ach_text
stringlengths 5
191
| lgg_text
stringlengths 10
207
| lug_text
stringlengths 7
163
| nyn_text
stringlengths 5
193
| teo_text
stringlengths 3
28.1k
| eng_text
stringlengths 15
139
| ibo_text
stringlengths 8
785
| id
stringlengths 1
5
|
---|---|---|---|---|---|---|---|
Timo biacara ikin lobe mapatpat pire tek tutwal bot lobo acel-acel | tujara ꞌyele wudrikurusiri eri orodriru kari dria yi dri | Okusuubulagana kw'amawanga kwa muganyulo nnyo eri amawanga gonna. | Amahanga okukora hamwe eby'obushubuzi nikigasira amahanga goona. | Agwelanar nako kiding na akwapisinei ayauni ameda naepol akwapin. | International trade is of great benefit to all nations. | Olee ihe ndị na-eto eto na-ekwu mere ha ji kwụsị ịga akwụkwọ? | 313 |
Dano ma i kabedo macok ki boda omyero gubed ryek ikare man ma two opoto ni | Le ongulumu aꞌapi Mupaka milea ꞌdiyi ma aꞌa mile be sawa azo efupi wakakaru ꞌdiniri ma alea. | Ebitundu by'oku nsalo byetaaga okubeera bulindaala nnyo mu kiseera kino eky'ekirwadde bbunansi. | Abantu abarikutuura aha nsharo, bashemereire kuzoora amaisho omubiro by'oburwaire ebi. | itunga lu oikoruon ekot akapakina kapak naka adeka. | Border communities need to be very vigilant during this pandemic. | Òtù dị iche iche amalitela inyere ndị nọ ná mkpa aka | 314 |
Lobe macok ki luwotgi omyero gubed kiwinye | Le kari jo ejele ru 'diyi ma eciti eci eci. | Amawanga ageeriraanye geetaaga okukolagana. | Amahanga agahikaine, gashemereire kukwatanisa. | Akwapin nu idunyanara ekot aiswamanara ejok. | Neighbouring nations need to collaborate. | Nyere ndị nọ ná mkpa aka | 315 |
Nen calo kwan pa lutino anyira pire pe tek bot dano mukene | Eri ena kile 'ba 'du lu e'yo ezoanzi eyini sukulu lazu ri aparaka ru nile. | Kirabika okusoma kw'omwana omuwala kutwalibwa nga eky'okusaaga. | Nikireebeka ngu baingi tibarikufayo kushomesa omwana w'omwishiki. | Esubit bala mam epodokitai asioman na apese. | It seems girl child education is usually taken for granted. | Ndị agha obodo na-echebe ndị bi n'obodo ahụ | 316 |
Tyeko kwan pa latin anyaka obedo gin ma tek ka iporo ki pa latin awobi | Drileba zamva ni ecozu sukulu dezu ra ri eri ele ndeni aga agupiamva vuri. | Omukisa gw'omuwala okumalako okusoma guli wansi ku gw'omulenzi. | Omugisha gw'omwishiki kumaririza emishomo ye nigukirwa ogw'omwojo. | Arerengesio nu apese angetakin asioman ikidioko adepar nu esapat. | The probability that a girl will finish school is lower than that of a boy. | Inwe ndị ọrụ na-agụnye mmekọrịta dị n'etiti onye were ha n'ọrụ na onye na-achọ ọrụ | 317 |
Gangikwan pa gamente miyo kony me pwony ma dano mapol twero nongo | Sukulu gamete ni 'diyi onita aje koko 'dinile ri fe o'bi eyidri. | Amasomero agayambibwako gavumenti gawa abantu ebyenjigiriza ebisaamusaamu. | Amashomero agarikuhwerwa Gavumenti nigaheereza abantu kurungi. | Isomeroi lu apugan ejai asisia najokan toma adepar lu icie itunga. | Government-aided schools provide fair education services to the public. | Na-agbalị ọbụna ma ọ bụrụ na ị daa | 318 |
Omyero wagwok dok nen ni lutino anyira gukwano | Le amama mba ezoanzi eyi ma ta, dika le amama fe eyi dri onita. | Tulina okukuuma n'okusomesa abaana abawala. | Tushemereire kushangika abaishiki kandi tukabashomesa. | Ekot oni ayuarite ka aitosiom idwe lupesur. | We should protect and educated girl children. | Ịzụ ụmụ bụ isi ihe na-eme ka ihe na-aga nke ọma | 319 |
Lunyodo omyero guyele me gwoko lutino gi i yo ma opore | Le tipika eyi ma mba eyi ma anzi eyi ma ta. | Abazadde balina okulabirira abaana baabwe n'obuvunaanyizibwa.. | Abazaire bashemereire kureeberera abaana baabo n'obujunanizibwa | Ekot auriak aidar idwe kec. | Parents should responsibly take care of their children. | Ọtụtụ ndị na-enweghị ohere ọrụ n'ihi na ha agaghị ụlọ akwụkwọ | 321 |
Dano ma pe otyeko kwan polgi nonge icaro | Ba sukulu kupi ja 'diyi tutuni calo eyi ma alea. | Abawanduka mu masomero basinga nnyo mu bitundu by'ebyalo. | Abaana abarugire omu mashomero nibakira kureebeka omu byaro. | Idwe lu ibironoros osomero kes ipu kocaaloi. | School dropouts are more common in rural areas. | A ghaghị ime ka ọha na eze mara banyere uru nke agụmakwụkwọ | 322 |
Lwongo kacoke me jogo cente miyo dano ngeyo gin ma gitye kajogo cente pire | Eꞌyo ꞌba yi ma mile ozizu asosoa ꞌbeza ma dria ꞌdiyi ꞌba yi ma mile ozi orodri asosoaniri vazu. | Enteekateeka z'okusonda zireetawo okumanya ku bwetaavu bw'okukungaanya obuyambi. | Ehururu z'okurundana sente nizimanyisa abantu obukuru bw'okushorooza sente. | Aituk ikapun kanejaas itunga nes erai iwaitin lu ikeunere arai atukio ikapun. | Fundraising campaigns create awareness about the need to raise funds. | Ndị mmadụ na-agbakọta n'ọkwa distrikti na-abụkarị nnukwu | 323 |
En otyeko kwan pien onongo kony ki bot joo ma gubedo kaculu kwane | Eri de sukulu ra atita erini esu 'ba i ofepi ni 'diyi eyi vu ri si. | Yasobola okumalako okusoma olw'obuyambi okuva mu bavujjirizi be ab'okusoma. | Akabaasa kumaririza emishomo ye, ahabw'obuhwezi kuruga omu bantu abamushashuriire. | Abu ngesi epedo angetakin esomero kanuka agangat na adumunit ngesi. | He managed to complete school because of the support from his education sponsors. | Onye were gị n'ọrụ na-ejikarị ọnụ ọgụgụ ndị a chọrọ ka ha bịa ọrụ | 324 |
Can cente me culu pi kwan obedo peko acel madit ma lutino kwan nongo | Sukulu fizi ako eri e'yo azi ewaru anzi acipi sukulua 'diyini esu ni i. | Ebbula ly'ebisale by'essomero kwe kusoomooza okusinga abayizi kwe basanga. | Eibura ry'ebishare by'eishomero nikyo kirikukira kuteganisa abeegi. | Amamus na ikapun nes ibore idiope etereikina keda esisiak. | Lack of tuition fees is one great challenge faced by students. | Ngalaba Gulu bụ otu n'ime mpaghara dị na Uganda | 325 |
Tyen lok ango ma bulu miyo pi giko kwan? | E'yo anzi ode eyini fe eyini ani sukulu kuzu ja 'diyi e'yo ngo eyi ? | Nsonga ki abavubuka ze bawa okuwanduka mu ssomero? | Ni shonga ki ezi eminyeeto erikuha ezirikubareetera kuruga omu mashomero. | Anubo abongonokineta ijanakinete atumunak kanu alemanar kosomero. | What reasons do youths give for dropping out of school? | Ihe ka ọtụtụ ná ndị a na-akpọ òkù n'òtù ndị agha obodo ahụ bụ ndị ntorobịa | 326 |
Dule mapatpat kombedi okati pi miyo kony bot lupeko ma ikin gang | Amuti ndu ndu ꞌdiyi efu curuꞌdo ꞌba eꞌyoni ndele ra ongulumua ꞌdiyi ma azakozu. | Ebitongole kati bivuddeyo okuyamba abeetaavu mu kitundu. | Ebigombe obwahati birugireyo okuhwera abantu abarikwetenga obuhwezi omu byaro. | Apotu kwana iriongeta aingaranakin lu ican. | Organisations have now come up to help the needy in the community. | Ndị agha obodo ahụ nwere ndị ọrụ obi ọjọọ | 327 |
Kony lupeko manongo I kabedo ni | Eko 'ba afa koko ongulumu eyi ma alea 'diyi ma aza. | Yamba abantu abeetaavu mu kitundu. | Hwera abantu abarikwetenga obuhwezi | Ingarakisi lu ican kotoma atutubet. | Help the needy members in society. | A ghaghị ime atụmatụ kwesịrị ekwesị iji mee ka akụkụ agụmakwụkwọ ahụ too | 328 |
Lumony onyo Local Defence Unit gwoko dano ma ikin gang | Asikari local defence unit ru ꞌdiyi oꞌbi ongulumua ꞌdiyi ma tamba. | Eggye ekkuumabyalo likuuma abantu mu kitundu. | Akakiiko k'eby'okwerinda omu kyaro nikarinda abantu omu byanga. | Itunga luidarete ayuara kes eyuaritos itunga atutubet. | The local defence unit protects people in the community. | A ghaghị ịrụ ọrụ egwuregwu na nke agụmakwụkwọ aka n'aka | 329 |
coyo dano itic lubu nywako lok ikin rwod tic ki layeny tic | ꞌBani ꞌba ofizu azi aziniari le ꞌba azi ndapiri pi ꞌba azi fepiri be iri tro. | Omulimu gw'okuyingiza abakozi gubeeramu okutabagana wakati w'omukozesa n'asaba. | Omurimo gw'okuronda abakozi nigutwariramu abakozesa okuganiira n'abaheireyo okushaba kwabo. | Aitolomio aswam imoriarit aineranara kiding elope aswam keda yen ilipit eswam. | Recruitment exercise involves interaction between the employer and the applicant. | Gọọmentị Uganda enwetala ọtụtụ ego maka ụlọ akwụkwọ ọha | 330 |
Mede ki temo kede bedi ipoto | Mi o'bi dika eka tro e'de ra ti. | Sigala ng'ogezaako ne bw'oba ng'olemeddwa. | Guma noogyezaho nobu waakuba otarabiremu. | Otamanak aimo aswam araida itwanianari ijo. | Keep trying even if you fail. | Gịnị mere ụfọdụ ụmụaka anaghị aga nke ọma n'ụlọ akwụkwọ? | 331 |
Kwan aye yoo atir me kwo maber ianyim | Onitaa eri fungua drileba esuzuri ꞌi. | Okusoma kye kisumuluzo ky'obuwanguzi. | Obwegyese n'ekishumuruzo ky'obusinguzi. | Asioman nes elacet lo ajokisio. | Education is the key to success. | Ihe ndị e ji arụ ọrụ ugbo dị oké ọnụ maka ndị ọrụ ugbo | 332 |
Kwan kelo diro tic ma twero kelo dongo lobo ianyim | Onitani ꞌba ma omi zi eꞌyo egazu onduasi azini eꞌyo oku drio yo ꞌdiyi ꞌyezu fezu angu ni zozu | Okusoma kuleetawo obuyiiya n'obuvumbuzi ebisobola okuvaamu enkulaakulana. | Obwegyese niburugwamu okujumbura okurikureeta entunguuka. | Asioman eyaungauni acoa na eyauni apolo. | Education leads to creativity and innovation that could result in development. | Ọtụtụ ụmụaka anaghị agacha akwụkwọ n'ihi na ha enweghị ego ha ga-eji na-eme ya | 333 |
Pol dano pe nongo tic pien pe gukwano | Ba karakara eyi esu azi ku a'dusikuni eyi laa sukulu ku. | Abantu abasinga bafiirwa emikisa gy'emirimu kubanga tebaasoma. | Abantu baingi nibaremwa okutunga emirimo ahabw'okuba tibarashomire. | Icie itunga mam epedoritosa adumunun aswamisinei naarai mam esiomitos. | Most people lose out on job opportunities because they did not attend school. | Ịga n'ụlọ ọrụ bụ otu ụzọ isi chọpụta ego ụmụaka na-akwụ maka ịga akwụkwọ | 334 |
Dano ma ikabedo mapatpat omyero gunon ngec i kom ber pa kwan | Le ongulumu eyi ma esu imbata orodri sukulu ni 'diyi ma dria ra. | Abantu balina okumanyisibwa ku miganyulo gy'okusoma. | Abantu bashemereire kuhaburwa aha mugasho gw'obwegyese. | Ekot aisisianakin itunga ajokisio nu asioman. | Communities should be sensitised on the benefits of education. | E nwere ọtụtụ ndị ọzọ na-enye aka n'ịzụ ụmụ | 335 |
Coyo dano itic idistrik pole kelo dano mapol | ꞌBa ꞌbani ꞌdu azia disitrikitia ꞌdiyi oꞌdu vusi adri angiri | Abayingizibwa ku ddala lya disitulikiti bulijjo babeera bangi. | Okugaba emirimo aharurengo rwa Disiturikiti, nikuba kuriho abantu baingi. | Aitolomio na itunga ko disitrikt nes erai na epol noi. | Recruitments at the district level are usually massive. | E kwesịrị inye ndị na-ahụ maka agụmakwụkwọ ego | 337 |
Polkare, rwod tic nongo tye ki wel dano ma mite me acoya itic | Tutunisi, ꞌba azi fepiri ni kalafe ꞌba ini lele ꞌba ma ꞌdu azia ꞌdiyiniri ꞌba ci. | Ebiseera ebisinga, omukozesa ateekawo omuwendo gw'abeetaagibwa okuyingizibwa. | Abakozesa buriijo nibataho omuhendo gw'abakozi abu barikwenda. | Ejai duc enaba lo eswamak lo ekoto elope aswam. | Usually, the employer sets a target number of required recruits. | A ghaghị ime ka ọha na eze mara banyere ihe ndị metụtara ịdị ọcha na ahụike | 338 |
Gulu obedo distrik acel ma nonge ilobo Uganda | Districti Gulu niri eri districti kari Uganda niri ma alea 'diyi ma azi. | Disitulikiti y'e Gulu y'emu ku zi disitulikiti mu Uganda. | Gulu n'emwe ahari disiturikiti eziri omu Uganda. | Erai Gulu ediopet ko disitriktan luko Uganda. | Gulu district is one of the districts in Uganda. | Ọ bụ ọrụ ndị ọchịchị igbochi mpụ | 339 |
Pol dano ma gicoyo gi itic me Local Defence Unit tye bulu | ꞌBa ꞌbani ꞌdu asikari local defence unit niria ꞌdiyi tuni ꞌba ode yi. | Abasinga ku baayingiziddwa mu ggye ekkuumabyalo bavubuka. | Baingi abarikutendekwa kurinda ekyaro nibaba bari eminyeeto. | Itunga luidarete ayuwara luipu eraas atumunak. | Most of the local defence unit recruits are youths. | E nwere ọrụ na-aga n'ihu iji wuo ụlọ mposi maka ndị bi n'obodo ahụ | 340 |
Ludito mony me Local Defence Unit gi ger tutwal | ꞌBa ꞌwara local defence unit ni ꞌdiyi adraru | Eggye ekkuuma byalo lirina abakungu ab'ettima. | Abatendekirwe kurinda ekyaro bari abarikutwariza kubi abantu. | Ejaas ajore naka itunga luidarete ayuwara keda itunga lu ededeng. | The local defence unit has cruel officers. | Mmadụ kwesịrị inwe ikike iji rụọ ọrụ n'ụzọ iwu kwadoro | 341 |
Yub mite pi dongo lok malube ki kwan | Le 'ba ma 'ye otuta capira 'diyi kala onita niri ni zozu. | Okuteekateeka okumala kwetaaga okukolebwa okusobola okukuza ekisaawe ky'ebyenjigiriza. | Hashemereire kubaho enteekateeka nungi kubaasa kutunguura eby'obwegyese. | Ekot akapanakin naepol noi kanu aitopolor nuka asioman. | Adequate planning needs to be done in order to grow the education sector. | Ịdị ọcha bụ otu ụzọ isi gbochie ọrịa | 342 |
Tic malube ki tuku ki tic ma mako kwan omyero owot kacel | Le 'ba ma 'ye azi avita ni azini onita ni 'diyi dria dria. | Omulimu gw'ebyemizannyo n'ebyenjigiriza gulina kukolebwa kumu. | Eby'emizaano n'eby'obwegyese bishemerire kukorera hamwe. | Aboliasio ka asioman ekot oupanara. | Sports and education work should be done hand in hand. | Edozighi ure ure mmadu na-enweputa nwere ike ime ka e nwee ọrịa | 343 |
Gamente me Uganda omiyo cente madwong pi gangi kwan ma en aye loyo | Gamete Uganda niri fe robia tre sukulu o'biyini 'diyi dri. | Gavumenti ya Uganda etadde obuyambi bungi nnyo mu masomero ga gavumenti. | Gavumenti ya Uganda, amashomero ga Gavumenti egahereize ebintu bingi. | Ejaiki apugan nako Uganda agangat nejaas isomeroi luipu. | The government of Uganda has availed lots of grants for public schools. | Ọ na-esiri anyị ike ịchọta ahịa dị ọcha | 344 |
Ngo ma oweko lutino mukene pe timo peny maber? | A'du e'yo ni fe anzi azi 'diyi ni agazu sukulua muke ku ni? | Ki ekireetera abaana abamu obutayita bulungi mu ssomero? | Ekirikureetera abaana bamwe kwega kubi omu mashomero n'enki? | Inyobo ijaikini icie idwe mam etubete ejok kosomero? | What causes some children not to pass well in school? | Ahịa na-adọta ọtụtụ ndị si n'agbụrụ dị iche iche na ọnọdụ dị iche iche | 345 |
Jami pur wele tek tutwal ki lupur | Afa ndundu amvu azi ngazu 'diyi 'ba amvu 'yapi 'diyi dri ajeru. | Ebintu by'ebyobulimi n'obulunzi bya buseere nnyo eri abalimi. | Ebirikukozesibwa omu buhingi n'oburiisa n'eby'omuhendo gw'ahaiguru aha bantu abarikubikozesa. | Iboro lu akoru epol etiai kanuka akoriok icie. | Agricultural equipment is very expensive for farmers. | E boro ya ebubo ụgha ma ka anyị chere ka ụlọikpe kpebie | 346 |
Pol lutino pe gityeko kwano pi nok pa cente | Anzi karakara eyi deni sukulu ku robia ako si. | Abaana bangi balemererwa okumaliriza okusoma olw'ensimbi ezitamala. | Abaana baingi nibaremwa kuhendera emishomo yaabo ahabw'eibura rya sente. | Ipu idwe ipikonorete angetanakin esomero naarai ikidioko ikapun. | Many children fail to complete school because of inadequate funds. | Ụfọdụ ụlọ ọrụ akwụghị ndị ọrụ ha ụgwọ n'oge mkpọchi ahụ | 347 |
Nongo yoo me timo biacara obedo yoo acel me nongo cente me culu kwan pa lutino | Tujari 'yeza eri geri azi 'bani ecozu anzi eyi ma sukulu fizi esuzu ra ni i. | Okwenyigira mu bizinensi y'emu ku ngeri z'okufunamu ebisale by'abaana eby'essomero. | Okwejumba omu bizinesi n'omuringo gumwe gw'okutunga ebishare by'amashomero. | Aswam na aicurusa nes ediope ewai lo idumunet isirigin lu esomero kanu idwe. | Getting involved in a business is one way of finding children's school fees. | A naghị ekele ndị ọrụ ahụ ike maka mgbalị ha | 348 |
Tic calo pur ki timo biacara konyo ki culu kwan | Okalamvu ndundu ekile amvu 'yaza azini anyapa tambaza eyi tualu tujari 'yeza pie atita fe eyi dri geri ndundu 'diyi si. | Ebitongole ebirala nga eky'ebyobulimi ne bizinensi biwanirira ebyenjigiriza mu ngeri emu oba endala. | Eby'obuhingi n'obushubuzi nibihwera eby'obwegyese omu miringo etari emwe. | Icie iboro kwapenat akoru ka aicurus ingarakit ewai lo asioman. | Other sectors like agriculture and business support education in one way or the other. | Ndị ọrụ nwere ike ịhọrọ ugbu a ịrụ ọrụ site n'ụlọ ma ọ bụ ịbịa ọrụ | 349 |
Kwan omyero wele obed yot ki dano weng | Le onita ma adri ajekoko 'ba dria dri. | Okusoma kulina okuba nga kusoboka eri buli omu. | Buri omwe ashemereire kuba naabaasa eby'obwegyese. | Ekot asioman orai na epatana kanu kanginitunganan kere aitac. | Education should be affordable for everyone. | Coronavirus agbasawo na mba nile nke ụwa | 350 |
Dul me lok me kwan mito cente | Okalamvu onita niri le robia tu. | Ekitongole ky'ebyenjigiriza kyetaaga okuvujjirirwa. | Eby'obwegyese nibyeteega esente. | ewai lo asioman ekot igangitete keda apiyai. | The education sector requires funding. | Ụlọ ọrụ ọ bụla na-enwe nrụgide iji nye ndị ọrụ ya ebe obibi ọrụ dị nchebe | 351 |
Dano ma ikabedo man omyero gunong pwony ikit me gwoko lengo | Le Ongulumu eyi ma esu imbata e'yo alata ni 'diyi ma dria ra. | Abantu balina okutegezebwa ku nsonga ezeekuusa ku buyonjo. | Abantu bashemereire kusomesibwa ahaby'obuyonjo n'ebihorooni. | Ekot itunga isisianakinete nuka aidar aila. | The community should be sensitised on hygiene and sanitation-related issues. | A gbochiri ndị Uganda na-arụ ọrụ ná mba ọzọ ịlọta n'ihi ọrịa a | 352 |
Obedo tic pa lutela me genego timo bal | Ba drice'ba ru 'diyi ma azi e'yo onzi atrizu. | Aboobuyinza balina omulimu okutangira omusango. | Ab'obushoborozi baine obujunaanizibwa kuzibira ebihagaro. | Apugan nes ejaas keda apedor na aidar ayuara. | Authorities have the obligation to prevent crime. | Onye nwe ụlọ ọrụ ahụ kwụsịrị ọrụ niile | 353 |
Tye yub matye kamede pi yubu coron pi lwak ma ikabedo man | Otita azi ni mu drile 'bani coroni eyi sizu o'bi ongulumua 'diyi ni. | Waliwo pulojekiti y'okuzimbira abantu kaabuyonjo mu kitundu egenda mu maaso. | Hariho purogyekiti y'okwombekyera abantu ebihorooni erikugyenda omu maisho. | Ejai kopana epelu lo itolosio kanu aiduk acolonin aiboisio itunga. | There is an ongoing project to build toilets for people in the community. | A na-agba ndị ọrụ ume ka ha gaa ezumike iji mee ka ahụ́ dị ha mma | 354 |
Mite ni inong lansis wek iti i te cik | Le 'ba azi ma esu karatasi raka azi ngazu azita palaa beni. | Omuntu yeetaaga layisinsi okukolera mu mateeka. | Omuntu nayeteega rayisinsi erikumwikiriza kukora emirimo ye. | Ekotokin alasisi kanu itunganan aswam nabeit. | One needs a licence to operate legally. | Ọtụtụ n'ime ndị ọrụ ahụ kpebiri ịhapụ ụlọ ọrụ redio ahụ | 355 |
Gwoko lengo obedo yoo acel me gengo two | Alata eri geri azi ecozu azo eyi atrizu ni i. | Obuyonjo y'emu ku ngeri z'okutangira endwadde. | Obuyonjo n'omuhanda gumwe gw'okuzibira endwara. | Aila nes ediope ewai lo itikitikere adekasinei. | Hygiene is one way of preventing diseases. | Ọtụtụ ndị furu ọrụ ha n'oge mkpọchi ahụ | 356 |
Konye kama pe opore twero kelo twoo mapatpat | Azakoza pari kililiru ma alea ku ri eco azo eji ra. | Okusaasaanya obubi bw'abantu kisobola okuleeta endwadde. | Okunaganaga obubi bw'abantu, nikibaasa kureeta endwara. | Aicak agasia taitai eyangauni adekasinei. | Misplacement of human waste can lead to diseases. | Ọrịa ahụ kpatara nkwụsịtụ n'ọtụtụ ọrụ azụmahịa | 357 |
Nongo cuk maleng tek | Eri mbazaru cu ala ni esuzu. | Kizibu okusanga akatale akayonjo. | Kigumire okushanga akatare akayonjo. | Etiono adumun esokoni lo elai. | It is hard to find a clean market. | Ị ga-enyocha ụlọ ọrụ ala tupu ị zụta ala | 358 |
Cuk obedo kakaracel makelo dano ma kitgi pat dok gi aa ki kabedo maptpat | Cu eyi 'ba eyi oku engazu ongulumu ndundu 'diyi ma alea. | Akatale kasikiriza abantu bangi nnyo okuva mu bitundu n'esibuko ez'enjawulo | Akatare nikazamu abantu baingi kuruga omu bicweka ebitari bimwe na bimwe. | Iriuni esokoni itunga luipu lu aiboisio nuegelegela. | A market attracts very many people from different societies and backgrounds. | E zigara m ozi na fon m na a kwụọla m ego ahụ | 359 |
Gimoro adot i kome pi bal ma pe otimo ento kong dong wakuu adwogi tam pa kot | Ba to eri enzosi te amama te ki nga e'yo liza duani driri. | Yavunaanibwa mu bukyamu naye ka tulinde ensala ya kkooti. | Bakamubeeherera kwonka ka turinde ebirikuza kuruga omu kooti. | Arai ngesi lo ereikitai areikit konye edarekisi ber oni etube kadieket. | He was falsely accused but let us wait for the court ruling. | Ebee ka m pụrụ ịchọta ezigbo ngwá ụlọ? | 360 |
Kampuni mogo pe gutwero culu luticgi ikare ma gamente ogengo wot | Amuti azi ꞌdiyi awini yi vile aziꞌba yi ofe sawa ꞌbani eꞌyo dria ti opizu azo koronaniri ma eꞌyosi ci risi ku ye. | Kkampuni ezimu zaalemererwa okusasula abakozi baazo mu kiseera k'omuggalo. | Kampuni ezimwe zikaremwa kushashura abakozi baazo omu keshereko. | Icie ikampunin opotu ipikosi aitac eswamak kec apakio nuagolokinitere akwap | Some companies failed to pay their workers during the lockdown period. | Enweghị m ihe ndị ga-eme m iji tozuo irụ ọrụ ahụ | 361 |
Lutic me yotkom pwod peya gunongo pwoc pi tic matek | Ba fe azi 'ba arojoa 'diyi dri awa'difo azi orodriru eyini nga ri si ku | Abasawo tebasiimiddwa olw'amaanyi gaabwe. | Abashaho tibakasiimirwe ahabw'emirimo ei baakozire. | Mam eswamak lu adekisia isiyalamikitai kanu aswamisinei kec. | Health workers have not been appreciated for their efforts. | I kwesịrị ibu ụzọ debanye aha azụmahịa gị | 362 |
Lutic dong kombedi twero yero me tic ki gang onyo cito i gang tic | Azi 'ba eyi eco di pe azi ngaza akua ka adriku muzu azia ra. | Abakozi kati basobola okulondako okukolera ewaka oba okujja ku woofiisi. | Abakozi hati nibabaasa kukorera omuka nainga baije aha ofiisi. | Epedorete kwana eswamak aseun arai aswam ore arai ayapiesi. | Workers can now choose to work from home or come to the office. | Ọtụtụ obere ụlọ ọrụ dị n'Uganda adịghị edebanye aha ha | 363 |
Two Coronavirus onya ibut lobo weng manonge i wi lobo | Azo corona niri ere i kari wudrikuru ni 'diyi ma alea dria. | Akawuka ka kolona kasaasaanidde mu buli ggwanga ly'ensi. | Korona ejanjaire omu mahanga g'ensi yoona. | Awear kwana ekorona kangin aiboisit kakwap kere. | Coronavirus has spread in every country in the world. | A ghaghị inyere ndị gbara ọsọ ndụ aka mgbe ha nọ n'ala ọhụrụ | 364 |
Kampuni weng tye ka yele matek me neno ni luticgi tye ma komgi yot | Amuti dria yi eꞌyo ewaru esu eꞌyo fezu azi ꞌba yi vile ꞌdiyini azi ngazu angu onyiru ma alia ri ma eꞌyosi. | Buli kkampuni eri mu kaweefube okuteekawo abakozi baayo embeera ennungi ekolerwamu. | Buri kampuni neegyezaho munonga okureeba ngu abakazi baayo baine obusingye. | Kangol ekampuni kere epolokitos nu awanyun eswamae loajokan loka iswamak ke. | Every company is under pressure to provide a safe working environment for its workers. | Achọrọ m ime ka akwụkwọ ikike m na-akwọ ụgbọala dị ọhụrụ | 365 |
Anywali me Uganda matye katic ilobe mukene gityeko gengo wotgi paco pi two ma opoto ni | ꞌBa Ugandaoru azi ngapi amve ꞌdale ꞌdiyi dri ꞌba oga emvizu akuasi agbari azo koronaniri dri | Bannayuganda abakolera emitalawaamayanja bayimiriziddwa okudda olw'ekirwadde bbunansi. | Abanya Uganda abarikukorera aheeru, bazibiirwe okugaruka omu ihanga ryabo ahabw'oburwaire. | Itunga luko Uganda lu iswamaete kinga kes emiki abongun kanuka adeka. | Ugandans working abroad have been stopped from coming back due to the pandemic. | Uganda emechiela ókèala ya iji kwụsị mgbasa nke Ebola | 366 |
Rwod biacara ojuku tic pa lutice | ꞌBa tujara ma eꞌiruri atri azi ꞌba driani ci | Endagaano zonna zaasazibwamu nnannyini bizinesi. | Abakozi boona bakemerezibwa mukama wa bizinesi. | Aswamisinei kere aponi isibwounai, elope ebiasara | All contracts were terminated by the business owner. | Okwu ụmụaka a na-eleghara anya abawanyewo n'oge mkpọchi ahụ | 367 |
Gimiyo tam ki lutic me kwanyo kare me yweyo pigwoko yot komgi | Ba ai 'ba azi ngapi 'diyi lifu 'duzu eyini ani eyi ma rua ala otuzu be ni. | Abakozi bakubirizibwa okugenda mu luwummula okusobola okutereeza obulamu bwabwe. | Abakozi nibahigwa okutunga ekihuumuro kugira ngu baruhukye. | Isinyikokitai eswamak ailip aiyengun kanu aitojokar angaleu kec. | Employees are encouraged to take leave in order to improve their health. | Ọ bụ ihe ọjọọ ịnweputara oha ihe ndekọ ndị ọrịa | 368 |
Pol lutic gutamo ni omyero gicuk tic I redio station woko | Ba azi ngapi karakara 'diyi ku azi rediyo 'da ma alea ri ja. | Abakozi abasinga baasazeewo okulekulira ku mukutu gwa laadiyo. | Abakozi baingi abaabire nibakora aha reediyo bakacwamu kurekura emirimo yaabo . | Eswamak luipu opotu olungata aswam kotoma oredio. | Most of the employees decided to resign from the radio station. | Onye ọ bụla chọrọ ịnọ naanị ya mgbe ụfọdụ | 369 |
Dano mapol orwenyo ticgi ikare ma gamente ogengo wot pi gengo nyayo twoo | ꞌBa dria azi ngapi redio ꞌda ma alia ꞌdiyi si waraga azi kuzu redio ꞌda ma aliari ra | Abantu bangi bafiiriddwa emirimu gyabwe mu kaseera k'omuggalo. | Abantu baingi bafereirwe emirimo yaabo omu keeshereko. | Itunga luipu apotu otwakiasi aswamisinei kec kapak nagolokinetere akwap | Very many people have lost their jobs during the lockdown. | Ndu nke igbasa akụkọ ụgha na ariwanye elu | 370 |
Poro pa two obalo tiyo baicara pa dano mapol | Azo efupi wakakaru ꞌdi eza tujara tre yi ra. | Ekirwadde bbunansi kyaleetawo okutaataaganyizibwa mu mirimu gya bizinensi nnyingi. | Oburwaire bukarabanisamu emirimo mingi ya bizinesi. | Abu adeka itolitol aswamisinei nuipu. | The pandemic caused disruption to many business activities. | Ị pụghị ịgbaziri ego n'aka ụlọ akụ ahụ n'enweghị akaụntụ ụlọ akụ | 371 |
Omyero iwot I office ma neno lok me ngom ma pwod peya iwilo ngom | Le mi ma mu ofisi anguniri ma alea raka mi ma je angu ndo. | Olina okukebera mu woofisi y'ebyettaka nga tonnagula ttaka. | Oshemereire kubanza wakyebera omu ofiisi y'eby'eitaka otakakaguzire. | Ekot ijo awanyun keda eyapiesi loka alupok erongo ijo egwela alupok. | You should check with the lands office before you buy land. | Ụlọ ọrụ ọ bụla kwesịrị ijide n'aka na ndị ọrụ ya nwere mkpuchi | 372 |
Anongo kwena icima ni giculu cente | Ma esu o'duko ma simua kini 'ba ofe robia 'bo. | Nafunye obubaka ku ssimu yange nti ssente zaabadde zisasuliddwa. | Nkatunga obutumwa aha simu yangye ngu esente zashashurwa. | Abu eong adum emesej osimu ka ebe ataci ikapun. | I received a message on my phone that money had been paid. | A gwara ụlọ ọrụ ndị dị n'etiti obodo ahụ ka ha mechie ruo mgbe a ga-enye ha iwu ọzọ | 373 |
Kwene ma atwero nongo iye jami ot mabeco calo komgi ni? | Ma eco mesa azini kome muke 'diyi esu ngua? | Nyinza kusangawa ebibajje ebirungi? | Ebibaizirwe ebirungi nimbasa kubishanga nkahi? | Aibo apedori eong adumakin icolongo luajokak. | Where can I find good furniture? | Ndị mmadụ kwesịrị ịkpachara anya tupu ha agbazinye ndị na-agbazinye ha ego ego ego | 374 |
Pe atye ki ngec mamite pi tic enoni | Ma vu karatasi 'bani le azi 'dani 'diyi yo. | Sirina bisaanyizo byetaagisa ku mulimu ogwo. | Tinyine ebirikwetangwa okutunga omurimo ogwo. | Amamiatatar eong keda abaluwan nu asioman kanu aswam kangin. | I don't have the required qualifications for that job. | A gwara ụlọ akụ na ụlọ ọrụ telekomunikashions ka ha belata ụgwọ maka azụmahịa dijitalụ | 375 |
Ma okwongo omyero kong ineni icoyo nying biacara ni malube ki pen cik | Le mi ma si mi ma tujari ma ru raka. | Weetaaga okusooka okuwandiisa bizinesi yo. | Oine kubanza waahandikisa bizinesi yaawe. | Ekot ijo aiwadika ebiasara kon ber. | You need to register your business first. | Ụlọ akụ ga-emeghe nanị awa isii n'ụbọchị | 376 |
Tye biacara matino mapol ilobo Uganda ma pe gicoyo nyingi kit malube ki pen cik | Tujari nyiria karakara kari Uganda niri ma alea 'diyi si eyi ru ku ye. | Bizinensi entono nnyingi nnyo mu Uganda tezimanyiddwa. | Bizinesi nyingi omu Uganda tizihandikisize. | Ibiasaran luipu ko Uganda mam iwadikatai. | Very many small businesses in Uganda are not registered. | Bank of Uganda na-elekọta ụlọ ọrụ ego niile dị na Uganda | 377 |
Luring ayeala omyero gikony gi kagitye ilobo mukene | Le 'ba ma ko emunyale eyi ma aza kari azi o'dini ma alea. | Abanoonyiboobubuddamu beetaaga okuyambibwa nga bali mu ggwanga eppya. | Empungi ziine kuhwerwa zaaba ziri omu ihanga erisya. | Ekot aingarakite ikerai kapak kana ejatatar akwap acie. | Refugees need to be helped while in a new country. | Ọnụego mgbanwe mba ọzọ na-abawanye kwa ụbọchị | 378 |
Amito nongo pamit manyen me dwoyo mutoka | Le ma ma oja ma vile kokobi mutukari ma ti ojizu oꞌdinisi ra. | Neetaaga okuzza obuggya dulayivingi pamiti yange. | Nyine kugarura busya ekihandiiko ekirinyikiriza kuvuga ebiiruka. | Akoto eong isiekikinai bobo apermit ka apak. Akot aisiteteun akapapula naka airenge. | I need to renew my driving permit. | Ndị na-agbazinye ego na-arịwanye elu kwa ụbọchị | 379 |
Lobo Uganda otyeko loro wang boda ne pi gengo nyayo two Ebola | Uganda opi eri vile mupaka mile ꞌdiyi ci eꞌyo azo ebolanirisi. | Uganda egaddewo ensalo zaayo okukomya okusaasaana kwa Ebola. | Uganda ekingire ensharo zaayo, okubaasa kuzibira okujanjara kwa Ebola. | Agoloki Uganda ikoruo ke kanu aitikitik awea naka ebola. | Uganda has closed its borders to stop the spread of Ebola. | Ụlọikpe ga-amaliteghachi mgbe ọrịa ahụ gasịrị | 380 |
Peko me tenyo lutino labongo gwok maber omede madwong ikare ma gamente ogengo wot | Eꞌyo ꞌbani anzi yi adizu nyai ꞌdiyi ma omgbo tu sawa koronani ꞌdi ma alea angiri. | Emisango gy'okulagajjalira abaana gyeyongedde mu kiseera k'omuggalo. | Okunagaijura abaana kweyongyeire omu keeshereko. | Eyatakin apalununio naka idwe kapak nagolokinitere akwap | Child neglect cases have increased during the lockdown. | Ịhazi oge dị ezigbo mkpa n'oge a na-ekpe ikpe | 381 |
Obedo gin marac me tito lok i kom lutwo bot lwak | Eri e'yo onzini e'yo 'ba azoru 'diyi ma dria ri e'dazu o'bi eyi dri. | Kikyamu okufulumya ebikwata ku mulwadde mu lujjudde. | Tikihikire okusheeshura ebirikukwata aha murwaire. | Erono aitijenar nuikamunitos akiro kayen adekan otunga. | It is wrong to release patient records to the public. | Onyeikpe ahụ kwuru na ụlọikpe ahụ ga-emechi n'oge a | 382 |
Dano acel-acel mito ni giwor twero ne me bedo kene ikare mogo ikwo | ꞌBa alu alu le sawa ima ngulupini aꞌdule ni idri iniri ma alea sawa azini ma alia ra. | Buli muntu yeetaaga obwekisize mu budde obumu. | Obumwe n'obumwe, buri omwe naaba naayenda kwehereera. | Kanginitunganan ekot nu aidar aiyeyea adio apak kere. | Every person needs privacy at a certain moment in time. | Mgbe oké mmiri ozuzo mere | 383 |
Tim me kubu lok anii tye ka mede | Adriza azi o'duko enzoru 'diyi erezu ri ni curu 'do tutu. | Waliwo omuze ogweyongera ogw'okusaasaanya amawulire amafu. | Omuze gw'okushohoza amakuru agatahikire gweyongyeire. | Eyatakin kwana aweanario na iyemuto luarokok arai aisab. | There is an increasing habit of spreading fake news. | Anyị chọrọ ndị ọkàikpe ndị ọzọ ga arụ ọrụ n'ọtụtụ ikpe ndị ozo na-eche eche | 384 |
Pe itwero deno cente ki ibank enoni ka ipe ki account botgi | Mi econi sende eꞌduzu mariru bengi ꞌdi ma alia mini akauniti zi kokoru ku. | Tosobola kwewola ssente okuva mu bbanka nga tolina akaawunti ya bbanka. | Torikubaasa kweguza sente kuruga omu banka egyo oteinemu akawunti. | Mam ijo ipedori aikopaun ikapun kaingadis naka ikapun omamei akaunta. | You can not borrow money from that bank without a bank account. | Ọrịa ahụ mere ka a kwụsịtụ ikpe niile | 385 |
Kamponi ducu omyero obed ki yub me gwoko luticgi ki konyogi ka peko opoto atura | Le amuti alu alu ma ne kililiru kini yi mba aziꞌba yini ꞌdiyi ma ta eꞌyo drileonzi pinisi azini arosi ra. | Buli kkampuni erina okukakasa nti abakozi baayo bayina yinsuwa. | Buri kampuni eshemereire kuhamya ngu abakozi baayo baine inshuwarensi. | Ekot ngol ekampuni awanyun ebe kangol eswaman etacitai ikapun luka ayuwara. | Every company should make sure that its workers have insurance. | Enwere ike iziga ndị na-eme mkpesa ozi site na email | 386 |
Gimiyo cik meloro katimo biacara weng manonge idyer Kampala wang ma gimiyo twero me yabugi | ꞌBa ꞌyo kini tujara ꞌbani ꞌye tawunia ꞌdiyi ma ovu nga yo kpere ꞌbani azita feria tini zizu. | Bizinesi mu kibuga wakati zigambiddwa okuggalawo ekiseera ekitali kigere. | Bizinesi eziri omu rurembo ahagati zihabwirwe kukingaho kuhisya obubareije kwigura. | Ebakai agolokin agwelanar ko site itoni ne elimorere. | Businesses in the city centre have been told to close until further notice. | O kwuru okwu n'ụlọikpe n'izu gara aga | 387 |
Omyero dano ogwoke mapeya gu deno cente bot lumii banya | Le ꞌba yi ma ovu mile be yini sende ꞌduria mariru | Abantu balina okwegendereza nga tebannaba kwewola ssente okuva mu bawozi ba ssente. | Abantu bashemereire kubanza bayetegyereza batakegurize sente kuruga omuri abo abarikuziguza. | Ekot itunga acoite erongo ikopauna ikapun kanejaasi luekorete ikapun . | People should take caution before borrowing money from money lenders. | Onyeisi ndị ọka ikpe kwụsịtụrụ ikpe ikpe ahụ mgbe iwu ọhụrụ nke onyeisi oche gasịrị na Sunday | 388 |
Gimiyo lok bot bank weng ki kampuni me cim ni gudwok wel cat ki wil magitimo kun gitiyo ki cim | ꞌBa aꞌi bengi yi ꞌba amuti azi ngapi simu be ꞌdiyi be aje yini li agu yini sende idrizu azini esuzuri ma dria ꞌdiyi omvizu ra. | Bbanka n'ebitongole by'empuliziganya bigambiddwa okukendeeza ebisale by'okusasula okukolebwa ku mayenjo. | Za banka hamwe na kampuni z'amasimu baragiriirwe okukyendeza aha bishare by'okubiika n'okwihayo sente. | Aingadisia nuka ikapun ka ikapunin lu isimun kes ecorakin aitidisiar itiaisinei lu eweanarere akiro okwamin. | Banks and telecom companies have been told to reduce fees on digital transactions. | Ọ bụ ndị ọchịchị obodo na-ahụ maka ime ka iwu ndị ahụ dị irè | 389 |
Bank weng bitic pi cawa abicel nino weng | Erojo eyi lu nga aa mgbo sa'wa pi pi azia o'du alu alu vu si . | Bbanka zijja kuba nzigule okumala essaawa mukaaga zokka olunaku. | Za banka niziija kwiguraho kumara eshaaha mukaaga zonka buri izooba. | Aingadisia nuka ikapun kes ebeit anganar adaun isawan ikanyape bon aparan. | Banks will be open for only six hours a day. | Ntuziaka ahụike ọhụrụ ga-adị irè malite echi | 390 |
Bank of Uganda aye doro tic pa bank weng ku dul mukene mapatpat matiyo ilok kom lim | Bengi Ugandaniri ni azi pamvu amuti dria tujara ꞌyepi robiasi ꞌdiyiniri andrini. | Bbanka ya Uganda erondoola ebitongole by'ensimbi byonna mu Uganda. | Banka ya Uganda enkuru neereeberera ebitongore by'esnte byona omu ihanga. | Bank of Uganda nes imanimani aingadisia kere nu ikapun ko Uganda. | Bank of Uganda supervises all financial institutions in Uganda. | Onye isi ala ahụ enyewo mba ahụ ntụziaka ọhụrụ banyere ahụ ike | 391 |
Wel me loko lim ma aa ki woko tye ka mede nino ducu | Aje ꞌbani robia ꞌba vileri ojazu robia kari azi ꞌdiyi vile ꞌdiyisiri tu ra. | Emiwendo gy'okuvungisa ensimbi engwira girinnya buli lunaku. | Ebishare by'okugura n'okuguza esente z'aheeru nibyeyongyera buri izooba. | Etiaisinei lu isiecere ikapun lu okinga nes iyatasi kanginiparan. | The foreign exchange rates are increasing every day. | Ministri ahụike enweghị ike ịlụso nje a ọgụ na-enweghị enyemaka nke ọha na eze | 392 |
Lumii lim den tye kamedo wel cul nino ducu | ꞌBa sende feꞌba mariru ꞌdiyi otu aje sende ma dria orodriruri ra. | Abawozi ba ssente bongeza amagoba buli lunaku. | Abarikuguza esente nibongyera amagoba buriizooba. | Itunga luekorete ikapun kes iyasete ameda kanginiparan. | Moneylenders are increasing interests every day. | Biko buru ihe ndị a n'uche tupu i mee mkpesa | 393 |
Kot bicako tic ka two ma oporo ni orweny | ꞌBa fe makata yini azi eꞌdozu azo efupi wakakaru ꞌdi ma vutia. | Kkooti neetegefu okuddamu oluvannyuma lw'ekirwadde bbunansi. | Kooti z'ebiragiro niziija kwiguraho ahanyima y'oburwaire. | Adieketa kes ebeit abongokin aswam akaulo na adeka. | Courts are set to resume after the pandemic. | Jide n'aka na ihe ndị ị na-eme na-eme n'okpuru iwu | 394 |
Gwoko cawa pire tek tutwal ka lok tye me awinya I Kot | Sa'wa ta mbaza eri orodriru e'yo duani ma drilea 'diyi eri ria. | Okwata ebiseera kya mugaso nnyo mu kuwulirwa kwa kkooti. | Okurinda eshaaha n'eky'omugasho omushango gwaba niguhurirwa. | Aidar apak nes ibore epol kakere kapak kana epupere imusagono adieket. | Time management is very important during a court hearing. | Ihe nile a na-enye n'iwu bụ iwu | 395 |
Langolkop owaconi gibiloro Kot con tini | ꞌBa eꞌyo liiri kini ꞌba andru nga makata ma ti opi drioru | Omulamuzi yagambye nti kkooti ejja kuggalwawo mangu leero. | Omuramuzi agizire ngu kooti neeza kukingaho kare eriizooba. | Ebala atubon ebe elingakino lolo aigol adieket. | The judge said that the court will be closed early today. | Ụzọ ọhụrụ e si arụ ọrụ apụtawo n'oge ọrịa a | 396 |
Dano manok aye bidonyo iot Kot tini | Ba lu andru 'ba eyi ai kotia were. | Abantu batono abajja okukkirizibwa mu kkooti leero. | Eriizooba nibaza kwikiriza abantu bakye omu kooti. | Itunga idis bon ilolo ecamakino alomar toma adieket. | Few people will be allowed in court today. | Onye ọka iwu ahụ rịọrọ ọkàikpe ahụ ka ọ kpebie ikpe ahụ n'èzí ụlọikpe | 397 |
Wamito Lungolkop madwong wek gu winy lok mapol ma ojoge pi kare malac | Ama le ꞌba eꞌyo lipi ꞌdiyi ma azi karakau kesi yi trapi karakarau ꞌdiyi lizu.. | Twetaaga abalamuzi abalala okukola ku misango emingi egitannakolebwako. | Nitwetaga abaramuzi baingi kukora aha mishango esigaire. | Ikoto iso atubok luipu kanu angetakin imusagon lu ediatunos. | We need more judges to work on the very many pending cases. | Gịnị ga-esi na ya pụta ma a mara ya ikpe maka wayo? | 399 |
Two ma opoto ni obalo winyo lok ma onongo tye inyim kot | Azo efupi wakakaruri fe ꞌbani eꞌyo liza dria ma ti opizu ci | Ekirwadde bbunansi kyaviirako okuwera entuula za kkooti zonna. | Oburwaire bukatuma kooti zaayemerera. | Adeka nes abu oyau agolokino na apupio na imusagon. | The pandemic led to the suspension of all court proceedings. | Ha agbasoghị usoro iwu mgbe ha na-achọ ọrụ | 400 |
Adwogi me ngolokop gitwero cwalone bot Lakoko kun gitiyo ki email | ꞌBa eco eꞌyo ꞌbani li makata ma alia ꞌdiyi idri ꞌba waraga sipi ꞌdiyi dri imelisi ra. | Ensala za kkooti zisobola okusindikirwa omuwaabi okuyita ku mmeyiro. | Encwa y'emanja neija kwoherezibwa aha intaneti. | Etube nes epedorio aijukanakin lu ilipitos itoritere email koalago | The court judgements can be sent to the applicants via email. | Ị ghaghị ime mkpebi taa | 401 |
En omiyo lok mamege inyim Kot icabit mukato | Fe ima egata makata dri sabiti ajerisi. | Yawaayo okuwaaba kwe mu kkooti wiiki ewedde. | Akahayo ebi yaabaire aine kuhayo omu kooti esande ehweire | Abu ngesi itatamik adieket nuke osabiti je. | He made his submission to court last week. | Ụlọikpe ikpe maka ikpe igbu ọchụ bụ izu na-abịa | 402 |
Langolkop madit ojuko winyo lok weng matye inyim Kot inge lok ma ladit lobo omiyo iceng cabit | ꞌBa ambo ꞌba eꞌyo liꞌba ꞌdiyi ma drileruri atri kesi ꞌbani li makata ma alia ꞌdiyi azita purezideniti ni fele oꞌdiru sabatusi ꞌdia ꞌdiyi ma vutia. | Ssaabalamuzi yayongezzaawo entuula za kkooti oluvannyuma lw'ebiragiro bya pulezidenti ku Sande. | Omuramuzi omukuru akabinga emishango omu kooti ahanyima y'ekiragiro kya Mukuru w'eihanga aha sande. | Abu atubon isiekik aipup imusagon lu adieket akaulo na aicorakineta nuka lokapolon akwap nasabiti. | The chief justice suspended the court hearings after the new presidential directives on Sunday. | O siiri m ike ikweta na ikpe ahụ anyị kpere kwu anyị n'akụkụ | 403 |
Obedo tic pa gamente mapiny me keto itic cik ma gimoko | Eri azi gamete eleleru ꞌdiyi fezu azita yi ma nga azi ra. | Gavumenti z'ebitundu zirina obuvunaanyizibwa okukwasisa ebiragiro. | Gavumenti z'ebyanga nizijunanibwa okutaho ebiragiro. | Apuganasi nu okwap kes ikamunitos nu aitwasam ikisila. | Local governments are responsible to enforce regulations. | Ha kwesịrị inweta ndụmọdụ gbasara iwu n'aka onye ọka iwu kwesịrị ekwesị | 404 |
Cik manyen me gengo nyayo twoo pi cako tic diki | Azita alatani o'di 'diyi e'do azi nga drusi. | Ebiragiro by'ebyobulamu ebippya bijja kukola okutandika n'enkya. | Ebiragiro aha nshonga z'eby'amagara nibiija kutandika nyenkyakare. | Aicoreta nuka angeleu kes itegearo ageun moi. | The new health directives will be effective starting tomorrow. | Ọ bụ onyeikpe ka ikpe ikpe a ga-ekpebi | 405 |
Lawang Lobo okati ki cik manyen ma mako lok me yotkom | Purezidenti fe kari anzi eyini azita alata ni o'diru ni eyi. | Pulezidenti ayisizza ebiragiro by'ebyobulamu ebipya eri eggwanga. | Mukuru w'eihanga yaaha ebiragiro bisya ebirikukwata ahaby'amagara. | Etolomu lokapolon akwap aicorakineta nuitetiak nejai akwap. | The president has issued new health directives to the nation. | Gịnị mere n'etiti ha? | 406 |
Gangkal me yot kom pe twero lweny i kom two man labongo kony pa lwak | Okalamvu alata niri econi a'di 'di o'bu corona niri be atita Okalamvu eyini ri koko ku. | Minisitule y'ebyobulamu tesobola kulwanyisa kawuka kano nga teyambiddwako bantu. | Minisiture y'eby'amagara terikubaasa kurwanisa akakooko etaine buhwezi kuruga omu bantu. | Mam erionget loka angaleu epedori aitiji ikur komamei agangat naka itunga. | The ministry of health can not fight this virus without help from the public. | Onye ọ bụla kwesịrị inwe nnwere onwe ikwu echiche ya n'enweghị ihe mgbochi | 407 |
Tim ber ineni iniang maber aloka-loka me kwo ikareni mapeya icako lok mapol | Kirikiri le mi ma ne e'yo ndundu eyi 'yepi sa'wa 'di ma alea 'diyi ra ka de nga po'di mi onu ku. | Bambi faayo ku mbeera eriwo nga tonnagenda kwemulugunya. | Banza omanye embeera eriho obwahati otakagumiizemu kwetomboitwa. | Irereo ber nuejaas erongo ijo egeuna angolopa. | Please take note of the current circumstances before you go on to complain. | Anyị nwere mkparịta ụka dị ogologo na fon | 408 |
Neni jami ma itimo ducu lubu cik | Le mi ma ne ra kini e'yo mini 'ye 'diyi dria azita ma palaa. | Kakasa nti ebikolwa byo biri mu mateeka. | Reeba ngu ebikorwa byawe nibigyendera omu mateeka. | Owanyu ebe aswamisinei kon iswamao kotoma okisila. | Make sure that your actions are within the law. | Ụfọdụ n'ime iwu ụlọikpe enweghị ihe jikọrọ ya na esemokwu ahụ | 409 |
Yoo weng ma gimiyo pi lweny i kom two tye lube ki cik | Geri e'yo ma aza kozu fele 'diyi dria azita ma palaa. | Empenda zonna eziteereddwawo ziri mu mateeka. | Byona ebiteirweho, nibigyendera omu biragiro | Nu ibwaikitai kere ejaas toma okisila. | All the measures offered are within the law. | Ọ bụ echi tupu ehihie ka a ga-enwe okwu ikpe | 410 |
Yoo manyen me tic okati ikareman ma two opotoni | Geri azi ngazu oꞌdiru ꞌdiyi efu sawa azo efupi wakakaru ꞌdi vileri ma alia. | Engeri z'okukola empya zimeruse mu kiseera ky'ekirwadde bbunansi. | Emihanda misya y'okukoreramu emirimo ereebekire omu biro by'oburwaire. | Eswamae loitetet kere elomunit kapak naka adeka. | New ways of working have come up during the pandemic. | Olee mgbe a ga-ekpebi ikpe ahụ? | 411 |
Lapilida olego langolkop me kwanyo lok ki inyim Kot wek gityek ki woko | ꞌBa kesi ma aga nyapiri aꞌi ꞌba eꞌyo lipiri ni eꞌyo ꞌbani lileri dezu makata ma aliarisi amveleru. | Munnamateeka yasabye omulamuzi okumalira omusango wabweru wa kkooti. | Puriida akashaba omuramuzi ngu omushango bagumarire aheeru ya kooti. | Elipit epulida atubon aitemokin nu emusago kokinga na adieket. | The lawyer requested the judge to settle the case outside the court. | Ị pụghị ịtụkwasị mmadụ nile obi | 412 |
Omyero inong lapilida kace imito ni gityek lok man | Mi ka le eꞌyo ꞌdi ma de ꞌi ra, le mi ma esu ꞌba kesi nzepi mi pariani. | Weetaaga okufuna munnamateeka bw'oba oyagala ensonga eno okugonjoolwa. | Noyetaaga puriida ku raabe noyetaaga ngu enshonga egi ekorweho. | Ekot ijo adumun epulida arai ikoto ijo iboro lu itemokinai. | You need to get a lawyer if you want this issue to be resolved. | Ọ dịghị ihe e kwuru n'okwu a kwesịrị ikpughere ọha na eze | 413 |
Adwogine obedo gin ango ka gitweye ibuc? | ꞌBa ka eri ma dria eꞌyo li ogu akirisirisi, eꞌyo ewaru alenia ꞌdiyi nga andri ngoni ya? | Biki ebivaamu singa asingisbwa ogw'obufere. | Ekireije kubaho nenki ku araabe yaasharirwa orubanja rw'obushumankuzi? | Anubo atiokiso etakanunete arai etubokin nges kanu akoko? | What are the repercussions if he is convicted of fraud? | Ihe ọmụma dị n'ime ogbugbo ahụ bụ ihe nzuzo | 414 |
Pe gulubu yoo atir ikare ma gucoyo waraga pinongo tic | Yi ngani geri kililiruri ꞌdu yini azi ndaria ku | Tebaagoberera mitendera mitongole nga basaba emirimu. | Tibarakuratiire omuhanda oguhikire barikushaba emirimo. | Mam kes apotu otupata ewai lo ebeit kapak kana ailip aswamisinei. | They did not follow the formal process while applying for jobs. | Ihe dị mma banyere idozi okwu n'oge mkpakọrịta bụ nzuzo | 415 |