id
stringlengths
1
6
user
dict
assistant
dict
15324
{ "content": "-Peor es meneallo, amigo Sancho -respondió don Quijote.", "role": "user" }
{ "content": "\"It makes it worse to stir it, friend Sancho,\" returned Don Quixote.", "role": "assistant" }
52509
{ "content": "Será mejor que descienda... yo hasta usted y le hablé de mayólicas y grabados.", "role": "user" }
{ "content": "I had better descend to your level and talk about your majolica and engravings.", "role": "assistant" }
15711
{ "content": "Venga conmigo.", "role": "user" }
{ "content": "Come along with me.", "role": "assistant" }
15894
{ "content": "La muerte.", "role": "user" }
{ "content": "Die.", "role": "assistant" }
57917
{ "content": "Sabía que Kitty oía sus palabras y que el oírlas la halagaba, y esto le absorbía completamente.", "role": "user" }
{ "content": "Levin knew that she was listening to his words and liked hearing him, and that was the only thing he cared about.", "role": "assistant" }
48155
{ "content": "Él se pondrá bien muy pronto.", "role": "user" }
{ "content": "He will get well very soon.", "role": "assistant" }
92920
{ "content": "Creo que tal vez eso sea todo lo que tengas que hacer.", "role": "user" }
{ "content": "I think maybe that's all you have to do.", "role": "assistant" }
5363
{ "content": "-Lee el Nuevo Testamento y aprende lo que Cristo nos enseñó y cómo procedía, y procura imitarle.", "role": "user" }
{ "content": "\"Read the New Testament, and observe what Christ says, and how He acts; make His word your rule, and His conduct your example.\"", "role": "assistant" }
25747
{ "content": "Tomás nunca tuvo dudas.", "role": "user" }
{ "content": "Tom never had doubts.", "role": "assistant" }
83374
{ "content": "Por favor, escuche lo que tengo que decir.", "role": "user" }
{ "content": "Please listen to what I have to say.", "role": "assistant" }
22221
{ "content": "¿Era tan pesado?", "role": "user" }
{ "content": "Was I really boring?", "role": "assistant" }
45316
{ "content": "Hagámoslo cuando él venga.", "role": "user" }
{ "content": "Let's do it when he comes.", "role": "assistant" }
4393
{ "content": "-No, pero podía suponer que algo favorable podía ocurrirte; que, con el tiempo, tu propia familia podía ablandarse.", "role": "user" }
{ "content": "\"No; but she might suppose that something would occur in your favour; that your own family might in time relent.", "role": "assistant" }
11453
{ "content": "No es preciso detallar los ulteriores esfuerzos y argumentos que empleé para convencer a mis primos.", "role": "user" }
{ "content": "I need not narrate in detail the further struggles I had, and arguments I used, to get matters regarding the legacy settled as I wished.", "role": "assistant" }
35956
{ "content": "Crecí en esta casa.", "role": "user" }
{ "content": "I grew up in this house.", "role": "assistant" }
35599
{ "content": "Aquí hay un pedazo de papel.", "role": "user" }
{ "content": "Here's a piece of paper.", "role": "assistant" }
94775
{ "content": "Exprimió la pasta de dientes del tubo dentífrico.", "role": "user" }
{ "content": "He squeezed the toothpaste out of a tube.", "role": "assistant" }
26296
{ "content": "¿Con quiénes vives?", "role": "user" }
{ "content": "Who do you live with?", "role": "assistant" }
101061
{ "content": "Ahora bien, hay que aclarar este problema.", "role": "user" }
{ "content": "Now then, let's get this problem cleared up.", "role": "assistant" }
70371
{ "content": "Es menester cobrar una pieza como sea, para satisfacer a este caníbal; si no, una de estas mañanas, el señor no hallará más que unos trozos de doméstico para servirle.", "role": "user" }
{ "content": "We absolutely must bag some game to placate this man-eater, or one of these mornings master won't find enough pieces of his manservant to serve him.\"", "role": "assistant" }
90410
{ "content": "No puedo permitirme el lujo de comprar un coche caro.", "role": "user" }
{ "content": "I can't afford to buy an expensive car.", "role": "assistant" }
30854
{ "content": "––preguntó, mirándome con insistencia.", "role": "user" }
{ "content": "\"'Only that?' said he, looking at me keenly.", "role": "assistant" }
16528
{ "content": "»-No hay duda deso -replicó Anselmo, todo por apoyar y acreditar los pensamientos de Lotario con Camila, tan descuidada del artificio de Anselmo como ya enamorada de Lotario. »Y así, con el gusto que de sus cosas tenía, y más, teniendo por entendido que sus deseos y escritos a ella se encaminaban, y que ella era la verdadera Clori, le rogó que si otro soneto o otros versos sabía, los dijese:", "role": "user" }
{ "content": "\"There is no doubt of that,\" observed Anselmo, anxious to support and uphold Lothario's ideas with Camilla, who was as regardless of his design as she was deep in love with Lothario; and so taking delight in anything that was his, and knowing that his thoughts and writings had her for their object, and that she herself was the real Chloris, she asked him to repeat some other sonnet or verses if he recollected any.", "role": "assistant" }
89045
{ "content": "Los soldados avanzaron hacia la ciudad.", "role": "user" }
{ "content": "The soldiers advanced toward the town.", "role": "assistant" }
15998
{ "content": "No puede quedarse por mucho tiempo.", "role": "user" }
{ "content": "He can't stay long.", "role": "assistant" }
19904
{ "content": "Yo puedo ser razonable.", "role": "user" }
{ "content": "I can be reasonable.", "role": "assistant" }
48696
{ "content": "Así pues, intentó en primer lugar sacar de la cama la parte superior del cuerpo y volvió la cabeza con cuidado hacia el borde de la cama.", "role": "user" }
{ "content": "So then he tried to get the top part of his body out of the bed first, carefully turning his head to the side.", "role": "assistant" }
72198
{ "content": "Él quiere beber algo frío.", "role": "user" }
{ "content": "He wants something cold to drink.", "role": "assistant" }
65923
{ "content": "«¡Dios mío!", "role": "user" }
{ "content": "'Oh God!", "role": "assistant" }
114462
{ "content": "¿Entendiste todo lo que se dijo en la reunión?", "role": "user" }
{ "content": "Did you understand everything that was said at the meeting?", "role": "assistant" }
38974
{ "content": "Lloviznaba.", "role": "user" }
{ "content": "A light rain was falling.", "role": "assistant" }
1113
{ "content": "Caminaba llena de excitación mientras hablaba; y Elinor, para proteger a Marianne de sus propias peculiaridades, ya que estaba casi segura de que no era Willoughby, apresuró el paso y se mantuvo a la par de ella.", "role": "user" }
{ "content": "She walked eagerly on as she spoke; and Elinor, to screen Marianne from particularity, as she felt almost certain of its not being Willoughby, quickened her pace and kept up with her.", "role": "assistant" }
48095
{ "content": "Habla chino con fluidez.", "role": "user" }
{ "content": "He speaks Chinese fluently.", "role": "assistant" }
12825
{ "content": "(Cuando pensó en ello después, decidió que, desde luego, hubiera debido sorprenderla mucho, pero en aquel momento le pareció lo más natural del mundo). Pero cuando el conejo se sacó un reloj de bolsillo del chaleco, lo miró y echó a correr, Alicia se levantó de un salto, porque comprendió de golpe que ella nunca había visto un conejo con chaleco, ni con reloj que sacarse de él, y, ardiendo de curiosidad, se puso a correr tras el conejo por la pradera, y llegó justo a tiempo para ver cómo se precipitaba en una madriguera que se abría al pie del seto.", "role": "user" }
{ "content": "I shall be late!' (when she thought it over afterwards, it occurred to her that she ought to have wondered at this, but at the time it all seemed quite natural); but when the Rabbit actually took a watch out of its waistcoat-pocket, and looked at it, and then hurried on, Alice started to her feet, for it flashed across her mind that she had never before seen a rabbit with either a waistcoat-pocket, or a watch to take out of it, and burning with curiosity, she ran across the field after it, and fortunately was just in time to see it pop down a large rabbit-hole under the hedge.", "role": "assistant" }
62638
{ "content": "Esto no es lo que parece.", "role": "user" }
{ "content": "This isn't what it looks like.", "role": "assistant" }
65416
{ "content": "Me estoy acostumbrando a hacerlo.", "role": "user" }
{ "content": "I'm getting used to doing that.", "role": "assistant" }
28604
{ "content": "Entre las ramas sobresalían los frontones grises y el alto tejado de una mansión muy antigua.", "role": "user" }
{ "content": "From amid the branches there jutted out the grey gables and high roof-tree of a very old mansion.", "role": "assistant" }
93276
{ "content": "¿A quién? dixo Pococurante: ¿á ese bárbaro que en diez libros de duros versos ha hecho un prolixo comento del Génesis? ¿á ese zafio imitador de los Griegos, que desfigura la creacion, y miéntras que pinta Moises al eterno Ser criando el mundo por su palabra, hace que coja el Mesías en un armario del cielo un inmenso compás para trazar su obra?", "role": "user" }
{ "content": "\"Who?\" said Pococurante sharply; \"that barbarian who writes a tedious commentary in ten books of rumbling verse, on the first chapter of Genesis? that slovenly imitator of the Greeks, who disfigures the creation, by making the Messiah take a pair of compasses from Heaven's armory to plan the world; whereas Moses represented the Diety as producing the whole universe by his fiat?", "role": "assistant" }
32313
{ "content": "Será mejor que hable con Tom.", "role": "user" }
{ "content": "I'd better talk to Tom.", "role": "assistant" }
51438
{ "content": "–¿Por quién pregunta? –exclamó la voz irritada de Nicolás.", "role": "user" }
{ "content": "'Whom do you want?' said Nicholas Levin's voice angrily.", "role": "assistant" }
70233
{ "content": "Por la mañana el aire es fresco.", "role": "user" }
{ "content": "The air is fresh in the morning.", "role": "assistant" }
113481
{ "content": "Un ladrón entró en mi casa mientras estaba de viaje.", "role": "user" }
{ "content": "A burglar broke into my house while I was away on a trip.", "role": "assistant" }
58689
{ "content": "«Eso ha terminado para mí», pensó. «Debo reflexionar en lo que me conviene hacer.", "role": "user" }
{ "content": "'That's at an end for me,' he thought, 'I must think over what I must do, what is left me.'", "role": "assistant" }
52905
{ "content": "Esperaba con impaciencia la noticia de que ésta se hubiese casado o fuese a casarse en breve, confiando que, como la extracción de una muela, el mismo dolor de la noticia había de curarle. Entre tanto llegó la primavera.", "role": "user" }
{ "content": "He waited impatiently to hear that she was married or was getting married soon, hoping that such news, like the drawing of an aching tooth, would quite cure him.", "role": "assistant" }
5538
{ "content": "¿Te sientes solo?", "role": "user" }
{ "content": "Are you lonely?", "role": "assistant" }
53252
{ "content": "Voy con retraso sobre lo previsto.", "role": "user" }
{ "content": "I'm running behind schedule.", "role": "assistant" }
36807
{ "content": "Veamos, querido hostelero: mientras vuestro joven estaba desvanecido estoy seguro de que no habréis dejado de mirar también ese bolso.", "role": "user" }
{ "content": "Now, my dear host, while your young man was insensible, you did not fail, I am quite sure, to ascertain what that pocket contained.", "role": "assistant" }
66131
{ "content": "En el piso de abajo se oían voces, mas la de él no se oía.", "role": "user" }
{ "content": "But no one came upstairs and she heard voices below.", "role": "assistant" }
30564
{ "content": "De acuerdo. Es un trato.", "role": "user" }
{ "content": "All right. It's a deal.", "role": "assistant" }
59171
{ "content": "¿Cuáles son sus principales pecados? –añadió el sacerdote sin hacer una sola pausa, como no queriendo perder tiempo.", "role": "user" }
{ "content": "What are your particular sins?' he continued without the slightest pause, as if anxious not to waste time.", "role": "assistant" }
93287
{ "content": "Mi padre no dejará a mi hermana ir a Boston.", "role": "user" }
{ "content": "My dad won't let my sister go to Boston.", "role": "assistant" }
24225
{ "content": "Trabajé mucho hoy.", "role": "user" }
{ "content": "I worked a lot today.", "role": "assistant" }
89418
{ "content": "Quiso hacer una observación al guía; pero éste, sin escucharle, volvió a ponerse delante de los caballos y emprendió de nuevo la marcha.", "role": "user" }
{ "content": "He was about to make an observation to the guide, who without answering resumed his place at the head, and went on his way.", "role": "assistant" }
92004
{ "content": "—¡Subimos!", "role": "user" }
{ "content": "\"We are going up.\"", "role": "assistant" }
57895
{ "content": "Mi amigo estudia coreano.", "role": "user" }
{ "content": "My friend is studying Korean.", "role": "assistant" }
76379
{ "content": "Y si Ciro Smith hubiera podido poner su ciencia práctica, su espíritu inventivo al servicio de aquella situación, quizá toda esperanza no se hubiera perdido.", "role": "user" }
{ "content": "And yet, if Cyrus Harding had been with them, if the engineer could have brought his practical science, his inventive mind to bear on their situation, perhaps all hope would not have been lost.", "role": "assistant" }
87480
{ "content": "XXIX", "role": "user" }
{ "content": "Chapter XXIX IN WHICH CERTAIN INCIDENTS ARE NARRATED WHICH ARE ONLY TO BE MET WITH ON AMERICAN RAILROADS", "role": "assistant" }
59478
{ "content": "¿En qué curso va tu hermana?", "role": "user" }
{ "content": "What grade is your sister in?", "role": "assistant" }
79214
{ "content": "Esos soberbios vegetales, últimos gigantes de la zona extratropical, eran congéneres de los eucaliptos de Australia y de Nueva Zelanda, países ambos situados en la misma latitud que la isla Lincoln.", "role": "user" }
{ "content": "They were, in fact, those splendid trees, the giants of the extratropical zone, the congeners of the Australian and New Zealand eucalyptus, both situated under the same latitude as Lincoln Island.", "role": "assistant" }
58672
{ "content": "Este pescado tiene muchas espinas.", "role": "user" }
{ "content": "This fish has a lot of bones.", "role": "assistant" }
3324
{ "content": "Cada uno lo hace a su manera.", "role": "user" }
{ "content": "Everybody has a way of their own.", "role": "assistant" }
80363
{ "content": "Nuestro destino depende de tus decisiones.", "role": "user" }
{ "content": "Our fate depends on your decisions.", "role": "assistant" }
21445
{ "content": "Esa es la actitud.", "role": "user" }
{ "content": "That's the attitude.", "role": "assistant" }
21442
{ "content": "Eso es completamente absurdo.", "role": "user" }
{ "content": "That's quite absurd.", "role": "assistant" }
74889
{ "content": "En tales condiciones, debo convenir que podía intentarse la evasión, con posibilidades de éxito.", "role": "user" }
{ "content": "Under these conditions I admit that we could easily have gotten away.", "role": "assistant" }
27991
{ "content": "Quiero estar con Tom.", "role": "user" }
{ "content": "I want to be with Tom.", "role": "assistant" }
103539
{ "content": "Todos en el edificio sintieron el temblor.", "role": "user" }
{ "content": "Everybody in the building felt the earthquake.", "role": "assistant" }
8182
{ "content": "Fairfax y me dijo que debía de estar jugando al billar con Blanche Ingram.", "role": "user" }
{ "content": "I asked Mrs. Fairfax if she had seen him;--yes: she believed he was playing billiards with Miss Ingram.", "role": "assistant" }
83628
{ "content": "La ciudad fue bombardeada por aviones enemigos.", "role": "user" }
{ "content": "The city was bombed by enemy planes.", "role": "assistant" }
65209
{ "content": "¡Vive!", "role": "user" }
{ "content": "Alive!", "role": "assistant" }
36627
{ "content": "Al hacerlo me lo acerqué bastante y advertí un débil olor a jazmín.", "role": "user" }
{ "content": "In doing so I held it within a few inches of my eyes, and was conscious of a faint smell of the scent known as white jessamine.", "role": "assistant" }
72917
{ "content": "Yo normalmente me acuesto con las gallinas.", "role": "user" }
{ "content": "I usually go to sleep very early.", "role": "assistant" }
62394
{ "content": "La noticia le pilló por sorpresa.", "role": "user" }
{ "content": "The news took him by surprise.", "role": "assistant" }
19255
{ "content": "De las admirables cosas que el estremado don Quijote contó que había visto en la profunda cueva de Montesinos, cuya imposibilidad y grandeza hace que se tenga esta aventura por apócrifa", "role": "user" }
{ "content": "OF THE WONDERFUL THINGS THE INCOMPARABLE DON QUIXOTE SAID HE SAW IN THE PROFOUND CAVE OF MONTESINOS, THE IMPOSSIBILITY AND MAGNITUDE OF WHICH CAUSE THIS ADVENTURE TO BE DEEMED APOCRYPHAL", "role": "assistant" }
76876
{ "content": "La operación, pues, no dio resultado.", "role": "user" }
{ "content": "The experiment, therefore, did not succeed.", "role": "assistant" }
65135
{ "content": "Enseñé mi entrada a la puerta.", "role": "user" }
{ "content": "I showed my ticket at the door.", "role": "assistant" }
12605
{ "content": "Un oso mató a Tom.", "role": "user" }
{ "content": "A bear killed Tom.", "role": "assistant" }
44703
{ "content": "Ayer me pasé el día entero durmiendo.", "role": "user" }
{ "content": "I slept all day yesterday.", "role": "assistant" }
81067
{ "content": "–Amigo mío –dijo Ciro Smith, con voz más firme––, míreme, lo quiero.", "role": "user" }
{ "content": "\"My friend,\" said Harding in a firmer voice, \"look at me, I wish it!\"", "role": "assistant" }
76495
{ "content": "Pensé que habías traído tu guitarra.", "role": "user" }
{ "content": "I thought you brought your guitar.", "role": "assistant" }
56785
{ "content": "Si hubiésemos hecho lo mismo, pero con tino...", "role": "user" }
{ "content": "If the same step had been taken with due consideration...'", "role": "assistant" }
88703
{ "content": "Por supuesto que puedes tomarlo sí quieres.", "role": "user" }
{ "content": "Of course you can take it if you want.", "role": "assistant" }
55834
{ "content": "El daño que se había causado a sí misma y el que causara a su marido al decirle aquellas palabras sería recompensado por la mayor claridad en que habían quedado sus relaciones.", "role": "user" }
{ "content": "The pain she had inflicted on herself and her husband would now, she thought, be compensated for by the fact that the matter would be settled.", "role": "assistant" }
36811
{ "content": "Distaba mucho de ser cierto.", "role": "user" }
{ "content": "It was far from certain.", "role": "assistant" }
21840
{ "content": "En el aposento de abajo correspondiente al de arriba se ponía el que había de responder, pegada la boca con el mesmo cañón, de modo que, a modo de cerbatana, iba la voz de arriba abajo y de abajo arriba, en palabras articuladas y claras; y de esta manera no era posible conocer el embuste.", "role": "user" }
{ "content": "In the room below corresponding to the one above was placed the person who was to answer, with his mouth to the tube, and the voice, as in an ear-trumpet, passed from above downwards, and from below upwards, the words coming clearly and distinctly; it was impossible, thus, to detect the trick.", "role": "assistant" }
17995
{ "content": "Tom le pidió salir a Mary.", "role": "user" }
{ "content": "Tom asked Mary out.", "role": "assistant" }
61504
{ "content": "Lo veré en seguida en sus ojos.", "role": "user" }
{ "content": "I shall see it at once by their eyes.", "role": "assistant" }
44518
{ "content": "Tengo parientes en Milán.", "role": "user" }
{ "content": "I have relatives in Milan.", "role": "assistant" }
54205
{ "content": "–Va.", "role": "user" }
{ "content": "'All right.'", "role": "assistant" }
40108
{ "content": "No quiero que termine el 2013.", "role": "user" }
{ "content": "I don't want 2013 to end.", "role": "assistant" }
50888
{ "content": "–¿Ha tenido buen viaje? –preguntó él, sentándose a su lado y aplicando involuntariamente el oído a la voz femenina que sonaba tras la puerta.", "role": "user" }
{ "content": "'Have you had a good journey?' asked her son, sitting down on the seat beside her and involuntarily listening to a woman's voice outside the door.", "role": "assistant" }
46404
{ "content": "¡Culpable!", "role": "user" }
{ "content": "\"Guilty?", "role": "assistant" }
60382
{ "content": "Él llenó el vaso con vino.", "role": "user" }
{ "content": "He filled the glass with wine.", "role": "assistant" }
11008
{ "content": "Si no es ahora, ¿cuándo?", "role": "user" }
{ "content": "If not now, when?", "role": "assistant" }
56585
{ "content": "Todo sucedía porque deseaban trabajar alegremente, sin preocupaciones, y los intereses de Levin no sólo les resultaban ajenos a incomprensible!, sino fatalmente contrarios a los suyos, que eran los más justos.", "role": "user" }
{ "content": "His agricultural pursuits had not only ceased to interest him but had become repulsive, and he could no longer give his mind to them.", "role": "assistant" }
94935
{ "content": "Considero a Tom uno de mis amigos más íntimos.", "role": "user" }
{ "content": "I consider Tom one of my closest friends.", "role": "assistant" }
46072
{ "content": "Estos platos no están limpios.", "role": "user" }
{ "content": "These plates aren't clean.", "role": "assistant" }
81813
{ "content": "Ha venido usted en un momento oportuno.", "role": "user" }
{ "content": "You have come at an opportune time.", "role": "assistant" }
1765
{ "content": "Tanto suspenso e incertidumbre, y viéndolo tan poco... a duras penas nos podemos encontrar más de dos veces al año.", "role": "user" }
{ "content": "Every thing in such suspense and uncertainty; and seeing him so seldom--we can hardly meet above twice a-year.", "role": "assistant" }
14154
{ "content": "Miguel de Cervantes", "role": "user" }
{ "content": "Miguel de Cervantes", "role": "assistant" }