output
stringlengths
0
274
input
stringlengths
0
321
instruction
stringclasses
1 value
昆弟诸子欲厚葬汤,汤母曰: 汤为天子大臣,被汙恶言而死,何厚葬乎!
张汤兄弟和儿子们仍想厚葬张汤,他母亲说: 张汤是天子的大臣,遭受恶言诬告而死,何必厚葬呢?
请把现代汉语翻译成古文
载以牛车,有棺无椁。
于是就用牛车拉着棺材,没有外椁。
请把现代汉语翻译成古文
天子闻之,曰: 非此母不能生此子。
天子听到这情况后,说: 没有这样的母亲,生不出这样的儿子。
请把现代汉语翻译成古文
乃尽案诛三长史。
就穷究此案,把三个长史全都杀了。
请把现代汉语翻译成古文
丞相青翟自杀。
丞相庄青翟也自杀。
请把现代汉语翻译成古文
出田信。
田信被释放出去。
请把现代汉语翻译成古文
上惜汤。稍迁其子安世。
皇上怜惜张汤,逐渐提拔他的儿子张安世。
请把现代汉语翻译成古文
赵禹中废,已而为廷尉。
赵禹中途被罢官,不久当了廷尉。
请把现代汉语翻译成古文
始条侯以为禹贼深,弗任。
最初,条侯周亚夫认为赵禹残酷阴谋,不肯重用。
请把现代汉语翻译成古文
及禹为少府,比九卿。
待赵禹当了少府,与九卿并列。
请把现代汉语翻译成古文
禹酷急,至晚节,事益多,吏务为严峻,而禹治加缓,而名为平。
赵禹做事严酷急躁,到晚年时,国家事情越来越多,官吏致力于施行严刑峻法,而赵禹却执法清援,被称为平和。
请把现代汉语翻译成古文
王温舒等後起,治酷於禹。
无温舒等人是后起之官,执法比赵禹严酷。
请把现代汉语翻译成古文
禹以老,徙为燕相。
因为赵禹年老,改任燕国丞相。
请把现代汉语翻译成古文
数岁,乱悖有罪,免归。後汤十馀年,以寿卒于家。
几年后,犯有昏乱背逆之罪,被免官,在张汤死后十余年,老死在家中。
请把现代汉语翻译成古文
义纵者,河东人也。
义纵是河东人。
请把现代汉语翻译成古文
为少年时,尝与张次公俱攻剽为群盗。
少年时代,曾与张次公一块抢劫,结为强盗团伙。
请把现代汉语翻译成古文
纵有姊姁,以医幸王太后。
义纵有个姐姐叫姁,凭医术受到太后的宠幸。
请把现代汉语翻译成古文
王太后问: 有子兄弟为官者乎?
王太后问姁说: 你有儿子和兄弟当官吗?
请把现代汉语翻译成古文
姊曰: 有弟无行,不可。
义纵的姐姐说: 有个弟弟,品行不好,不能当官。
请把现代汉语翻译成古文
太后乃告上,拜义姁弟纵为中郎,补上党郡中令。
太后就告诉皇上,任义姁的弟弟义纵为中郎,改任上党郡中某县的县令。
请把现代汉语翻译成古文
治敢行,少蕴藉,县无逋事,举为第一。
义纵执法严酷,很少有宽和包容的情形,因此县里没有逃亡的事,被推荐为第一。
请把现代汉语翻译成古文
迁为长陵及长安令,直法行治,不避贵戚。
后来改任长陵和长安的县令,依法办理政事,不回避贵族和皇亲。
请把现代汉语翻译成古文
以捕案太后外孙脩成君子仲,上以为能,迁为河内都尉。
因为逮捕审讯太后的外孙脩成君的儿子仲,皇上认为他有能力,任为河内都尉。
请把现代汉语翻译成古文
至则族灭其豪穰氏之属,河内道不拾遗。
到任后,他就把当地豪强穰氏之流灭了族,使河内出现道不拾遗的局面。
请把现代汉语翻译成古文
而张次公亦为郎,以勇悍从军,敢深入,有功,为岸头侯。
张次公也当了郎官,凭着他的勇敢骠悍当了兵,因为作战敢于深入敌军,获得军功,封为岸头侯。
请把现代汉语翻译成古文
宁成家居,上欲以为郡守。
宁成在家闲居时,皇帝想让他当太守。
请把现代汉语翻译成古文
御史大夫弘曰: 臣居山东为小吏时,宁成为济南都尉,其治如狼牧羊。
御史大夫公孙弘说: 我在山东当小官时,宁成做济南都尉,他处理政事就象狼牧羊一样凶。
请把现代汉语翻译成古文
成不可使治民。
宁成不可以用来治理百姓。
请把现代汉语翻译成古文
上乃拜成为关都尉。
皇上就任命宁成当关都尉。
请把现代汉语翻译成古文
岁馀,关东吏隶郡国出入关者,号曰 宁见乳虎,无值宁成之怒 。
一年以后,关东郡国的官吏察看郡国中出入关口的人,都扬言说: 宁肯看到幼崽哺乳的母虎,也不要遇到宁成发怒。
请把现代汉语翻译成古文
义纵自河内迁为南阳太守,闻宁成家居南阳,及纵至关,宁成侧行送迎,然纵气盛,弗为礼。
义纵从河内调任南阳太守,听说宁成在南阳家中闲居,等到义纵到达南阳关口,宁成跟随身后,往来迎送,但是义纵盛气凌人,不以礼相待。
请把现代汉语翻译成古文
至郡,遂案宁氏,尽破碎其家。
到了郡府,义纵就审理宁氏家的罪行,完全粉碎了有罪的宁氏家族。
请把现代汉语翻译成古文
成坐有罪,及孔、暴之属皆饹亡,南阳吏民重足一迹。
宁成也被株连有罪,至于孔姓和暴姓之流的豪门都逃亡而去,南阳的官吏百姓都怕得谨慎行动,不敢有错。
请把现代汉语翻译成古文
而平氏硃彊、杜衍、杜周为纵牙爪之吏,任用,迁为廷史。
平氏县的朱强、杜衍县的杜周都是义纵的得力属官,受到重用,升为廷史。
请把现代汉语翻译成古文
军数出定襄,定襄吏民乱败,於是徙纵为定襄太守。
这时汉朝军队屡次从定襄出兵打匈奴,定襄的官吏和百姓人心散乱、世风败坏,朝廷于是改派义纵做定襄太守。
请把现代汉语翻译成古文
纵至,掩定襄狱中重罪轻系二百馀人,及宾客昆弟私入相视亦二百馀人。
义纵到任后,捕取定襄狱中没有戴刑具的重罪犯人二百人,以及他们的宾客兄弟私自探监的也有二百余人。
请把现代汉语翻译成古文
纵一捕鞠,曰 为死罪解脱 。
义纵把他们全部逮捕起来加以审讯,罪名是 为死罪解脱 。
请把现代汉语翻译成古文
是日皆报杀四百馀人。
这天都上报杀人数目,共四百余人。
请把现代汉语翻译成古文
其後郡中不寒而栗,猾民佐吏为治。
这之后,郡中人都不寒而栗,连刁猾之民也辅佐官吏治理政事。
请把现代汉语翻译成古文
是时赵禹、张汤以深刻为九卿矣,然其治尚宽,辅法而行,而纵以鹰击毛挚为治。
这时,赵禹、张汤都因执法严酷而当了九卿之官,但是他们的治理办法还算宽松,都以法律辅助行事,而义纵却以酷烈凶狠治理政事。
请把现代汉语翻译成古文
後会五铢钱白金起,民为奸,京师尤甚,乃以纵为右内史,王温舒为中尉。
后来正赶上五铢钱和白金起用,豪民乘机施展诈手段,京城尤其严重,朝廷就用义纵做右内史,王温舒当中尉。
请把现代汉语翻译成古文
温舒至恶,其所为不先言纵,纵必以气凌之,败坏其功。
王温舒极凶恶,他所做的事若不预先告知义纵,义纵必定施展个人义气欺凌他,破坏他干的事。
请把现代汉语翻译成古文
其治,所诛杀甚多,然取为小治,奸益不胜,直指始出矣。
他治理政事,杀的人很多,但是急促治理,非但成效不大,反而邪之事越来越多,因而直指之官开始出现了。
请把现代汉语翻译成古文
吏之治以斩杀缚束为务,阎奉以恶用矣。
官吏治理政事以斩杀和捆缚为主要任务,阎奉以凶恶被任用。
请把现代汉语翻译成古文
纵廉,其治放郅都。
义纵廉洁,他治理政事仿效郅都。
请把现代汉语翻译成古文
上幸鼎湖,病久,已而卒起幸甘泉,道多不治。上怒曰: 纵以我为不复行此道乎?
皇上驾幸鼎湖,病了好长一段时间,病好了突然驾幸甘泉宫,所行之路多半没有修整,皇上发怒说: 义纵以为我不再走这条路了吧?
请把现代汉语翻译成古文
嗛之。
心中怀恨义纵。
请把现代汉语翻译成古文
至冬,杨可方受告缗,纵以为此乱民,部吏捕其为可使者。
到了冬天,杨可正受命主持处理 告缗 案件,义纵以为这将扰乱百姓,部署官吏逮捕那些替杨可出去干事的人。
请把现代汉语翻译成古文
天子闻,使杜式治,以为废格沮事,弃纵市。
天子听说了这件事,派杜式去处理,认为义纵的做法,是废弃了敬君之礼,破坏了君王要办的事,将义纵弃市。
请把现代汉语翻译成古文
後一岁,张汤亦死。
过了一年,张汤也死了。
请把现代汉语翻译成古文
王温舒者,阳陵人也。
王温舒是阳陵人。
请把现代汉语翻译成古文
少时椎埋为奸。
年轻时做盗墓等坏事。
请把现代汉语翻译成古文
已而试补县亭长,数废。
不久,当了县里的亭长,屡次被免职。
请把现代汉语翻译成古文
为吏,以治狱至廷史。
后来当了小官,因善于处理案件升为廷史。
请把现代汉语翻译成古文
事张汤,迁为御史。
服事张汤,升为御史。
请把现代汉语翻译成古文
督盗贼,杀伤甚多,稍迁至广平都尉。
他督捕盗贼,杀伤的人很多,逐渐升为广平都尉。
请把现代汉语翻译成古文
择郡中豪敢任吏十馀人,以为爪牙,皆把其阴重罪,而纵使督盗贼,快其意所欲得。
他选择郡中豪放勇敢的十余人当属官,让他们做得力帮手,掌握他们每个人的隐秘的重大罪行,从而放手让他们去督捕盗贼。
请把现代汉语翻译成古文
此人虽有百罪,弗法;即有避,因其事夷之,亦灭宗。
如果谁捕获盗贼使王温舒很满意,此人虽然有百种罪恶也不加惩治;若是有所回避,就依据他过去所犯的罪行杀死他,甚至灭其家族。
请把现代汉语翻译成古文
以其故齐赵之郊盗贼不敢近广平,广平声为道不拾遗。
因为这个原因,齐地和赵地乡间的盗贼不敢接近广平郡,广平郡有了道不拾遗的好名声。
请把现代汉语翻译成古文
上闻,迁为河内太守。
皇上听说后,升任王温舒为河内太守。
请把现代汉语翻译成古文
素居广平时,皆知河内豪奸之家,及往,九月而至。
王温舒以前居住在广平时,完全熟悉河内的豪强猾的人家,待他前往广平,九月份就上任了。
请把现代汉语翻译成古文
令郡具私马五十匹,为驿自河内至长安,部吏如居广平时方略,捕郡中豪猾,郡中豪猾相连坐千馀家。
他下令郡府准备私马五十匹,从河内到长安设置了驿站,部署手下的官吏就象在广平时所用的办法一样,逮捕郡中豪强猾之人,郡中豪强猾相连坐犯罪的有一千余家。
请把现代汉语翻译成古文
上书请,大者至族,小者乃死,家尽没入偿臧。
上书请示皇上,罪大者灭族,罪小者处死,家中财产完全没收,偿还从前所得到的赃物。
请把现代汉语翻译成古文
奏行不过二三日,得可事。
奏书送走不过两三日,就得到皇上的可以执行的答复。
请把现代汉语翻译成古文
论报,至流血十馀里。
案子判决上报,竟至于流血十余里。
请把现代汉语翻译成古文
河内皆怪其奏,以为神速。
河内人都奇怪王温舒的奏书,以为神速。
请把现代汉语翻译成古文
尽十二月,郡中毋声,毋敢夜行,野无犬吠之盗。
十二月结束了,郡里没有人敢说话,也无人敢夜晚行走,郊野没有因盗贼引起狗叫的现象。
请把现代汉语翻译成古文
其颇不得,失之旁郡国,黎来,会春,温舒顿足叹曰: 嗟乎,令冬月益展一月,足吾事矣!
那少数没抓到的罪犯,逃到附近的郡国去了,待到把他们追捕抓回来,正赶上春天了,王温舒跺脚叹道: 唉!如果冬季再延长一个月,我的事情就办完了。
请把现代汉语翻译成古文
其好杀伐行威不爱人如此。
他喜欢杀伐、施展威武及不爱民就是这个样子。
请把现代汉语翻译成古文
天子闻之,以为能,迁为中尉。
天子听了,以为他有才能,升为中尉。
请把现代汉语翻译成古文
其治复放河内,徙诸名祸猾吏与从事,河内则杨皆、麻戊,关中杨赣、成信等。
他治理政事还是效仿河内的办法,调来那些著名祸害和猾官吏同他一起共事,河内的有杨皆与、麻戊,关中的有杨赣和成信等。
请把现代汉语翻译成古文
义纵为内史,惮未敢恣治。
因为义纵当内史,王温舒怕他,因此还未敢恣意地实行严酷之政。
请把现代汉语翻译成古文
及纵死,张汤败後,徙为廷尉,而尹齐为中尉。
等到义纵死去,张汤失败之后,王温舒改任廷尉,尹齐当了中尉。
请把现代汉语翻译成古文
尹齐者,东郡茌平人。以刀笔稍迁至御史。
尹齐是东郡茌平人,从文书小吏升为御史。
请把现代汉语翻译成古文
事张汤,张汤数称以为廉武,使督盗贼,所斩伐不避贵戚。
服事张汤,张汤屡次称赞他廉洁勇敢,派他督捕盗贼,所要斩杀的人不回避权贵皇亲。
请把现代汉语翻译成古文
迁为关内都尉,声甚於宁成。
他升为关内都尉,好名声超过宁成。
请把现代汉语翻译成古文
上以为能,迁为中尉,吏民益凋敝。
皇上认为他有才能,升他为中尉,而官吏和平民生活更加困苦不堪。
请把现代汉语翻译成古文
尹齐木彊少文,豪恶吏伏匿而善吏不能为治,以故事多废,抵罪。
尹齐处事死板,不讲求礼仪,强悍凶恶的官吏隐藏起来,而善良的官员又不能独自有效地去处理政事,因此政事多半都废弛了,被判了罪。
请把现代汉语翻译成古文
上复徙温舒为中尉,而杨仆以严酷为主爵都尉。
皇上又改任王温舒为中尉,而杨仆凭借他的严峻酷烈当了主爵都尉。
请把现代汉语翻译成古文
杨仆者,宜阳人也。以千夫为吏。
杨仆是宜阳人,以千夫的身份当了小官。
请把现代汉语翻译成古文
河南守案举以为能,迁为御史,使督盗贼关东。
河南太守考核并推荐他有才能而升为御史,派到关东去督捕盗贼。
请把现代汉语翻译成古文
治放尹齐,以为敢挚行。
他治理政事仿效尹齐,被认为做事凶猛而有胆量。
请把现代汉语翻译成古文
稍迁至主爵都尉,列九卿。
逐渐升为主爵都尉,位列九卿之中。
请把现代汉语翻译成古文
天子以为能。南越反,拜为楼船将军,有功,封将梁侯。
皇上认为他有才能,在南越反叛时,他被任命为楼船将军,因有军功,被封为将粱侯。
请把现代汉语翻译成古文
为荀彘所缚。
后被荀彘所捆缚。
请把现代汉语翻译成古文
居久之,病死。
过了很久,他得病而死。
请把现代汉语翻译成古文
而温舒复为中尉。为人少文,居廷惛惛不辩,至於中尉则心开。
王温舒又当了中尉,他为人缺少斯文,在朝廷办事,思想糊涂,不辨是非,到他当中尉以后,则心情开朗。
请把现代汉语翻译成古文
督盗贼,素习关中俗,知豪恶吏,豪恶吏尽复为用,为方略。
他督捕盗贼,原来熟悉关中习俗,了解当地豪强和凶恶的官吏,所以豪强和凶恶官吏都愿意为他出力,为他出谋划策。
请把现代汉语翻译成古文
吏苛察,盗贼恶少年投缿购告言奸,置伯格长以牧司奸盗贼。
官吏严苛侦察,盗贼和凶恶少年就用投书和检举箱的办法,收买告发罪恶的情报,设置伯格长以督察邪之人和盗贼。
请把现代汉语翻译成古文
温舒为人,善事有埶者;即无埶者,视之如奴。
王温舒为人谄媚,善于巴结有权势的人,若是没有权势的人,他对待他们就象对待奴仆一样。
请把现代汉语翻译成古文
有埶家,虽有奸如山,弗犯;无埶者,贵戚必侵辱。
有权势的人家,虽然邪之事堆积如山,他也不去触犯。无权势的,就是高贵的皇亲,他也一定要欺侮。
请把现代汉语翻译成古文
舞文巧诋下户之猾,以焄大豪。
他玩弄法令条文巧言诋毁猾的平民,而威迫大的豪强。
请把现代汉语翻译成古文
其治中尉如此。奸猾穷治,大抵尽靡烂狱中,行论无出者。
他当中尉时就这样处理政事,对于猾之民,必定穷究其罪,大多都被打得皮开肉绽,烂死狱中,判决有罪的,没有一个人走出狱中。
请把现代汉语翻译成古文
其爪牙吏虎而冠。
他的得力部下都象戴着帽子的猛虎一样。
请把现代汉语翻译成古文
於是中尉部中中猾以下皆伏,有势者为游声誉,称治。
于是在中尉管辖范围的中等以下的猾之人,都隐伏不敢出来,有权势的都替他宣扬名声,称赞他的治绩。
请把现代汉语翻译成古文
治数岁,其吏多以权富。
他治理了几年,他的属官多因此而富有。
请把现代汉语翻译成古文
温舒击东越还,议有不中意者,坐小法抵罪免。
王温舒攻打东越回来后,议事不合天子的旨意,犯了小法被判罪免官。
请把现代汉语翻译成古文
是时天子方欲作通天台而未有人,温舒请覆中尉脱卒,得数万人作。
这时,天子正想修建通天台,还没人主持这事,王温舒请求考核中尉部下逃避兵役的人,查出几万人可去参加劳动。
请把现代汉语翻译成古文
上说,拜为少府。徙为右内史,治如其故,奸邪少禁。
皇上很高兴,任命他为少府,又改任右内吏,处理政事同从前一样,邪之事稍被禁止。
请把现代汉语翻译成古文
坐法失官。复为右辅,行中尉事。
后来犯法丢掉官职,不久又被任命为右辅,代理中尉的职务,处理政事同原来的做法一样。
请把现代汉语翻译成古文