id
stringlengths 1
6
| user
dict | assistant
dict |
---|---|---|
104226 | {
"content": "Ella llevó a su perro al parque antes de desayunar.",
"role": "user"
} | {
"content": "She took her dog to the park before breakfast.",
"role": "assistant"
} |
111555 | {
"content": "Dejaron de hablar tan pronto como entré en la habitación.",
"role": "user"
} | {
"content": "They stopped talking as soon as I came into the room.",
"role": "assistant"
} |
35044 | {
"content": "¿Podrías hacerme un favor?",
"role": "user"
} | {
"content": "Could you do me a favor?",
"role": "assistant"
} |
102793 | {
"content": "El boicot duró poco más de un año.",
"role": "user"
} | {
"content": "The boycott lasted a little more than a year.",
"role": "assistant"
} |
54424 | {
"content": "Los detalles de los que se enteró la Princesa relativos al pasado de Vareñka y de sus relaciones con madame Stal, y que supo por ésta, eran los siguientes:",
"role": "user"
} | {
"content": "THE PARTICULARS THE PRINCESS SHCHERBATSKAYA LEARNT about Varenka's past and about her relations with Madame Stahl, and about Madame Stahl herself, were the following:",
"role": "assistant"
} |
45610 | {
"content": "Y D'Artagnan arrojó la bolsa sobre la mesa: al sonido del oro, Aramis alzó los ojos.",
"role": "user"
} | {
"content": "I have the price;\" and d’Artagnan threw the bag upon the table.",
"role": "assistant"
} |
1323 | {
"content": "Mantente despierto.",
"role": "user"
} | {
"content": "Stay awake.",
"role": "assistant"
} |
61290 | {
"content": "Pensé que no conocías a Tom.",
"role": "user"
} | {
"content": "I thought you didn't know Tom.",
"role": "assistant"
} |
89163 | {
"content": "Ellos trataron el tema por teléfono.",
"role": "user"
} | {
"content": "They talked about it on the telephone.",
"role": "assistant"
} |
26417 | {
"content": "Usted no es japonés.",
"role": "user"
} | {
"content": "You are not Japanese.",
"role": "assistant"
} |
20624 | {
"content": "No soy pesimista.",
"role": "user"
} | {
"content": "I'm not pessimistic.",
"role": "assistant"
} |
62201 | {
"content": "Su pasaporte, por favor.",
"role": "user"
} | {
"content": "Show me your passport, please.",
"role": "assistant"
} |
34095 | {
"content": "Tom se quiere quedar acá.",
"role": "user"
} | {
"content": "Tom wants to stay here.",
"role": "assistant"
} |
56650 | {
"content": "Soy más guapa que usted.",
"role": "user"
} | {
"content": "I am more beautiful than you.",
"role": "assistant"
} |
40512 | {
"content": "¿Va acompañado? preguntó el gobernador.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"Is he accompanied?\"",
"role": "assistant"
} |
16362 | {
"content": "-Así me parece a mí -respondió Cardenio-, porque, según da indicio, él tiene por cierto que todo lo que estos libros cuentan pasó ni más ni menos que lo escriben, y no le harán creer otra cosa frailes descalzos.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"I think so,\" said Cardenio, \"for, as he shows, he accepts it as a certainty that everything those books relate took place exactly as it is written down; and the barefooted friars themselves would not persuade him to the contrary.\"",
"role": "assistant"
} |
81253 | {
"content": "¿Cuál era el misterio de aquella existencia?",
"role": "user"
} | {
"content": "What was the mystery of his life?",
"role": "assistant"
} |
42240 | {
"content": "Tom tiene un ego enorme.",
"role": "user"
} | {
"content": "Tom has a very large ego.",
"role": "assistant"
} |
26271 | {
"content": "¿Dónde está el hospital?",
"role": "user"
} | {
"content": "Where's the hospital?",
"role": "assistant"
} |
16041 | {
"content": "Él escuchó pasos.",
"role": "user"
} | {
"content": "He heard footsteps.",
"role": "assistant"
} |
73984 | {
"content": "En 1829, el inglés Forster, capitán del Chanticler, tomó posesión del continente antártico a 63º 26' de latitud y 66º 26' de longitud.",
"role": "user"
} | {
"content": "In 1829 the Englishman Forster, commander of the Chanticleer, laid claim to the Antarctic continent in latitude 63 degrees 26' and longitude 66 degrees 26'.",
"role": "assistant"
} |
86330 | {
"content": "Eso no es en lo que estaba pensando.",
"role": "user"
} | {
"content": "That's not quite what I was thinking.",
"role": "assistant"
} |
115365 | {
"content": "Sólo con mirarte a la cara ya sé que traes buenas noticias.",
"role": "user"
} | {
"content": "Just by looking at your face, I know that you have good news.",
"role": "assistant"
} |
12220 | {
"content": "Necesitamos pruebas.",
"role": "user"
} | {
"content": "We need evidence.",
"role": "assistant"
} |
90486 | {
"content": "¿Sobre qué base descansan?",
"role": "user"
} | {
"content": "\"What is the basis of them all?",
"role": "assistant"
} |
52397 | {
"content": "Yo hablo un poco de francés.",
"role": "user"
} | {
"content": "I can speak French a little.",
"role": "assistant"
} |
113573 | {
"content": "Asumo que oíste sobre lo que pasó aquí ayer.",
"role": "user"
} | {
"content": "I assume you've heard about what happened here yesterday.",
"role": "assistant"
} |
43252 | {
"content": "¿Amarlo yo?",
"role": "user"
} | {
"content": "\"I love him?",
"role": "assistant"
} |
72736 | {
"content": "Dejé uno de mis libros en la escuela.",
"role": "user"
} | {
"content": "I left one of my books at school.",
"role": "assistant"
} |
18840 | {
"content": "Viendo, pues, el leonero que ya los que iban huyendo estaban bien desviados, tornó a requerir y a intimar a don Quijote lo que ya le había requerido e intimado, el cual respondió que lo oía, y que no se curase de más intimaciones y requirimientos, que todo sería de poco fruto, y que se diese priesa.",
"role": "user"
} | {
"content": "The keeper, seeing that the fugitives were now some distance off, once more entreated and warned him as before; but he replied that he heard him, and that he need not trouble himself with any further warnings or entreaties, as they would be fruitless, and bade him make haste.",
"role": "assistant"
} |
87560 | {
"content": "El conductor les preguntó si querían dejar un momento libre sitio a dos caballeros, que tenían que arreglar un negocio de honor. ¡Cómo no!",
"role": "user"
} | {
"content": "The last car was only occupied by a dozen passengers, whom the conductor politely asked if they would not be so kind as to leave it vacant for a few moments, as two gentlemen had an affair of honour to settle.",
"role": "assistant"
} |
82467 | {
"content": "No soy un pájaro, pero me gustaría serlo.",
"role": "user"
} | {
"content": "I am not a bird, but I'd like to be.",
"role": "assistant"
} |
7452 | {
"content": "Perdóneseme la paradoja, porque sé lo que digo.",
"role": "user"
} | {
"content": "Pardon the seeming paradox; I mean what I say.",
"role": "assistant"
} |
75261 | {
"content": "Ambos están actuando como niños.",
"role": "user"
} | {
"content": "You're both acting like children.",
"role": "assistant"
} |
2116 | {
"content": "Temía incluso que fuera cada vez más intenso.",
"role": "user"
} | {
"content": "She feared it was a strengthening regard.",
"role": "assistant"
} |
40370 | {
"content": "Me encanta este móvil.",
"role": "user"
} | {
"content": "I love this mobile phone.",
"role": "assistant"
} |
118269 | {
"content": "Aquél al que sólo se le ocurra una forma de escribir una palabra obviamente no tiene imaginación.",
"role": "user"
} | {
"content": "Anyone who can only think of one way to spell a word obviously lacks imagination.",
"role": "assistant"
} |
4822 | {
"content": "Y salieron.",
"role": "user"
} | {
"content": "They went.",
"role": "assistant"
} |
117445 | {
"content": "Él encontró muy difícil adaptarse a la vida en la nueva escuela.",
"role": "user"
} | {
"content": "He found it very difficult to adjust himself to life in the new school.",
"role": "assistant"
} |
11753 | {
"content": "Meneó la cabeza.",
"role": "user"
} | {
"content": "He shook his head.",
"role": "assistant"
} |
70210 | {
"content": "Por eso, yo quiero permanecer aquí tanto como Ned Land quiere fugarse.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"Accordingly, I think as much about staying as Mr. Land about making his escape.",
"role": "assistant"
} |
50069 | {
"content": "Tienes un mensaje.",
"role": "user"
} | {
"content": "There is a message for you.",
"role": "assistant"
} |
22543 | {
"content": "Tenía dos hermanos mayores, uno de ellos fue coronel de un regimiento de infantería inglesa en Flandes, que antes había estado bajo el mando del célebre coronel Lockhart, y murió en la batalla de Dunkerque contra los españoles.",
"role": "user"
} | {
"content": "I had two elder brothers, one of whom was lieutenant-colonel to an English regiment of foot in Flanders, formerly commanded by the famous Colonel Lockhart, and was killed at the battle near Dunkirk against the Spaniards.",
"role": "assistant"
} |
68678 | {
"content": "-¡Vamos, amigo Ned! -dijo Conseil-, ¿qué va a responder ala objeción del señor?",
"role": "user"
} | {
"content": "\"Come now, Ned my friend,\" Conseil asked, \"how would you answer master's objection?",
"role": "assistant"
} |
118264 | {
"content": "Lo que me sorprende es que realmente puedan vender ese producto por tanto dinero.",
"role": "user"
} | {
"content": "What surprises me is that they can actually sell that product for so much money.",
"role": "assistant"
} |
28883 | {
"content": "Ella es una buena nadadora.",
"role": "user"
} | {
"content": "She is a good swimmer.",
"role": "assistant"
} |
10168 | {
"content": "Viendo a una persona decentemente vestida, una señora como sin duda supuso, avanzó atentamente hacia mí.",
"role": "user"
} | {
"content": "Seeing a respectably-dressed person, a lady as she supposed, she came forward with civility.",
"role": "assistant"
} |
36815 | {
"content": "Fue solo una pesadilla.",
"role": "user"
} | {
"content": "It was only a bad dream.",
"role": "assistant"
} |
118389 | {
"content": "Recientemente me he estado sintiendo un poco cansado, así que no he ido a nadar esta semana.",
"role": "user"
} | {
"content": "Recently I have been feeling a little tired, so I have not gone swimming this week.",
"role": "assistant"
} |
5376 | {
"content": "Helen inclinó la cabeza. Comprendí que no deseaba seguir hablando, sino abstraerse en sus propios pensamientos.",
"role": "user"
} | {
"content": "Helen's head, always drooping, sank a little lower as she finished this sentence.",
"role": "assistant"
} |
2225 | {
"content": "Esto es una mierda.",
"role": "user"
} | {
"content": "This stinks.",
"role": "assistant"
} |
116118 | {
"content": "Educadamente, Tom fingió no notar que Mary había estado llorando.",
"role": "user"
} | {
"content": "Tom politely pretended not to notice that Mary had been crying.",
"role": "assistant"
} |
29147 | {
"content": "Aquella mujer, por lo que yo sabía, bien podía estar loca.",
"role": "user"
} | {
"content": "This woman might, for all I knew, be a monomaniac.",
"role": "assistant"
} |
23313 | {
"content": "Anteriormente, he dicho que guardé algunas de las espigas de cebada y de arroz, que tan milagrosamente habían brotado. Tenía como treinta espigas de arroz y veinte de cebada y pensé que, pasadas las lluvias, era el mejor momento para sembrarlas pues el sol estaba más hacia el sur respecto de mí.",
"role": "user"
} | {
"content": "I have mentioned that I had saved the few ears of barley and rice, which I had so surprisingly found spring up, as I thought, of themselves, and I believe there were about thirty stalks of rice, and about twenty of barley; and now I thought it a proper time to sow it, after the rains, the sun being in its southern position, going from me.",
"role": "assistant"
} |
27629 | {
"content": "Me sentí bastante desconcertado.",
"role": "user"
} | {
"content": "I felt rather puzzled.",
"role": "assistant"
} |
107794 | {
"content": "Si es una infección, puede que necesites de antibióticos.",
"role": "user"
} | {
"content": "If it's an infection, you might need antibiotics.",
"role": "assistant"
} |
51606 | {
"content": "Venga usted sin falta a las once.",
"role": "user"
} | {
"content": "Come at eleven without fail.",
"role": "assistant"
} |
32627 | {
"content": "Era difícil de creer.",
"role": "user"
} | {
"content": "It was hard to believe.",
"role": "assistant"
} |
44061 | {
"content": "Su coraje la respaldaba.",
"role": "user"
} | {
"content": "Her courage supported her.",
"role": "assistant"
} |
40599 | {
"content": "Quiero cambiar mi vida.",
"role": "user"
} | {
"content": "I want to change my life.",
"role": "assistant"
} |
30795 | {
"content": "¿Te duele la cabeza?",
"role": "user"
} | {
"content": "Do you have a headache?",
"role": "assistant"
} |
51075 | {
"content": "Él vive contento y feliz.",
"role": "user"
} | {
"content": "He is happy and contented.'",
"role": "assistant"
} |
88888 | {
"content": "De un salto me puse a su lado.",
"role": "user"
} | {
"content": "Ten yards more, and I had joined her.",
"role": "assistant"
} |
32744 | {
"content": "Antes de alcanzar la ciudad, el cazador enfiló un sendero lateral y accidentado que conducía a las montañas.",
"role": "user"
} | {
"content": "Pres de la ville, le chasseur obliqua et s’engagea dans un sentier étroit et malaisé qui menait dans les montagnes.",
"role": "assistant"
} |
41435 | {
"content": "Decí lo que querés decir.",
"role": "user"
} | {
"content": "Say what you want to say.",
"role": "assistant"
} |
31915 | {
"content": "Mas no es éste el estilo de Tobías Gregson.",
"role": "user"
} | {
"content": "Mais ce n’est pas ainsi que travaille Tobias Gregson.",
"role": "assistant"
} |
50557 | {
"content": "Tom está sudando como un cerdo.",
"role": "user"
} | {
"content": "Tom is sweating like a pig.",
"role": "assistant"
} |
68284 | {
"content": "-Sí; destrozados por el diente del monstruo.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"Yes, smashed by the monster's tusk!",
"role": "assistant"
} |
81713 | {
"content": "–En plena boca, mi valiente Nab –contestó Harbert–, pero supongo que no tendrá miedo de que se cierre y nos deje dentro.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"Right into its mouth, my honest Neb!\" replied Herbert, \"but you are not afraid that it will shut upon us, are you?\"",
"role": "assistant"
} |
17527 | {
"content": "Ella lo apuntó a él.",
"role": "user"
} | {
"content": "She pointed at him.",
"role": "assistant"
} |
37123 | {
"content": "Por favor no me grites.",
"role": "user"
} | {
"content": "Please don't yell at me.",
"role": "assistant"
} |
54345 | {
"content": "Cuanto más observaba Kitty a su desconocida amiga, tanto más creía que era el ser perfecto que ella imaginaba y tanto más deseaba conocerla personalmente.",
"role": "user"
} | {
"content": "The more Kitty observed her unknown friend, the more she was convinced that this girl really was the perfect being she imagined her to be, and the more she wished to make her acquaintance.",
"role": "assistant"
} |
71722 | {
"content": "Por cierto, ¿cuál es su dirección?",
"role": "user"
} | {
"content": "By the way, what is your address?",
"role": "assistant"
} |
75077 | {
"content": "Toda esperanza de evadirse en las cercanías de Nueva York o del San Lorenzo se había desvanecido.",
"role": "user"
} | {
"content": "Away went any hope of escaping to the landing places of New York or the St. Lawrence.",
"role": "assistant"
} |
90322 | {
"content": "¡Hans tiene mucha razón!",
"role": "user"
} | {
"content": "\"Hans is right.",
"role": "assistant"
} |
68368 | {
"content": "Él quiere deshacerse de las hormigas.",
"role": "user"
} | {
"content": "He wants to get rid of the ants.",
"role": "assistant"
} |
31313 | {
"content": "––Tal como me ha relatado el lance, parece cosa de nada ––dije sonriendo––.",
"role": "user"
} | {
"content": "— Grâce a vos explications, cela me parait maintenant assez simple, dis-je en souriant.",
"role": "assistant"
} |
27035 | {
"content": "El encabezamiento decía «Marzo de 1869», y debajo se leían las siguientes y enigmáticas anotaciones:",
"role": "user"
} | {
"content": "It was headed, \"March, 1869,\" and beneath were the following enigmatical notices:",
"role": "assistant"
} |
50594 | {
"content": "Tom abandonó a su esposa por Mary.",
"role": "user"
} | {
"content": "Tom left his wife for Mary.",
"role": "assistant"
} |
7447 | {
"content": "Pregunta a Tom en su lugar.",
"role": "user"
} | {
"content": "Ask Tom instead.",
"role": "assistant"
} |
85646 | {
"content": "Voy a tener que ausentarme por un tiempo.",
"role": "user"
} | {
"content": "I will have to be away for some time.",
"role": "assistant"
} |
30278 | {
"content": "¿Por qué Tom está todavía aquí?",
"role": "user"
} | {
"content": "Why is Tom still here?",
"role": "assistant"
} |
98855 | {
"content": "Puedo conseguirte un vaso de agua si quieres.",
"role": "user"
} | {
"content": "I can get you a glass of water if you like.",
"role": "assistant"
} |
69090 | {
"content": "Debo decirle, además, que las pilas de sodio deben ser consideradas como las más enérgicas y que su fuerza electromotriz es doble que la de las pilas de cinc.",
"role": "user"
} | {
"content": "Beyond this, I'll mention that sodium batteries have been found to generate the greater energy, and their electro-motor strength is twice that of zinc batteries.\"",
"role": "assistant"
} |
29372 | {
"content": "––¿No es un acto social, entonces?",
"role": "user"
} | {
"content": "\"Not social, then?\"",
"role": "assistant"
} |
31235 | {
"content": "Él estaba felizmente casado.",
"role": "user"
} | {
"content": "He was happily married.",
"role": "assistant"
} |
34406 | {
"content": "Enseguida se nos echó encima un viento frío que nos hizo tiritar.",
"role": "user"
} | {
"content": "A cold wind swept down from it and set us shivering.",
"role": "assistant"
} |
50474 | {
"content": "–¡La cuenta! –gritó, saliendo a la sala inmediata. Encontró allí a un edecán de regimiento y entabló con él una charla sobre cierta artista y su protector.",
"role": "user"
} | {
"content": "'The bill!' he shouted and went out into the dining-hall, where he immediately saw an aide-de-camp of his acquaintance, and entered into conversation with him about an actress and her protector.",
"role": "assistant"
} |
95740 | {
"content": "Esa señora bajita de allí es mi madre.",
"role": "user"
} | {
"content": "That short woman over there is my mother.",
"role": "assistant"
} |
59203 | {
"content": "Tomás quería hacer un muñeco de nieve.",
"role": "user"
} | {
"content": "Tom wanted to make a snowman.",
"role": "assistant"
} |
65093 | {
"content": "–¡Buenos días! –le saludó el doctor, dándole la mano, y como queriendo burlarse de él con su calma–.",
"role": "user"
} | {
"content": "'Good morning!' said the doctor, holding out his hand and, as it seemed to Levin, teasing him by his calm manner.",
"role": "assistant"
} |
83879 | {
"content": "Se quedaron en el hotel una semana.",
"role": "user"
} | {
"content": "They stayed at the hotel for a week.",
"role": "assistant"
} |
66305 | {
"content": "¡Qué bien la veo ahora!",
"role": "user"
} | {
"content": "How well I can read her!",
"role": "assistant"
} |
95601 | {
"content": "Ella se quejó de que la pieza estaba muy calurosa.",
"role": "user"
} | {
"content": "She complained of the room being too hot.",
"role": "assistant"
} |
62896 | {
"content": "Tom invitó a Mary a salir a almorzar.",
"role": "user"
} | {
"content": "Tom invited Mary out to lunch.",
"role": "assistant"
} |
102345 | {
"content": "Pienso que es peligroso nadar en ese río.",
"role": "user"
} | {
"content": "I think it's dangerous to swim in that river.",
"role": "assistant"
} |
51578 | {
"content": "¿Les puedo tomar una foto?",
"role": "user"
} | {
"content": "Can I take a picture of you?",
"role": "assistant"
} |
92222 | {
"content": "No es éste un volcán del Norte, con sus colinas de granito y su casquete de nieve. —Sin embargo... —¡Mira, Axel, mira!",
"role": "user"
} | {
"content": "\"This is no northern mountain; here are no granite peaks capped with snow. Look, Axel, look!\"",
"role": "assistant"
} |
4205 | {
"content": "Yo me sentí con hambre.",
"role": "user"
} | {
"content": "I felt hungry.",
"role": "assistant"
} |
26570 | {
"content": "Realmente no tienes ningún tacto.",
"role": "user"
} | {
"content": "You're really clumsy.",
"role": "assistant"
} |