidrug-resistant pathogens, bloodstream and clostridium difficile infections. The three databases contain a total of 25,982 rows, which provide an unprecedented amount and range of information. | Végül egy-egy nagy táblázatunk lett a multirezisztens kórokozókról, a véráramfertőzésekről és a clostridium difficile fertőzésekről. A három adatbázis összesen 25 982 sort tartalmaz, amelyek eddig napvilágot nem látott mennyiségű és gazdagságú információt tartalmaznak. |
Among others, police questioned him about his work in the EP and his activities at the Institute of Democracy and Cooperation, an organisation he led between 2008-2018. This is an organisation set up in Paris by a Russian lawyer, which, among other things works on responding to Freedom House's allegations of human rights violations in Russia, or rather to present a different interpretation of the events. Similar organisations have been set up in Hungary as well in the last 12 years, just think of the Centre for Fundamental Rights. | A rendőrök kérdezték az EP-ben végzett munkájáról, illetve az általa 2008 és 2018 között vezetett Demokrácia és Együttműködés Intézete nevű szervezetben végzett tevékenységéről is. Ez egyébként egy orosz ügyvéd által Párizsban alapított szervezet, amelynek célja többek között, hogy a Freedom House oroszországi emberi jogi jogsértésekkel kapcsolatos állításaira választ adjon, vagy sokkal inkább egy másik értelmezést mutasson be. Hasonló szervezeteket hazánkban is létrehoztak az elmúlt 12 évben, elég csak az Alapjogokért Központra gondolni. |
The article paints a shocking picture of the state of the sport in Hungary. As it turns out, three athletes born in Russia and one born in France are currently representing Hungary. | Az írás döbbenetes képet fest a sportág hazai viszonyairól. Mint kiderül, három Oroszországban és egy Franciaországban született versenyző képviseli hazánkat. |
However, the COVID-19 crisis made an abrupt end to this careful planning and forced the government to take extraordinary measures. On March 11, the government announced the state of emergency and also ordered the closure of universities, since the first confirmed COVID-19 cases were university students. | Ennek a tudatos tervezésnek vetett véget a koronavírusjárvány, amely többször is rendkívüli lépésekre késztette a kormányt. Március 11-én kihirdették a rendkívüli jogrendet bevezető veszélyhelyzetet, és ezzel párhuzamosan elrendelték a felsőoktatási intézmények bezárását, mivel az első igazolt betegek egyetemisták voltak. |
How does Italy's election system work? | Hogyan működik az olasz választási rendszer? |
Other elements of the accusations are in connection with the acquisition of the pre-emptive rights of a local government’s property, a source familiar with the investigation told Direkt36. | A gyanúsítások többi eleme egy önkormányzati ingatlan elővásárlási jogának megszerzésével kapcsolatosak, mondta a Direkt36-nak egy, a nyomozást ismerő forrás. |
Although Benkő has indeed been active in business in recent years, photos published by 444.hu show that in 2020 Benkő was on the yacht Lady MRD, where the Foreign Minister was on holiday with his family incognito. | Bár az elmúlt években Benkő valóban az üzleti életben tevékenykedett, közben megmaradt a jó kapcsolata Szijjártó Péterrel is: a 444.hu által közölt fotókon az látszik, hogy 2020-ban Benkő is ott volt a Lady MRD nevű jachton, ahol a külügyminiszter a családjával inkognitóban nyaralt. |
Szabolcs finally started talking. The story he told was like something out of a spy movie. He said that his phone had been hacked, presumably by an intelligence service. Bastian and Frederik were playing a leading role on an international team of journalists investigating the hack. They found that the same unknown service seemed to have broken into my phone as well. | Szabolcs ugyanis végre elkezdett beszélni, és egy kémfilmbe illő sztorival állt elő. Elmondta, hogy a telefonját feltörték, méghozzá feltehetően valamelyik titkosszolgálat. A Bastian és Frederik vezette nemzetközi újságírói csapat vizsgálata alapján pedig úgy tűnik, hogy ugyanezek az ismeretlenek az én telefonomba is behatoltak. |
She promised that "our children, our culture and our traditions" would be protected. | Azt ígérte, meg fogják védeni „gyermekeinket, kultúránkat és a hagyományainkat”. |
says the report, which also points to a critical shortage of doctors and specialist staff and the inability to replace doctors of retirement age with residents. Resignations are frequent. | – áll a jelentésben, amely szerint közben kritikus az orvos- és szakdolgozó-hiány, nem tudják rezidensekkel pótolni a nyugdíjaskorú orvosokat, gyakoriak a felmondások. |
Bjørg Eidskard Mørland can book a minibus to go to the doctor or the social centre. | Bjørg Eidskard Mørland kisbuszt rendelhet, hogy orvoshoz vagy a szociális központba menjen. |
Cornstein also previously stated that he is not aware of any violation of civil liberties in Hungary. | Cornstein korábban még azt is kijelentette, hogy nem látja a szabadságjogok csorbulását Magyarországon. |
In Europe, around 250,000 public authorities spend around €2 trillion a year on services such as transport, waste management, health and education - 14% of Europe’s GDP and a lever to strengthen the single market. | Európában mintegy 250 000 helyhatóság évente körülbelül 2 milliárd eurót költ olyan szolgáltatásokra, mint a közlekedés, a hulladékgazdálkodás, az egészségügy és az oktatás - ez az európai GDP 14 százaléka, ami mozgatórugója lehet az egységes piac megerősítésének. |
The Polish government replied that neither the Polish Prime Minister Mateusz Morawiecki nor his office had received an invitation to any of the events, and the Slovak Prime Minister's office made a similar statement. | A lengyel kormány azt válaszolta, hogy Mateusz Morawiecki lengyel kormányfő vagy hivatala egyik eseményre sem kapott meghívást, hasonlóan nyilatkozott a szlovák miniszterelnök hivatala is. |
Ferenc Gyurcsány and Klára Dobrev were about to make a big announcement. The power couple, who play a leading role in the DK, called a private meeting on 15th of September last year at the home of former MNB (Hungarian National Bank) vice-president Zoltán Bodnár in the 2nd district of Budapest. Among those invited were sociologist Mária Vásárhelyi, Zoltán Lakner, editor-in-chief of the public weekly Jelen, economist Dóra Győrffy, writer András Bruck , campaign expert Gábor Bruck and former SZDSZ minister Gábor Kuncze. | Gyurcsány Ferenc és Dobrev Klára nagy bejelentésre készült. A DK-ban vezető szerepet betöltő házaspár tavaly szeptember 15-ére hívott össze szűk körű találkozót Bodnár Zoltán korábbi MNB-alelnök II. kerületi otthonába. A meghívottak között volt Vásárhelyi Mária szociológus, Lakner Zoltán, a Jelen közéleti hetilap főszerkesztője, Győrffy Dóra közgazdász, Bruck András író, Bruck Gábor kampányszakértő és Kuncze Gábor volt SZDSZ-es belügyminiszter. |
in fact, there is no area of human rights where serious problems have not been identified. | tulajdonképpen nincs olyan területe az emberi jogoknak, amelynél ne állapítottak volna meg súlyos problémákat. |
The citation reveals that it was Patriarch Kirill of Moscow and all Russia who found the Hungarian politician worthy of the honour, commemorating Semjén's 60th birthday and recognising his "assistance to the Diocese of Budapest-Hungary". | A méltatásból kiderül, hogy a kitüntetésre Kirill Moszkva és egész Rusz pátriárkája találta méltónak a magyar politikust, megemlékezve Semjén Zsolt hatvanadik születésnapjáról, illetve elismerve „a Budapest-magyarországi Egyházmegye részére nyújtott segítségét”. |
Several former intelligence officials familiar with the cyberattack on the Foreign Ministry because of their agency’s involvement told Direkt36 that the VKH had been hacked again by Russians using IT tools in recent years. | Több, a külügy elleni kibertámadást hivataluk érintettsége miatt ismerő volt titkosszolga is azt állította a Direkt36-nak, hogy a VKH-t az elmúlt években ismét feltörték az oroszok informatikai eszközökkel. |
It was 150 years ago that The Tegetthoff set sail from the Norwegian city of Tromsø on 14 July,1872. The story of the expedition begins much earlier, however. The adventure itself started the day before, when The Tegetthoff began its journey to Norway from Bremen where it had been built especially for the occasion. But the two leaders of the expedition – commander Karl Weyprecht and lead scholar Julius von Payer – had been exploring the waters above Norway in a rented sailboat since 1871 in order to assess the conditions in the Arctic. | A Tegetthoff éppen 150 éve, 1872. július 14-én indult el kalandjára az észak-norvégiai Tromsø városából, de története jóval korábban kezdődött. Maga az expedíció sem ekkor rajtolt el, a hivatalos start időpontja június 13. volt, amikor a Tegetthoff Norvégiába indult Brémából, ahol megépítették, kifejezetten az expedíció céljára. De fontos előzmény az is, hogy az expedíció két vezetője – Karl Weyprecht parancsnok és Julius von Payer tudományos vezető – egy bérelt vitorlással már 1871-ben több hónapig tájékozódott a Norvégiától északra hullámzó vizeken, hogy felmérje a sarkvidéki tengeri viszonyokat. |
Al Bayt stadium resembles a traditional Arab tent, and Al Janoub stadium, inspired by the sails of a traditional dhow boat with its aerodynamic shape, was designed by the late Zaha Hadid. | Az Al Bayt stadion egy hagyományos arab sátorra hasonlít, az Al Janoub stadiont pedig a néhai Zaha Hadid tervezte: aerodinamikus formáit a hagyományos „dhow” hajó vitorlái ihlettek. |
Efi Koutsokosta: So after having survived all this, what do you see today? | Efi Koutsokosta : Mindezeket túlélve, mit lát ma? |
He responded by saying that if all this is indeed the case, we can understand why he cannot answer our questions. | Erre úgy reagált, hogy ha mindez valóban így van, akkor megérthetjük, hogy a kérdéseinkre miért nem válaszolhat. |
One of the guests at the conference – famous activist for children’s rights Nobel Peace Prize Laureate Kailash Satyarthi urged the international community not to leave the children behind. | A konferencia egyik meghívottja - a gyermekek jogainak híres szószólója, a Nobel-békedíjas Kailash Satyarthi - sürgette a nemzetközi közösséget, hogy ne hagyják magukra a gyermekeket. |
Spywares like Pegasus do not have specific regulations under Hungarian law. | A Pegasushoz hasonló kémprogramoknak nincs külön szabályozásuk a magyar törvényekben. |
"The product itself is dangerous, okay. | "Maga a termék veszélyes, oké. |
It is one of the six types of special legal order defined by the Fundamental Law of Hungary (besides the state of national crisis, state of emergency, state of a terrorist threat, state of preventive defence, and unexpected attack). Article 53 of the Fundamental Law of Hungary sets forth that the Government can declare a state of danger "in the event of a natural disaster or industrial accident endangering life and property, or in order to mitigate its consequences." It is usually declared in limited geographical areas affected by natural disasters like during the large floods of 2013, the first time we've had a nationwide state of danger was during the initial wave of the coronavirus this spring. On Tuesday, Viktor Orbán announced it a second time. | A veszélyhelyzet a rendkívüli jogrend egyik alesete (van még sok másik is, pl. terrorveszély, szükségállapot). Az Alaptörvény 53. cikke szerint a kormány „az élet- és vagyonbiztonságot veszélyeztető elemi csapás vagy ipari szerencsétlenség” esetén hirdethet veszélyhelyzetet. Leggyakrabban természeti vagy egyéb katasztrófáknál használják ezt a lehetőséget (például a 2013-as nagy árvíz idején rendelt el Orbán Viktor részleges veszélyhelyzetet), de a koronavírus-járvány is egy olyan válsághelyzet, amelyre ráhúzható. |
In recent days, at least 100 reservists from the UK have indicated their intention to fight. B. Mendel said that when he arrives in Israel, he won't have time to go home. "I won't even have time to go home and kiss my mother because as soon as I land, I'm going to the front." He says he had seen a few "minor hairy situations" during his service before, but this will be his first time on the front line. | Az Egyesült Királyságból az elmúlt napokban legalább száz tartalékos jelezte, hogy harcolni szeretne. B. Mendel szerint miután megérkezik Izraelbe, arra sem lesz ideje, hogy hazamenjen. „Időm sem lesz hazamenni és megcsókolni anyámat, mert ahogy landolok, a frontra megyek.” Mint mondta, voltak „kisebb éles helyzetek” a sorkatonasága alatt, de neki ez lesz az első olyan harca, ahol konkrétan a frontra vonul majd. |
This company shows up less frequently in framework agreements, but it also had received public contracts, for example in state healthcare. | Ez a cég keretmegállapodásokban ritkán bukkan fel, egyénileg azonban többször is kaptak megbízást például az állami egészségügy terén – |
The annual inflation rate between the first quarters of 2022 and 2023 varied from 3.2 per cent in Switzerland to 25.4 per cent in Hungary. | Az éves inflációs ráta 2022 és 2023 első negyedéve között a svájci 3,2 százaléktól a magyarországi 25,4 százalékig terjedt. |
This year's report highlights that the state of the press around the world is made more difficult by the proliferation of fake content, where political actors produce and disseminate false content in order to achieve their goals. They write: "The difference is being blurred between true and false, real and artificial, facts and artifices, jeopardising the right to information. The unprecedented ability to tamper with content is being used to undermine those who embody quality journalism and weaken journalism itself." | Az idei jelentés kiemeli, hogy a sajtó helyzetét az egész világon megnehezíti a fake content terjedése, tehát hogy politikai szereplők hamis tartalmat állítanak elő és terjesztenek céljaik elérése érdekében. Azt írják: „Elmosódik a különbség igaz és hamis, valódi és mesterséges, tények és hazugságok között, ami veszélyezteti az információhoz való jogot. A tartalom manipulálásának példátlan lehetőségét arra használják, hogy aláássák a minőségi újságírás megtestesítőit, és gyengítsék magát az újságírást.” |
Stanislas Zézé, CEO of the Bloomfield Investment corporation said: "The rating of 5.1 represents moderate risk, a median moderate risk. | Stanislas Zézé, vezérigazgató, Bloomfield Investment corporation : Az 5,1-es minősítés közepes kockázatot jelent, közepesen közepes kockázatot. |
Radio Free Europe previously reported that in the case of an experienced diplomatic candidate, such a procedure is usually completed in one or two months at the most. However, at the end of June, the Foreign Ministry said the evaluation of the future Ukrainian ambassador’s request for an agrément was "still ongoing". | Korábban a Szabad Európa arról írt, hogy egy tapasztalt diplomatajelölt esetén egy, legfeljebb két hónap alatt lezárul egy ilyen procedúra. Június végén viszont a külügyminisztérium azt közölte, még „folyamatban van” az agrémentkérelem értékelése. |
But, as Euronews has found out even in these countries sometimes forced sterilisation has happened. | De az Euronews nyomozása során kiderült, hogy még ezekben az országokban is előfordult néha kényszersterilizálás. |
On Tuesday, Tibor Navracsics, Minister of Regional Development, said that the agreement with the European Commission would be signed in the coming days. After this, the Commission will have to approve the operational programmes under the fast-track procedure. Later, in response to a question, Gulyás said that he did not know whether the Commission would impose any further conditions on the payment of the money or whether the funds would be opened up on 1 January. | Navracsics Tibor területfejlesztési minisztertől kedden azt tudhattuk meg, hogy a napokban aláírják a megállapodást az Európai Bizottsággal. A Bizottságnak ezután gyorsított eljárásban kell jóváhagynia az operatív programokat. Később Gulyás egy kérdésnél arról beszélt: nem tudni, a Bizottság támaszt-e még valamilyen feltételt a pénz kifizetéséhez, vagy január elsejével ezek a források megnyílnak. |
Direkt36 has asked the Ministry of Agriculture, the Prime Minister’s Office and the Cabinet Office of the Prime Minister about the reasons of the delay, but we got no answers. | Direkt36 has asked the Ministry of Agriculture, the Prime Minister’s Office and the Cabinet Office of the Prime Minister about the reasons of the delay, but we got no answers. |
The Hungarian prime minister chose Várhelyi, arguing that he could only delegate a "technocrat", not a political appointee. "At the time, I asked her to live with it." | A magyar miniszterelnök Várhelyit választotta, azzal érvelve, hogy „technokratát” tud csak delegálni, nem pedig politikai kinevezettet. „Kértem, ezzel akkor éljen együtt.” |
According to sources who know the ambassador personally, Kovács—whose posting had expired, but was extended due to a clear lack of a suitable successor—has said in private conversations that she wants to go home to Hungary. According to the sources, Kovács elaborated that she was finding the deterioration of Hungarian-Polish relations difficult to bear and that she was less and less able to put her face to the Orbán government’s policy towards Ukraine. (Neither Kovács nor the Hungarian foreign ministry reacted to our request for comment.) | A nagykövetet személyesen ismerő források állítása szerint Kovács – akinek a kiküldetése egyébként lejárt, de azt egyértelműen alkalmas utód híján meghosszabbították – magánbeszélgetésekben több alkalommal elmondta, hogy haza akar jönni Magyarországra. Ezt a források szerint azzal magyarázta, hogy emberileg nehezen viseli a magyar-lengyel viszony megromlását, és hogy egyre kevésbé tudja adni az arcát az Orbán-kormány Ukrajna-politikájához. (Sem Kovács, sem a Külgazdasági és Külügyminisztérium nem reagált a kérdéseinkre.) |
Hamis tőzsdei felület. | Hamis tőzsdei felület. |
The prime minister said that the left's position on migration, war and gender is wrong because they are being paid from abroad. It would otherwise be possible to cooperate with the left on important issues, if they represented the national interest, he added. | Régóta feltűnt Orbánnak, hogy a baloldal a legfontosabb kérdésekben (migráció, gender, háború) folyamatosan olyan álláspontot képvisel, ami rossz a magyaroknak. Most megkapta a választ: ezért kapják a pénzt. „Azért képviselik ezeket az álláspontokat, mert fizetik őket” – tette hozzá. |
On 13 October, just before the resolutions banning the pro-Palestinian demonstrations planned for that day and the following day were issued, Prime Minister Viktor Orbán spoke on public radio and said that “there would be no pro-terror demonstrations in Hungary”, and soon afterwards posted a similar statement on his Facebook page. Later, in response to a question from Telex, Bertalan Havasi, the Prime Minister's Press Chief confirmed that Orbán had acted personally when he learned that a demonstration was planned for Friday in front of the Ministry of Foreign Affairs and Trade. | Orbán Viktor miniszterelnök október 13-án éppen az aznapra és másnapra tervezett palesztinbarát tüntetések megtiltásáról szóló határozatok előtt beszélt arról a Kossuth rádióban, hogy Magyarországon nem lesz terrorpárti tüntetés, majd hamarosan erről posztolt saját Facebook-oldalán is. Később a Telex kérdésére Havasi Bertalan, a miniszterelnök sajtófőnöke megerősítette: Orbán személyesen intézkedett, amikor megtudta, hogy péntekre tüntetést terveznek a Külgazdasági és Külügyminisztérium elé, vagyis a Bem térre. |
At the address of the Budapest office of László György Lukács (a Jobbik MP) we found crumpling cellars, a discarded iron door, and run-down empty shops. | A budapesti Kiss János altábornagy utca egyik házának alagsorában a jobbikos Lukács László György képviselői irodája helyett csak omladozó pincéket, lelakatolt vasajtót és rossz állapotban lévő üres üzlethelyiségeket találtuk, meg az egyik postaládán a Magyar Igazság és Élet Pártja kifakult matricáját. |
Being a head teacher meant a lot of extra work: such is the graduation for example. And although it only happens once for each class, the process of organizing it begins several months before. | Rengeteg pluszmunka járt az osztályfőnökséggel. Például a szalagavató-szervezés, ami egy osztályfőnökség alatt ugyan csak egyszer van, de már hónapokkal előbb el kell kezdeni vele foglalkozni. |
Jumbo-Visma introduced its three new team members on its website. Other than Valter, Slovenian cyclist Jan Tratnik and the British Thomas Gloag are also joining the Dutch team. | A Jumbo-Visma honlapján jelentette be három új igazolását. Valter mellett a szlovén Jan Tratnik és a brit Thomas Gloag is a holland csapathoz megy. |
:)” | :)” |
The man who received Orbán’s praise was Iván Kovácsics Jr., a 38-old-man who speaks fluent Chinese and currently works as an adviser at the Ministry for Innovation and Technology (ITM). This ministry has handled several public procurements related to the coronavirus in recent weeks. Most of these orders were won by a Chinese-owned company, CECZ Central European Ltd. | A férfit, akinek Orbán hálálkodott, ifj. Kovácsics Ivánnak hívják, 38 éves, jól beszél kínaiul és jelenleg tanácsadóként dolgozik az Innovációs és Technológiai Minisztériumban (ITM). Ez a minisztérium intézett az elmúlt hetekben több, a koronavírussal kapcsolatos állami beszerzést. Ezek nagy részét egy kínai tulajdonú cég, a CECZ Közép-európai Kft. nyerte el. |
Among these documents were emails and attachments that shed insight into the private assets of Nikolay Kosov and his family. | Ezek között a dokumentumok között szerepeltek azok az emailek és csatolmányok is, amelyek Koszov és családja magánvagyonának ügyeibe adnak bepillantást. |
Stoltenberg believes this approach to be completely wrong, as it is based on the outdated principle that a great power can impose its interests on its neighbors. In Stoltenberg's view, what we are seeing is an old-fashioned territorial aggression aiming to expand Russia's sphere of influence, and Vladimir Putin is solely responsible for this. He recalled that NATO enlargement has always been upheld by a democratic vote in all countries wishing to join; this was the case in Hungary as well, and it confirmed its intention to join in a referendum. | A politikus szerint ez a megközelítés teljesen elhibázott, mivel azon a letűnt elven alapul, hogy egy nagyhatalom saját érdekszférájába kényszerítheti szomszédjait. Stoltenberg úgy látja, egy régimódi területszerző, az orosz hatalmi szférát kiterjeszteni akaró agressziót látunk, melyért kizárólag Vlagyimir Putyin a felelős. Emlékeztetett arra, hogy a NATO-bővítést minden országban demokratikus szavazás szentesítette; Magyarország is népszavazás útján erősítette meg a csatlakozási szándékát. |
Even at this time, Hungary is using the extension review to exert pressure, insisting that four individuals be removed from the EU's existing sanctions list before agreeing to an extension. | Magyarország ugyanis most pont a meghosszabbítási felülvizsgálatot használja ki nyomásgyakorlásra, és ragaszkodik ahhoz, hogy négy személyt töröljenek az EU meglévő szankciós listájáról, mielőtt hozzájárulna a meghosszabbításhoz. |
In 2001, during the first government of Viktor Orban, he was appointed as Hungary’s honorary consul in Geneva, Switzerland. | 2001-ben, az első Orbán-kormány idején ugyanis kinevezték genfi tiszteletbeli konzulnak, amelyet egészen 2013-ig, nagyköveti megbízatása kezdetéig betöltött. |
Russian investigators wrote this despite the fact that there were no live weapons in the warehouse, only deactivated guns as show-pieces and that no transaction happened. | Annak ellenére írták ezt az oroszok, hogy a valóságban ebben a raktárban éles fegyverek nem voltak, csak hatástalanított bemutatódarabok, tranzakció sem történt, és mindezzel |
We sent everything to the EU and they have already shared it with Ukraine." | Mindent elküldtünk az EU-nak és ők már meg is osztották ezeket Ukrajnával" - mondta el Edin Culov. |
Run by the European Patent Office (EPO), the European governing body that grants patents to new inventions, this year’s award celebrated experts who put their talents and skills to work to create sustainable technological innovations that not only help humanity, but the planet too. | Az Európai Szabadalmi Hivatal (EPO), az új találmányok szabadalmaztatását végző európai irányító szerv által szervezett idei díjátadón azokat a szakembereket méltatták, akik tehetségüket és képességeiket olyan fenntartható technológiai innovációk létrehozására fordítják, amelyek nemcsak az emberiséget, hanem a bolygót is segítik. |
Meanwhile, Benkő used one of the government’s most expensive cars, a Mercedes SUV which costs nearly 17 million forints by its salon price. | Mindeközben Benkő a kormányzat egyik legdrágább autóját, egy újonnan közel 17 millió forintba kerülő Mercedes terepjárót használt. |
"This task, much like my ministerial duties, requires a whole person, so I have already informed the Prime Minister of my intention to resign as of July 31. I believe that the right thing to do is to hand over the leadership of the Justice Ministry to someone who can concentrate on it one hundred per cent." | „Ez a feladat viszont, ahogyan miniszteri teendőim is, egész embert kíván, ezért a miniszterelnök úrral már közöltem is a lemondási szándékomat július 31-ével. Azt hiszem, az a helyes, ha az igazságügyi tárca vezetését átadom olyannak, aki erre száz százalékban tud koncentrálni.” |
This letter, also obtained by Direkt36, begins with the rector mentioning the “unacceptable” behavior of the students. | A Direkt36 által megszerzett levelet a rektor azzal kezdi, hogy hallott a diákok „megengedhetetlen” viselkedéséről. |
But the other 20 percent is being recycled. | A másik 20 százalékot újrahasznosítják. |
“In order to reach our goals in the case of PM2,5 emission reduction, emission of residential heating needs to be decreased”, states the NAPCD. | „A PM2,5 kibocsátás csökkentési cél eléréséhez a lakossági fűtésből származó kibocsátást kell csökkenteni” – rögzíti a tervezet szövege. |
The British Virgin Islands offshore service company performed the related administrative tasks in May, and then mailed a bill of 821 USD to Kertész on June 2. | A brit-Virgin-szigeteki offshore szolgáltató cég májusban végezte el az ezzel kapcsolatos adminisztratív feladatokat, majd június 2-án postázta Kertésznek az ezekről szóló 821 dolláros (230 ezer forintos) számlát. |
There can be no disguising the fact, for example, that in some sectors of our economy in Northern Ireland, EU law remains applicable in our part of the United Kingdom." | Nem lehet elhallgatni például azt a tényt, hogy az észak-írországi gazdaság egyes ágazataiban az uniós jog továbbra is alkalmazandó az Egyesült Királyság ezen részén". |
"There are new products, better for humans, better for nature, but also better for creativity," says Cabañero. | „Új termékek jelentek meg, amelyek jobbak az embernek, jobbak a természetnek is, ráadásul kreatívabbak is”- mondja Cabañero. |
They also wrote that the news circulated in the press was an out-of-context evaluation of the events of 1956 in Hungary, with the deliberately negative portrayal of the Russian position – but here, we quoted the whole text concerning 1956 in Hungary, not just an excerpt. | Leírták azt is, hogy a sajtóban körbement hír az 1956-os magyarországi eseményeknek a kontextusból kiragadott és az orosz álláspontot szándékosan negatívan bemutató értékelését tartalmazza – ám a tankönyvben a magyarországi 1956-ot érintő szöveg teljes egészét idéztük, nem kiragadott részről van szó. |
The European Commission found the support given to Dating Central Europe problematic due to – among others – ethical reasons, raising concerns over the fact that EU money was provided for the purchase of sex partner websites. | A Dating Central Europe támogatását a Bizottság etikai okok miatt is problémásnak találta, mert nem értettek egyet azzal, hogy a cég uniós forrásokból fedezte a szexpartnerkereső oldalak vásárlását. |
Attila Aszódi is one of the most prominent nuclear energy experts in Hungary. | Aszódi Attila az egyik legtekintélyesebb atomenergiai szakember |
But now they are doing an excellent job," said local resident Cemal Gungor. | Most azonban kiváló munkát végeznek" - vélekedik egy helyi lakos., Cemal Gungor. |
The documents summarising the Chinese project and its background for the leaders of the Prime Minister’s Cabinet Office, illustrated with pictures and maps, were written with many spelling mistakes, sometimes without Hungarian accentuation (we have corrected grammatical errors in the quotes used in the Hungarian version of this article). | A kínai projektet, illetve annak előzményeit a Miniszterelnöki Kabinetiroda vezetői számára összefoglaló, képekkel és térképekkel illusztrált dokumentumok sok helyesírási hibával, helyenként ékezetek nélkül íródtak (a cikkben használt idézetekben a nyelvtani hibákat javítottuk). |
As well as the crisis, Ukraine is just as important a factor in Polish politics: "For Poles, the war started in 2014, and this year's escalation is just a continuation of that. | A válság mellett pedig legalább ennyire fontos faktor a lengyel politikában Ukrajna kérdése: „A lengyelek számára 2014-ben indult a háború, az idei eszkaláció csak ennek a folytatása. |
The reserve is made up of 842 hectares of sea and 148 hectares of land. | A rezervátum 842 hektár, halászattól védett tengerrel és 148 hektár szárazfölddel rendelkezik. |
"Europe and US have been very timid in reacting to the events unfolding. | "Európa és az USA nagyon félénken reagált a kibontakozó eseményekre. |
His family’s only remaining business, a livestock farming company, is operating there too. | Itt működik a családja tulajdonában maradt egyetlen vállalkozás is, egy állattenyésztéssel foglalkozó mezőgazdasági társaság. |
Bonfanti Brothers have been making beautiful buttons for more than 70 years. | A Bonfanti Brothers több mint 70 éve készít gyönyörű gombokat. |
But we used modern methods when designing this ship to make it much more efficient," says Xavier Demeulenaere, regional director of Grain de Sail ahead of the crew’s transatlantic journey. | De ennek a hajónak a tervezésekor modern módszereket alkalmaztunk, hogy sokkal hatékonyabbá tegyük," fogalmazott a Grain de Sail helyi vezetője, Xavier Demeulenaere. |