src
stringlengths 7
283
| tgt
stringlengths 8
223
| emrecan
float64 0.85
0.99
|
---|---|---|
Onlara, " Benimle bu tarafa gelin, " diyorum. | Onlara, "Benimle bu tarafa gel." diyorum. | 0.879252 |
İstikrarın inşaasından bahsedemeyiz, eğer kadınlara ve kızlara yatırım yapmaya başlamazsak. | Kadınlara ve kızlara yatırım yapmaya başlamazsak istikrar inşası hakkında konuşmamızın imkanı yok. | 0.890837 |
Ve toplulumumuz daha önce hiç bu kadar birbirine bağlı ve güçlü olmamıştı. | Ve toplumumuz hiç bu kadar birbirine bağlı ya da daha güçlü olmamıştı. | 0.880953 |
Anneannem için, çamaşır makinası bir mucizeydi. | Büyükannem için çamaşır makinesi bir mucizeydi. | 0.952797 |
En önemlisi, gerçekten birbirimizi dinlememiz gerek, sıkıcı şeyler de dahil. | En önemlisi, hepimizin gerçekten birbirimizi dinlemesi gerekiyor. Sıkıcı kısımlar da dahil. | 0.868293 |
Bu tabi ki hemen yarın olmayacak. Biraz vakit alacak. | Bu yarın olmayacak, biraz zaman alacak. | 0.915818 |
Pepsi Howard'a geldi ve dedi ki : " Biliyorsun aspartam diye yeni bir şey var, ve biz Diyet Pepsi yapmak istiyoruz. | Ve Pepsi Howard'a geldi ve dediler ki, "Biliyor musun, aspartame adında yeni bir şey var, ve biz Diyet Pepsi yapmak istiyoruz. | 0.890322 |
Ve bu konuda yapabileceğimiz fazla birşey yok. | Ve bu konuda yapabileceğimiz pek bir şey yok. | 0.947076 |
Aslında punk rock geleneğinden geldim. | Aslında ben punk rock'tan geliyorum. | 0.895764 |
1957'de, Gana bağımsızlığını kazanan ilk Sahra altı Afrika ülkesiydi. | 1957'de Gana bağımsızlığını kazanan ilk Sahra altı ülke oldu. | 0.938995 |
Ama onun bu yaptığını şeyi takip etmek çok kolay. | Ama yaptığı şeyi takip etmek çok kolay. | 0.94411 |
Ayıkken bunu daha hızlı yapıyorum, ama bakacağız şimdi. | Ayıkken bunu daha hızlı yaparım ama kontrol ederiz. | 0.870505 |
Çünkü iki kedinin de istediği şey fare yakalamaktır. | Çünkü iki kedinin yapmak istediği şey fare yakalamaktı. | 0.955692 |
daha kontrollüler. | Onlar daha kontrollü. | 0.908925 |
İkinci nokta ise ikna etme zorlamadan genelde daha iyidir. | İkinci nokta, ikna etmek genellikle zorlamadan daha iyidir. | 0.933383 |
Bu tabii ki bilişsel semptomlar ya da baş ağrıları için mucize bir tedavi değildi. | Baş ağrıları ya da bilişsel semptomlar için mucize bir tedavi değildi. | 0.918949 |
Ve gene, bu çoğu Twitter kullanıcısı için şok edicidir, fakat olmamalıdır. | Ve yine, bu birçok Twitter kullanıcısı için şok ediciydi, ama olmamalı. | 0.901102 |
Sosyal beyin bebeklerin ne zaman istatistik tutacaklarını kontrol ediyor. | Sosyal beyin, bebeklerin istatistiklerini alırken kontrol ediyor. | 0.888493 |
Bu elmasın yapısı üzerine kurulmuş. | Bu bir elmasın yapısına dayanıyor. | 0.914187 |
Bu gerçekten büyük bir problem. | Bu gerçekten büyük bir sorun. | 0.961294 |
Şu cam panel, Amerika'da her orta sınıfın ön kapısında gördüğünüz cam panelle aynı. | Sonra, bu cam panel Amerika'daki her orta sınıf ön kapıda meydana gelen cam panelle aynı. | 0.92087 |
Böylece 2007'de sergi açtık, bu tığ işi resifin ufak bir sergisi. | 2007'de bir sergimiz oldu, bu tığ resifinin küçük bir sergisi. | 0.934698 |
Bu güzel ineğin resmiyle başlayacağım. | Güzel bir ineğin resmiyle başlayacağım. | 0.978446 |
evindeki, işyerindeki ve okulundaki hava kanallarını temizlemeye, | Evinizdeki, işyerinizdeki, okulunuzdaki havalandırma kanallarını temizleyin. | 0.859294 |
Çıkardığınız ses tipini belirler. | Ürettiğiniz sesin türünü belirler. | 0.89814 |
TED'i organize etmenin zor olduğunu düşünüyorsunuz. Değil mi? | TED'i organize etmenin zor olduğunu düşünüyorsun, değil mi? | 0.913411 |
Eğer çocuklar bilgi almak için okula gitmek zorunda değillerse artık, neden giderler? | Madem artık bilgi almak için oraya gelmek zorunda değiller neden çocukların okula geliyor? | 0.867599 |
İnternet öncesi dünyada, fiziksel özgürlüğümüz üzerinde egemenliğimiz, ya da mahrumiyetimiz, tamamen ulus devletlerin kontrolünde idi. | İnternet öncesi bir dünyada, fiziksel özgürlüklerimiz üzerindeki egemenlik, ya da eksikliğimiz, neredeyse tamamen ulus-devletler tarafından kontrol ediliyordu. | 0.910072 |
Nasıl kayakçılar kar duasına çıkar, | Kayakçılar kar için dua ederler. | 0.879949 |
Yani, burada yine empati ile ilgili bağlantılı nöronlar var. | Burada yine empatiye kayıtlı nöronlar var. | 0.934176 |
Çünkü biz çevreyiz, ve birbirimize nasıl davrandığımız gerçekte çevreye nasıl davranacağımızdır. | Çünkü biz çevreyiz ve birbirimize nasıl davrandığımız gerçekten çevreye nasıl davranacağımızdır. | 0.988965 |
Demiş ki, " 400 tür peyniri olan bir ülkeyi yönetmenin nasıl bir şey olduğunu düşünüyorsun? " | Dedi ki, " 400 çeşit peyniri olan bir ülkeyi yönetmek nasıl bir şey sence?" | 0.882576 |
Sonra David Agus isimli bir onkolog beni aramaya başladı. | David Agus adında bir onkolog beni arayıp durdu. | 0.90552 |
Bir nevi, bizim kullanmamız için oradadır. | Bir şekilde bizim kullanımımız için orada. | 0.858817 |
İnsanlar başkaldırmadılar, ve 1941'de ASCAP çatladı. | İsyan etmediler ve 1941'de ASCAP çatladı. | 0.921994 |
Ya da yerbilimciler fil olsaydı. | Ya da jeologlar fil olsaydı? | 0.950719 |
Bu da formülü tersine çevirebileceğimiz anlamına geliyor. | Yani formülü tersine çevirebiliriz. | 0.894159 |
Bazıları bunun gibi rockçı olur. | Bazı insanlar böyle rockçılara dönüşür. | 0.879792 |
Yüksek lisans için Yale'e gittim, Le Corbusier'ya ait bu tarzda bir binada eğitim gördüm, mesleğimizde sevgiyle bilindiği adıyla : Brütalizm. | Mezun olmak için Yale'e gittim. Le Corbusier'in bu tarz bir binasında okudum. Bizim meslekte Brutalizm diye bilinir. | 0.886012 |
Bu, bizim bir bireyden diğerine gerçek faklılaşmamızın temelidir. | Bu bizim gerçek farklılaşmamızın temelidir, bir bireyden diğerine. | 0.925942 |
Saha araştırmasının odak noktası bu, dünyanın her yerinde oluşturduğumuz merkezler. Bunların 10 tanesi en iyi nüfus genetikçisi. | Bu alan araştırmasının odak noktası. Dünyanın her yerinde kurduğumuz merkezler. 10'u, en üst düzey popülasyon genetikçileri. | 0.868801 |
Bir takım deli bilim adamları kolunuza bir iğne batıracak ve dört tüp kan alacaklar. | Deli bir bilim adamı koluna iğne saplayacak ve dört tüp kan alacak. | 0.885709 |
Hiçbir şeyi bir dizinin haricinde öğrenemezsiniz veya hatırlayamazsınız. | Bir dizi dışında hiçbir şey öğrenemezsin ve hatırlayamazsın. | 0.895661 |
Eğer Antarktika'yı düşünürseniz, teknik olarak bir çöl, çok az yağış alıyor. | Antarktika'yı düşünürseniz, teknik olarak bir çöldür, çok az yağış alır. | 0.960146 |
Bu çok zor. Kesinlikle bu zor bir yol. | Bu gerçekten zor ve kesinlikle zor bir yol. | 0.947115 |
Hindistan, Birleşik Devletler, Endonezya, Brezilya, hepsi çok-ırklı. | Hindistan, ABD, Endonezya, Brezilya hepsi çok ırklı. | 0.896606 |
Şimdi, doktorlar ve hemşirelerde çok eğitimli. | Şimdi, doktorlar ve hemşireler de eğitiliyor. | 0.924598 |
Sırıtırız çünkü sentetik mutluluğun doğal mutluluk diye tabir edebileceğimiz durum kadar kaliteli olmadığını düşünürüz. | "Doğal mutluluk" dediğimiz şeyle sentetik mutluluğun aynı kalitede olmadığına inandığımız için sırıtıyoruz. | 0.883211 |
Sandalyenin atomlardan oluştuğunu bilmeme rağmen ve boşluklar olduğunu da bilmeme rağmen, Onu rahat buluyorum. | Sandalyenin atomlardan oluştuğunu bilsem de ve bu yüzden boş uzayı pek çok açıdan rahat buluyorum. | 0.855462 |
" Köyde ne yapmak istiyorsun? | "Bir köyde ne yapmak istersin? | 0.901235 |
Zorlukları çözümlere dönüştürmeden önce bir tane daha, maymunlar ve elmalarla ilgili olan. | Zorlukları çözüme çevirmeden önce bir tane daha, maymunlar ve elmalarla ilgili. | 0.95257 |
Sonrasında, bunları sekiz boyutta çevirir ve karşımızdaki şekli görürürüz. | Sonra bunları sekiz boyutlu çevirebiliriz ve tüm örüntünün neye benzediğini görebiliriz. | 0.87809 |
Bunu sadece bu tarz hoş olmayan sesler yapmamaktadır. | Bu sadece hoş olmayan sesler değil. | 0.855826 |
Gerçekten de ABD'de eşcinsel erkekler arasında 1980'lerde böyle bir değişim yaşandı. | Ve aslında ABD'deki eşcinsel erkekler arasında 1980'lerde böyle bir değişim gördük. | 0.940066 |
AG : Her araştırmacı bu umutsuzluk ifadesini tanıyacaktır. | AG : Her bilim adamı bu umutsuzluk ifadesini tanıyacak. | 0.922324 |
Bu, üç ay kadar etrafın nasıl göründüğü. | Üç ay boyunca böyle görünüyordu. | 0.859659 |
Şimdi olan şu, biz aniden yeni bir tür bulduk. | Olan şu ki, aniden yeni bir tür bulduk. | 0.950602 |
İşte o zaman asla yeterince iyi olmuyor. | Ve sonra hiçbir zaman yeterince iyi olmuyor. | 0.882943 |
Takip etmemiz gereken çok parçacık var. | Takip edilmesi gereken bir sürü parçacık var. | 0.901163 |
Bu nedenle biraz önce duyduğum şeyle başlayacağım. | Sanırım az önce duyduklarımla başlayacağım. | 0.85234 |
Virüsler sadece canlı şeylerin içinde yaşar ve grip için de tavuk yumurtalarının son derece yaralı olduğu ortaya çıkmış oldu. | Virüsler sadece canlılarda yetişirler ve bu yüzden grip için tavuk yumurtalarının çok işe yaradığı ortaya çıkar. | 0.859058 |
Bu sırada savaş devam ediyordu ve babam 15 yaşındayken annesi öldürülmüştü. | Bu süre zarfında savaş yaşanıyordu ve annesi 15 yaşındayken öldürüldü. | 0.871842 |
Ve çocuklarımızın geleceğini çalmak bir gün suç olacaktır. | Çocuklarımızın geleceğini çalmak bir gün suç olur. | 0.962005 |
San Francisco limanı sayıları 600'e varan gemilerle tıkanmıştı çünkü gemiler gelir ve mürettebat gidip altın aramak için gemiyi terk ederdi. | San Francisco limanı dorukta 600 gemi ile tıkanmıştı çünkü gemiler oraya ulaşacaktı ve mürettebat altın aramaya gidecekti. | 0.860582 |
Merhaba, Ben Michael Shermer. Skeptic dergisini yayınlayan Kuşkucular Derneği'nin yöneticisiyim. | Merhaba, ben Michael Shermer. Skeptics Society'nin yöneticisiyim. "Skeptic" dergisinin yayıncısıyım. | 0.87525 |
İlham almak için Liszt ve Tchaikovsky ve tüm muhteşem romantik bestekarları dinledim. | İlham için Liszt, Tchaikovsky ve tüm büyük romantik bestecileri dinledim. | 0.94975 |
Çocuklar deney yaptıkları zaman biz buna " her şeye karışma " ya da " oyun oynama " diyoruz. | Çocuklar deneyler yaptığında biz buna "her şeye girmek" ya da "oynamak" deriz. | 0.857167 |
Sonra, zararlı ot ve böcekleri öldürmek için meyve ve sebzelerin üzerine sıkılıyor. | Daha sonra, zararlı kimyasallar meyve ve sebzelere sıkılır, ot ve böcekleri öldürmek için. | 0.937343 |
Tüm Mısırlıların tamamen değiştiğini görmek gerçekten ilham vericiydi. | Aslında tüm bu Mısırlıların tamamen değiştiğini görmek gerçekten ilham vericiydi. | 0.971299 |
Ve buda yaşadığımız süreç, size motorun nasıl çalıştığını göstereyim. | Aldığımız işlem bu. Size motorun nasıl çalıştığını göstereyim. | 0.885178 |
Bakın arkadaşlar, ben burada size dünyanın tamemen değiştiğini ve bundan hiçbirinizin haberi olmadığını anlatmaya geldim. | Pekala millet, size dünyanın tamamen değiştiğini ve hiçbirinizin bundan haberi olmadığını söylemek için buradayım. | 0.852701 |
Okyanusun ısınmasına bakacağız. | Okyanus ısınmasına bakacağız. | 0.974248 |
Beyniniz, içinde bulunduğunuz ortamda ne olacağıyla ilgili sürekli tahmin yürütür. | Beyniniz sürekli olarak çevrenizde neler olacağına dair tahminlerde bulunuyor. | 0.879149 |
Ve en son gün güneş doğarken Orkalar tam teknenin kenarına geldiler. Muhteşemdi. | Ve son gün, güneş doğar, Orkalar gelir, teknenin hemen yanındadırlar. | 0.867893 |
Karımı da birlikte getirdim, aslında, bunu atlatabileceğimden emin olması için. | Bunu atlatabileceğimden emin olmak için karımı da yanımda getirdim. | 0.87237 |
Ve daha önemlisi, iyi ve kötü arasındaki sınır Bu çizginin hareketli ve geçirgen olduğunu biliyordum. | Ve daha da önemlisi, iyi ile kötü arasındaki çizgi o çizginin taşınabilir olduğunu biliyordum ve geçirgendi. | 0.864482 |
Aslında paylaşılan veriyi bildiğimde ve açık bir şekilde benim rızam istendiğinde bazı sitelerin benim alışkanlıklarımı anlamasını istiyorum. | Aslında, paylaşılan verileri öğrendiğimde ve açıkça rızamı istediğimde, bazı sitelerin alışkanlıklarımı anlamasını istiyorum. | 0.923917 |
İşte, büyürken yaşadığım, benlik ve kimlikle olan tüm bu etkileşim benim için çok zordu. | Yani benlik ve kimlikle olan bu etkileşim büyümek benim için çok zordu. | 0.9024 |
Bunun işe yaraması için, süreç sürdürülebilir olmalı. | Bunun işe yaraması için, bu ilerleme sürdürülebilir olmalı. | 0.886245 |
Ailelerinin AIDS virüsünden etkilendiğinden dolayı yetim kalanlar, işte böyle çocuklar. | Ve bu çocuklar, AIDS virüsünden etkilenen ailelerinden dolayı çoğu yetim kaldı. | 0.937588 |
Eee, Luke, dün akşamdan beri Tony'yi en son ne zaman gördün? | Luke, dün geceden önce Tony'i en son ne zaman gördün? | 0.872224 |
Demirin icadı, bazı yönlerden, mikroçipin bizim neslimize yaptığı etki gibi bir etki yaratmıştır. | Demirin tanıtılması, bazı yönlerden, mikroçipin bizim neslimize yaptığı gibi bir etki yarattı. | 0.909381 |
Peter Ward'ın dünkü konuşmasını çok beğendim her zaman Gaian olmak mümkün değil. | Peter Ward'un dünkü konuşmasına bayıldım. Gaian her zaman böyle değildir. | 0.859802 |
PowerPoint sunum sizce böyle mi yapılmalı? | PowerPoint sunumu böyle mi yapılmalı? | 0.959386 |
Diyor ki : " Elektriğinizi ışıktan fazlası için kullanın. " | Diyor ki: "Elektriklerini ışıktan daha fazlası için kullan." | 0.863985 |
Bir başka yılın sonunda, üç adım daha. | Bir yıl sonra, üç adım daha. | 0.918901 |
Çatıları daima üçgen yaparlar. | Her zaman üçgen çatı yaparlar. | 0.93925 |
Hayır, öyle olduğunu düşünmüyorum. | Hayır, öyle olduğunu sanmıyorum. | 0.896347 |
Böylece başka bir deney daha yaptık. | Bu yüzden, başka bir deney daha yaptık. | 0.934522 |
Sadece 6 haftada oluyor bu. 11 ay yerine 6 haftaları var, | Sadece 6 hafta sürer. 11 ay yerine 6 hafta. | 0.942344 |
Eğer liberal biriyseniz " Hey, bu harika! " dersiniz. | Eğer liberalsen, "Hey, bu harika!" dersin. | 0.860693 |
Ancak öte yandan, eğer bir karides çiftliği sahasının tekrar restore edilip eski üretkenliğine kavuşmasının bedelini ölçmeye başlarsanız ne kadar eder? | Ama diğer taraftan, eğer ölçmeye başlarsan, karides çiftliğinin arazisini tekrar üretken kullanıma döndürmek ne kadara mal olur? | 0.854134 |
kendi vücudumuzu çalıştıran yazılım programlarını anlıyoruz. | Bedenimizi çalıştıran yazılım programlarını anlıyoruz. | 0.884749 |
Çocuk ölüm oranları ile aile büyüklüğü arasındaki ilişki. | Çocuk ölümleri ile aile büyüklüğü arasındaki ilişki. | 0.948673 |
Çünkü inanıyoruz ki biz bu yolla o amacı, o çevreyi ve o özsaygıyı gazilere yeniden verebiliriz. | Çünkü bu amacı, toplumu ve o özsaygıyı gaziye geri verebileceğimizi düşünüyoruz. | 0.879835 |
Bu örnekte ise mammogram bir tümör bulmuşken biz, biri üç milimetreden küçük üç gizli tümörü gösterebiliyoruz. | Bu örnekte, mammogramda bir tümör bulunmasına rağmen, bir tanesi üç milimetre kadar küçük olan üç ayrı tümör gösterebildik. | 0.863868 |
Bir kadın vardı, Darfur'da çalışan, hiç bir insanın görmemesi gereken şeyleri görüyordu. | Darfur'da çalışmış bir kadın vardı. Hiçbir insanın görmemesi gereken şeyler görüyordu. | 0.951873 |
Tutkumu bulmuştum. | Tutkumu buldum. | 0.948544 |
Bunlar, aynı zamanda hidrokarbonları birarada tutan aynı bağlardır. | Bunlar hidrokarbonları bir arada tutan bağlar. | 0.911745 |
Ve ayrı ayrı hangi karınca hangisidir bilmek için onları işaretliyebiliriz. | Ve onları ayrı ayrı işaretleyebiliriz, böylece hangi karıncanın hangisi olduğunu anlayabiliriz. | 0.943187 |