output
stringlengths 0
274
| input
stringlengths 0
321
| instruction
stringclasses 1
value |
---|---|---|
昆弟诸子欲厚葬汤,汤母曰: 汤为天子大臣,被汙恶言而死,何厚葬乎! | 张汤兄弟和儿子们仍想厚葬张汤,他母亲说: 张汤是天子的大臣,遭受恶言诬告而死,何必厚葬呢? | 请把现代汉语翻译成古文 |
载以牛车,有棺无椁。 | 于是就用牛车拉着棺材,没有外椁。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
天子闻之,曰: 非此母不能生此子。 | 天子听到这情况后,说: 没有这样的母亲,生不出这样的儿子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
乃尽案诛三长史。 | 就穷究此案,把三个长史全都杀了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
丞相青翟自杀。 | 丞相庄青翟也自杀。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
出田信。 | 田信被释放出去。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上惜汤。稍迁其子安世。 | 皇上怜惜张汤,逐渐提拔他的儿子张安世。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
赵禹中废,已而为廷尉。 | 赵禹中途被罢官,不久当了廷尉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
始条侯以为禹贼深,弗任。 | 最初,条侯周亚夫认为赵禹残酷阴谋,不肯重用。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
及禹为少府,比九卿。 | 待赵禹当了少府,与九卿并列。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
禹酷急,至晚节,事益多,吏务为严峻,而禹治加缓,而名为平。 | 赵禹做事严酷急躁,到晚年时,国家事情越来越多,官吏致力于施行严刑峻法,而赵禹却执法清援,被称为平和。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王温舒等後起,治酷於禹。 | 无温舒等人是后起之官,执法比赵禹严酷。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
禹以老,徙为燕相。 | 因为赵禹年老,改任燕国丞相。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
数岁,乱悖有罪,免归。後汤十馀年,以寿卒于家。 | 几年后,犯有昏乱背逆之罪,被免官,在张汤死后十余年,老死在家中。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
义纵者,河东人也。 | 义纵是河东人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
为少年时,尝与张次公俱攻剽为群盗。 | 少年时代,曾与张次公一块抢劫,结为强盗团伙。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
纵有姊姁,以医幸王太后。 | 义纵有个姐姐叫姁,凭医术受到太后的宠幸。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王太后问: 有子兄弟为官者乎? | 王太后问姁说: 你有儿子和兄弟当官吗? | 请把现代汉语翻译成古文 |
姊曰: 有弟无行,不可。 | 义纵的姐姐说: 有个弟弟,品行不好,不能当官。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
太后乃告上,拜义姁弟纵为中郎,补上党郡中令。 | 太后就告诉皇上,任义姁的弟弟义纵为中郎,改任上党郡中某县的县令。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
治敢行,少蕴藉,县无逋事,举为第一。 | 义纵执法严酷,很少有宽和包容的情形,因此县里没有逃亡的事,被推荐为第一。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
迁为长陵及长安令,直法行治,不避贵戚。 | 后来改任长陵和长安的县令,依法办理政事,不回避贵族和皇亲。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
以捕案太后外孙脩成君子仲,上以为能,迁为河内都尉。 | 因为逮捕审讯太后的外孙脩成君的儿子仲,皇上认为他有能力,任为河内都尉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
至则族灭其豪穰氏之属,河内道不拾遗。 | 到任后,他就把当地豪强穰氏之流灭了族,使河内出现道不拾遗的局面。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
而张次公亦为郎,以勇悍从军,敢深入,有功,为岸头侯。 | 张次公也当了郎官,凭着他的勇敢骠悍当了兵,因为作战敢于深入敌军,获得军功,封为岸头侯。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
宁成家居,上欲以为郡守。 | 宁成在家闲居时,皇帝想让他当太守。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
御史大夫弘曰: 臣居山东为小吏时,宁成为济南都尉,其治如狼牧羊。 | 御史大夫公孙弘说: 我在山东当小官时,宁成做济南都尉,他处理政事就象狼牧羊一样凶。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
成不可使治民。 | 宁成不可以用来治理百姓。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上乃拜成为关都尉。 | 皇上就任命宁成当关都尉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
岁馀,关东吏隶郡国出入关者,号曰 宁见乳虎,无值宁成之怒 。 | 一年以后,关东郡国的官吏察看郡国中出入关口的人,都扬言说: 宁肯看到幼崽哺乳的母虎,也不要遇到宁成发怒。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
义纵自河内迁为南阳太守,闻宁成家居南阳,及纵至关,宁成侧行送迎,然纵气盛,弗为礼。 | 义纵从河内调任南阳太守,听说宁成在南阳家中闲居,等到义纵到达南阳关口,宁成跟随身后,往来迎送,但是义纵盛气凌人,不以礼相待。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
至郡,遂案宁氏,尽破碎其家。 | 到了郡府,义纵就审理宁氏家的罪行,完全粉碎了有罪的宁氏家族。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
成坐有罪,及孔、暴之属皆饹亡,南阳吏民重足一迹。 | 宁成也被株连有罪,至于孔姓和暴姓之流的豪门都逃亡而去,南阳的官吏百姓都怕得谨慎行动,不敢有错。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
而平氏硃彊、杜衍、杜周为纵牙爪之吏,任用,迁为廷史。 | 平氏县的朱强、杜衍县的杜周都是义纵的得力属官,受到重用,升为廷史。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
军数出定襄,定襄吏民乱败,於是徙纵为定襄太守。 | 这时汉朝军队屡次从定襄出兵打匈奴,定襄的官吏和百姓人心散乱、世风败坏,朝廷于是改派义纵做定襄太守。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
纵至,掩定襄狱中重罪轻系二百馀人,及宾客昆弟私入相视亦二百馀人。 | 义纵到任后,捕取定襄狱中没有戴刑具的重罪犯人二百人,以及他们的宾客兄弟私自探监的也有二百余人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
纵一捕鞠,曰 为死罪解脱 。 | 义纵把他们全部逮捕起来加以审讯,罪名是 为死罪解脱 。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
是日皆报杀四百馀人。 | 这天都上报杀人数目,共四百余人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其後郡中不寒而栗,猾民佐吏为治。 | 这之后,郡中人都不寒而栗,连刁猾之民也辅佐官吏治理政事。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
是时赵禹、张汤以深刻为九卿矣,然其治尚宽,辅法而行,而纵以鹰击毛挚为治。 | 这时,赵禹、张汤都因执法严酷而当了九卿之官,但是他们的治理办法还算宽松,都以法律辅助行事,而义纵却以酷烈凶狠治理政事。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
後会五铢钱白金起,民为奸,京师尤甚,乃以纵为右内史,王温舒为中尉。 | 后来正赶上五铢钱和白金起用,豪民乘机施展诈手段,京城尤其严重,朝廷就用义纵做右内史,王温舒当中尉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
温舒至恶,其所为不先言纵,纵必以气凌之,败坏其功。 | 王温舒极凶恶,他所做的事若不预先告知义纵,义纵必定施展个人义气欺凌他,破坏他干的事。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其治,所诛杀甚多,然取为小治,奸益不胜,直指始出矣。 | 他治理政事,杀的人很多,但是急促治理,非但成效不大,反而邪之事越来越多,因而直指之官开始出现了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吏之治以斩杀缚束为务,阎奉以恶用矣。 | 官吏治理政事以斩杀和捆缚为主要任务,阎奉以凶恶被任用。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
纵廉,其治放郅都。 | 义纵廉洁,他治理政事仿效郅都。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上幸鼎湖,病久,已而卒起幸甘泉,道多不治。上怒曰: 纵以我为不复行此道乎? | 皇上驾幸鼎湖,病了好长一段时间,病好了突然驾幸甘泉宫,所行之路多半没有修整,皇上发怒说: 义纵以为我不再走这条路了吧? | 请把现代汉语翻译成古文 |
嗛之。 | 心中怀恨义纵。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
至冬,杨可方受告缗,纵以为此乱民,部吏捕其为可使者。 | 到了冬天,杨可正受命主持处理 告缗 案件,义纵以为这将扰乱百姓,部署官吏逮捕那些替杨可出去干事的人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
天子闻,使杜式治,以为废格沮事,弃纵市。 | 天子听说了这件事,派杜式去处理,认为义纵的做法,是废弃了敬君之礼,破坏了君王要办的事,将义纵弃市。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
後一岁,张汤亦死。 | 过了一年,张汤也死了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
王温舒者,阳陵人也。 | 王温舒是阳陵人。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
少时椎埋为奸。 | 年轻时做盗墓等坏事。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
已而试补县亭长,数废。 | 不久,当了县里的亭长,屡次被免职。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
为吏,以治狱至廷史。 | 后来当了小官,因善于处理案件升为廷史。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
事张汤,迁为御史。 | 服事张汤,升为御史。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
督盗贼,杀伤甚多,稍迁至广平都尉。 | 他督捕盗贼,杀伤的人很多,逐渐升为广平都尉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
择郡中豪敢任吏十馀人,以为爪牙,皆把其阴重罪,而纵使督盗贼,快其意所欲得。 | 他选择郡中豪放勇敢的十余人当属官,让他们做得力帮手,掌握他们每个人的隐秘的重大罪行,从而放手让他们去督捕盗贼。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
此人虽有百罪,弗法;即有避,因其事夷之,亦灭宗。 | 如果谁捕获盗贼使王温舒很满意,此人虽然有百种罪恶也不加惩治;若是有所回避,就依据他过去所犯的罪行杀死他,甚至灭其家族。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
以其故齐赵之郊盗贼不敢近广平,广平声为道不拾遗。 | 因为这个原因,齐地和赵地乡间的盗贼不敢接近广平郡,广平郡有了道不拾遗的好名声。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上闻,迁为河内太守。 | 皇上听说后,升任王温舒为河内太守。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
素居广平时,皆知河内豪奸之家,及往,九月而至。 | 王温舒以前居住在广平时,完全熟悉河内的豪强猾的人家,待他前往广平,九月份就上任了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
令郡具私马五十匹,为驿自河内至长安,部吏如居广平时方略,捕郡中豪猾,郡中豪猾相连坐千馀家。 | 他下令郡府准备私马五十匹,从河内到长安设置了驿站,部署手下的官吏就象在广平时所用的办法一样,逮捕郡中豪强猾之人,郡中豪强猾相连坐犯罪的有一千余家。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上书请,大者至族,小者乃死,家尽没入偿臧。 | 上书请示皇上,罪大者灭族,罪小者处死,家中财产完全没收,偿还从前所得到的赃物。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
奏行不过二三日,得可事。 | 奏书送走不过两三日,就得到皇上的可以执行的答复。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
论报,至流血十馀里。 | 案子判决上报,竟至于流血十余里。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
河内皆怪其奏,以为神速。 | 河内人都奇怪王温舒的奏书,以为神速。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
尽十二月,郡中毋声,毋敢夜行,野无犬吠之盗。 | 十二月结束了,郡里没有人敢说话,也无人敢夜晚行走,郊野没有因盗贼引起狗叫的现象。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其颇不得,失之旁郡国,黎来,会春,温舒顿足叹曰: 嗟乎,令冬月益展一月,足吾事矣! | 那少数没抓到的罪犯,逃到附近的郡国去了,待到把他们追捕抓回来,正赶上春天了,王温舒跺脚叹道: 唉!如果冬季再延长一个月,我的事情就办完了。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其好杀伐行威不爱人如此。 | 他喜欢杀伐、施展威武及不爱民就是这个样子。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
天子闻之,以为能,迁为中尉。 | 天子听了,以为他有才能,升为中尉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其治复放河内,徙诸名祸猾吏与从事,河内则杨皆、麻戊,关中杨赣、成信等。 | 他治理政事还是效仿河内的办法,调来那些著名祸害和猾官吏同他一起共事,河内的有杨皆与、麻戊,关中的有杨赣和成信等。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
义纵为内史,惮未敢恣治。 | 因为义纵当内史,王温舒怕他,因此还未敢恣意地实行严酷之政。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
及纵死,张汤败後,徙为廷尉,而尹齐为中尉。 | 等到义纵死去,张汤失败之后,王温舒改任廷尉,尹齐当了中尉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
尹齐者,东郡茌平人。以刀笔稍迁至御史。 | 尹齐是东郡茌平人,从文书小吏升为御史。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
事张汤,张汤数称以为廉武,使督盗贼,所斩伐不避贵戚。 | 服事张汤,张汤屡次称赞他廉洁勇敢,派他督捕盗贼,所要斩杀的人不回避权贵皇亲。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
迁为关内都尉,声甚於宁成。 | 他升为关内都尉,好名声超过宁成。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上以为能,迁为中尉,吏民益凋敝。 | 皇上认为他有才能,升他为中尉,而官吏和平民生活更加困苦不堪。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
尹齐木彊少文,豪恶吏伏匿而善吏不能为治,以故事多废,抵罪。 | 尹齐处事死板,不讲求礼仪,强悍凶恶的官吏隐藏起来,而善良的官员又不能独自有效地去处理政事,因此政事多半都废弛了,被判了罪。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上复徙温舒为中尉,而杨仆以严酷为主爵都尉。 | 皇上又改任王温舒为中尉,而杨仆凭借他的严峻酷烈当了主爵都尉。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
杨仆者,宜阳人也。以千夫为吏。 | 杨仆是宜阳人,以千夫的身份当了小官。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
河南守案举以为能,迁为御史,使督盗贼关东。 | 河南太守考核并推荐他有才能而升为御史,派到关东去督捕盗贼。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
治放尹齐,以为敢挚行。 | 他治理政事仿效尹齐,被认为做事凶猛而有胆量。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
稍迁至主爵都尉,列九卿。 | 逐渐升为主爵都尉,位列九卿之中。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
天子以为能。南越反,拜为楼船将军,有功,封将梁侯。 | 皇上认为他有才能,在南越反叛时,他被任命为楼船将军,因有军功,被封为将粱侯。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
为荀彘所缚。 | 后被荀彘所捆缚。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
居久之,病死。 | 过了很久,他得病而死。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
而温舒复为中尉。为人少文,居廷惛惛不辩,至於中尉则心开。 | 王温舒又当了中尉,他为人缺少斯文,在朝廷办事,思想糊涂,不辨是非,到他当中尉以后,则心情开朗。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
督盗贼,素习关中俗,知豪恶吏,豪恶吏尽复为用,为方略。 | 他督捕盗贼,原来熟悉关中习俗,了解当地豪强和凶恶的官吏,所以豪强和凶恶官吏都愿意为他出力,为他出谋划策。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
吏苛察,盗贼恶少年投缿购告言奸,置伯格长以牧司奸盗贼。 | 官吏严苛侦察,盗贼和凶恶少年就用投书和检举箱的办法,收买告发罪恶的情报,设置伯格长以督察邪之人和盗贼。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
温舒为人,善事有埶者;即无埶者,视之如奴。 | 王温舒为人谄媚,善于巴结有权势的人,若是没有权势的人,他对待他们就象对待奴仆一样。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
有埶家,虽有奸如山,弗犯;无埶者,贵戚必侵辱。 | 有权势的人家,虽然邪之事堆积如山,他也不去触犯。无权势的,就是高贵的皇亲,他也一定要欺侮。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
舞文巧诋下户之猾,以焄大豪。 | 他玩弄法令条文巧言诋毁猾的平民,而威迫大的豪强。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其治中尉如此。奸猾穷治,大抵尽靡烂狱中,行论无出者。 | 他当中尉时就这样处理政事,对于猾之民,必定穷究其罪,大多都被打得皮开肉绽,烂死狱中,判决有罪的,没有一个人走出狱中。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
其爪牙吏虎而冠。 | 他的得力部下都象戴着帽子的猛虎一样。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
於是中尉部中中猾以下皆伏,有势者为游声誉,称治。 | 于是在中尉管辖范围的中等以下的猾之人,都隐伏不敢出来,有权势的都替他宣扬名声,称赞他的治绩。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
治数岁,其吏多以权富。 | 他治理了几年,他的属官多因此而富有。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
温舒击东越还,议有不中意者,坐小法抵罪免。 | 王温舒攻打东越回来后,议事不合天子的旨意,犯了小法被判罪免官。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
是时天子方欲作通天台而未有人,温舒请覆中尉脱卒,得数万人作。 | 这时,天子正想修建通天台,还没人主持这事,王温舒请求考核中尉部下逃避兵役的人,查出几万人可去参加劳动。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
上说,拜为少府。徙为右内史,治如其故,奸邪少禁。 | 皇上很高兴,任命他为少府,又改任右内吏,处理政事同从前一样,邪之事稍被禁止。 | 请把现代汉语翻译成古文 |
坐法失官。复为右辅,行中尉事。 | 后来犯法丢掉官职,不久又被任命为右辅,代理中尉的职务,处理政事同原来的做法一样。 | 请把现代汉语翻译成古文 |