verse_id
stringlengths 8
9
| moore_verse_text
stringlengths 4
502
| moore_source_url
stringlengths 66
96
| french_verse_text
stringlengths 4
480
| french_source_url
stringlengths 73
91
|
---|---|---|---|---|
v13026027 | 27 Bãmb yãka teed nins b sẽn wʋk zab sasa wã kẽere, n welg toor a Zeova roogã manegr yĩnga, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/26/ | 27 Ils avaient réservé pour le culte une partie du butin qu’ils avaient pris lors des guerres , afin d’entretenir la maison de Jéhovah. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/26/ |
v13026028 | 28 n paas teed nins fãa gɛt a Sãmwɛll ne a Kis biig a Sayull, la a Neer biig a Abneer ne a Seruya biig a Zowaab sẽn welg toorã. A Selomit ne a ba-biisã n da get bũmb ning fãa ned sẽn da welg toor yelle. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/26/ | 28 Il y avait aussi tout ce que Samuel, le voyant , Saül fils de Kish, Abner fils de Nèr et Joab fils de Zerouya avaient réservé pour le culte. Tout ce que quelqu’un réservait pour le culte était confié à Shelomith et à ses frères. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/26/ |
v13026029 | 29 A Izehaar yagensã sʋka, a Kenaniya ne a kom-dibli wã ra yaa yel-gɛtb la bʋ-kaoodb Israyɛlle, n da get Wẽnnaam roogã yɩng tʋʋmã yelle. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/26/ | 29 Parmi les Izeharites , Kenania et ses fils furent affectés aux tâches administratives profanes, comme administrateurs et comme juges sur Israël. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/26/ |
v13026030 | 30 A Ebrõ yagensã sʋka, yaa a Hasabiya ne a ba-biisã sẽn yaa rap tusr la kobs-yopoe wã. Bãmb da yaa gãndaado, n da get Israyɛll yelle, Zʋrdẽ kʋɩlgã nin-taoor babgã. B ra geta a Zeova tʋʋmã ne rĩmã tʋʋmã fãa yelle. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/26/ | 30 Parmi les Hébronites , Hashabia et ses frères, 1 700 hommes capables, étaient chargés d’administrer Israël dans la région qui se trouvait à l’ouest du Jourdain ; ils géraient tout le travail au service de Jéhovah et au service du roi. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/26/ |
v13026031 | 31 A Ebrõ yagensã sʋka, yaa a Yeriya n da yaa b buudã rot taoor soab wa b sẽn gʋls sõdgã sebr pʋgẽ wã. A Davɩɩd naamã yʋʋm pis-naas soabã, b vaeesame n mik tɩ rap sẽn yaa gãndaad la sẽn tar minim n be bãmb sʋk Yazɛɛr sẽn be Galaad soolmẽ wã. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/26/ | 31 Parmi les Hébronites, Jeriya était le chef des Hébronites, selon les enregistrements généalogiques. Dans la 40 e année du règne de David , on fit des recherches et on trouva parmi eux des hommes forts et capables, à Jazèr dans le territoire de Galaad. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/26/ |
v13026032 | 32 A Yeriya ba-biisã sõor da yaa bãmb tus a yi la kobs-yopoe, n da yaa rap sẽn tar minim la rot taoor dãmba. A Davɩɩd kɩtame tɩ b ra get Rubɛn buudã nebã ne Gaad la Manase buudã pʋɩ-sʋk yelle, Wẽnnaam tʋʋmã la rĩmã tʋʋm fãa wɛɛngẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/26/ | 32 Et ses frères étaient 2 700. C’étaient des hommes capables, des chefs de groupe de familles. Le roi David les préposa donc sur les Rubénites, les Gadites et la demi-tribu des Manassites, pour toutes les affaires concernant le vrai Dieu et toutes les affaires du roi. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/26/ |
v13027001 | 27 Ad Israyɛll nebã sul toɛy-toɛyã sẽn da yaa rĩmã tãb-biisã. Sul-kãensã pʋsẽ, buud rot taoor dãmba, tãb-biis tusr-tusr nanambse, ne tãb-biis koabg-koabg nanambs la nanambs sẽn da get sul-kãensã fãa yell n da be. Sulã ra tʋmd n deesda taab kiuug-kiuug yʋʋmdã pʋgẽ. Sull fãa ra yaa rap tus-pisi la a naase. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 27 Voici le nombre des Israélites, c’est-à-dire des chefs de groupe de familles, des chefs de mille, des chefs de cent , ainsi que de leurs administrateurs, qui servaient le roi . Ils s’occupaient de toutes les questions concernant les divisions qui se relayaient , mois après mois, pendant tous les mois de l’année ; ils étaient 24 000 dans chaque division. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027002 | 2 A Zabdiyɛll biig a Yasobeyam n da get pipi sullã sẽn da segd n tʋm pipi kiuugã yelle. Neb tus-pisi la a naas n da be a sullã pʋgẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 2 À la tête de la 1 re division, celle du 1 er mois de l’année, il y avait Jashobéam fils de Zabdiel ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027003 | 3 A Perɛɛz kom-dibli wã sʋka, a Yasobeyam n da yaa sull toɛy-toɛyã sẽn da segd n tʋm pipi kiuugã nanambsã fãa taoor soaba. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 3 C’était un descendant de Pérez . Il commandait tous les chefs des groupes qui devaient effectuer leur service pendant le 1 er mois. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027004 | 4 Ahoyi buudã ned a Dodo n da get sull a yiib-n-soabã sẽn da segd n tʋm kiuug a yiib-n-soabã yelle, t’a Miklot ra yaa taoor soaba. Neb tus-pisi la a naas n da be a sullã pʋgẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 4 À la tête de la division du 2 e mois, il y avait Dodaï l’Aohite ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. Et Mikloth était le guide. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027005 | 5 Sull a tãab-n-soabã sẽn da segd n tʋm kiuug a tãab-n-soabã naab yaa maan-kʋʋdb taoor soab a Zehoyada biig a Benaya. Neb tus-pisi la a naas n da be a sullã pʋgẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 5 Le chef du 3 e groupe, qui devait effectuer son service pendant le 3 e mois, était Benaya fils du prêtre en chef Joad ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027006 | 6 A Benaya ra yaa gãndaad pis-tã wã nin-yende, la yẽ n da yaa b taoor soaba. A biig a Amizabaad yɩɩ a sullã taoor soaba. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 6 Ce Benaya était un puissant guerrier ; il fit partie des Trente et il les commanda. À la tête de sa division, il y eut son fils Amizabad. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027007 | 7 Sull a naas-n-soabã sẽn da segd n tʋm kiuug a naas-n-soabã naab yɩɩ a Zowaab ba-biig a Asayɛlle. Yẽ loogr poore, a biig a Zebadiya n ledg-a. Neb tus-pisi la a naas n da be a sullã pʋgẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 7 Le 4 e chef, pour le 4 e mois, était Assael frère de Joab , puis son fils Zebadia qui lui succéda ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027008 | 8 Sull a nu soabã sẽn da segd n tʋm kiuug a nu soabã naab yɩɩ Izraya rao a Samut. Neb tus-pisi la a naas n da be a sullã pʋgẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 8 Le 5 e chef, pour le 5 e mois, était Shamouth l’Izrahite ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027009 | 9 Sull a yoob-n-soabã sẽn da segd n tʋm kiuug a yoob-n-soabã naab yɩɩ Tekowa rao a Ikɛs biig a Ira. Neb tus-pisi la a naas n da be a sullã pʋgẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 9 Le 6 e chef, pour le 6 e mois, était Ira fils d’Ikèsh de Tekoa ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027010 | 10 Sull a yopoe-n-soabã sẽn da segd n tʋm kiuug a yopoe-n-soabã naab yɩɩ Pelõ rao a Helɛɛz sẽn yaa a Efrayim yagengã. Neb tus-pisi la a naas n da be a sullã pʋgẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 10 Le 7 e chef, pour le 7 e mois, était Hélez le Pelonite, un Éphraïmite ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027011 | 11 Sull a nii-n-soabã sẽn da segd n tʋm kiuug a nii soabã naab yɩɩ Husa rao a Sibekayi sẽn yaa a Zeera yagengã. Neb tus-pisi la a naas n da be a sullã pʋgẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 11 Le 8 e chef, pour le 8 e mois, était Sibekaï le Houshatite, un Zérahite ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027012 | 12 Sull a wɛ soabã sẽn da segd n tʋm kiuug a wɛ soabã naab yɩɩ Anatot rao a Abiyezɛɛr sẽn yaa a Bẽnzame yagengã. Neb tus-pisi la a naas n da be a sullã pʋgẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 12 Le 9 e chef, pour le 9 e mois, était Abiézèr d’Anatoth , un Benjaminite ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027013 | 13 Sull piig soabã sẽn da segd n tʋm kiuug piig soabã naab yɩɩ Netofa rao a Maharayi sẽn yaa a Zeera yagengã. Neb tus-pisi la a naas n da be a sullã pʋgẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 13 Le 10 e chef, pour le 10 e mois, était Maaraï le Netofathien, un Zérahite ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027014 | 14 Sull piig la a ye soabã sẽn da segd n tʋm kiuug piig la a ye soabã naab yɩɩ Piraton rao a Benaya sẽn yaa a Efrayim yagengã. Neb tus-pisi la a naas n da be a sullã pʋgẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 14 Le 11 e chef, pour le 11 e mois, était Benaya le Piratonite, un Éphraïmite ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027015 | 15 Sull piig la a yiib-n-soabã sẽn da segd n tʋm kiuug piig la a yiib-n-soabã naab yɩɩ Netofa rao a Hɛldayi sẽn yaa a Otniyɛll yagengã. Neb tus-pisi la a naas n da be a sullã pʋgẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 15 Le 12 e chef, pour le 12 e mois, était Heldaï le Netofathien, un descendant d’Otniel ; il y avait 24 000 hommes dans sa division. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027016 | 16 Ad Israyɛll buud toɛy-toɛyã nanambse: Rubɛn buudã sʋka, a Zikri biig a Eliyezɛɛr n da yaa taoor soaba. Sɩmeyõ buudã sʋka, yɩɩ a Maaka biig a Sefatiya. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 16 Ceux-ci furent les guides des tribus d’Israël : dans la tribu de Ruben, le guide était Éliézèr fils de Zikri ; dans la tribu de Siméon, Shefatia fils de Maaka ; | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027017 | 17 Levi buudã sʋka, yɩɩ a Hasabiya biig a Kemuwɛll. A Aarõ yagensã sʋka, yɩɩ a Zadok. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 17 dans la tribu de Lévi, Hashabia fils de Kemouel ; parmi les descendants d’Aaron, Zadok ; | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027018 | 18 Zida buudã sʋka, yɩɩ a Elihu sẽn da yaa a Davɩɩd ba-biigã. Isakaar buudã sʋka, yɩɩ a Mikayɛll biig a Omri. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 18 dans la tribu de Juda, Élihou , un des frères de David ; dans la tribu d’Issachar, Omri fils de Michel ; | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027019 | 19 Zabulõ buudã sʋka, yɩɩ a Abdiyaas biig a Ismaya. Naftali buudã sʋka, yɩɩ a Azriyɛll biig a Yerimot. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 19 dans la tribu de Zabulon, Ishmaya fils d’Abdias ; dans la tribu de Nephtali, Jerimoth fils d’Azriel ; | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027020 | 20 Efrayim buudã sʋka, yɩɩ a Azaziya biig a Ooze. A Manase buudã pʋɩ-sʋkã sʋka, yɩɩ a Pedaya biig a Zowɛll. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 20 dans la tribu d’Éphraïm, Osée fils d’Azazia ; dans la demi-tribu de Manassé, Joël fils de Pedaya ; | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027021 | 21 Manase buudã pʋɩ-sʋkã sẽn be Galaadã sʋka, yɩɩ a Zakari biig a Ido. Bẽnzame buudã sʋka, yɩɩ a Abneer biig a Yaaziyɛll. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 21 dans la demi-tribu de Manassé qui se trouvait dans le territoire de Galaad, Ido fils de Zacharie ; dans la tribu de Benjamin, Jaassiel fils d’Abner ; | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027022 | 22 Dan buudã sʋka, yɩɩ a Zerowam biig a Azareyɛll. Nin-kãensã n yɩ Israyɛll buud toɛy-toɛyã nanambse. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 22 dans la tribu de Dan, Azarel fils de Jeroam. C’étaient là les princes des tribus d’Israël. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027023 | 23 A Davɩɩd pa sõd neb nins sẽn da tar yʋʋm pisi bɩ sẽn pa ta rẽ wã ye. Bala a Zeova ra pʋlmame t’a na n kɩtame tɩ Israyɛll nebã yɩ wʋsg wa ãdsã sẽn be saasẽ wã. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 23 David ne compta pas ceux qui étaient âgés de 20 ans et moins, parce que Jéhovah avait promis de rendre les Israélites aussi nombreux que les étoiles du ciel . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027024 | 24 A Seruya biig a Zowaab ra sɩnga nebã sõdbo, la a pa baas ye. Wẽnnaam sũur puuga ne Israyɛlle, sõdbã yĩnga, la b pa gʋls nebã sõor rĩm a Davɩɩd kibayã sebr pʋgẽ ye. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 24 Joab fils de Zerouya avait commencé le recensement, mais il n’avait pas fini ; et Dieu se mit en colère contre Israël à cause de ce recensement , et le nombre ne fut pas noté dans le récit de l’histoire des temps du roi David. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027025 | 25 A Adiyɛll biig a Azmavɛt n da get rĩmã laog bĩngr zĩisã yelle. A Ozɩyas biig a Zonatã n da get teedã bĩngr dot nins sẽn be wetẽ wã, tẽn-bɛdẽ wã, tẽn-bõonesẽ wã la gasdã pʋsẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 25 Azmaveth fils d’Adiel était responsable des salles du trésor du roi . Jonathan fils d’Ozias était responsable des entrepôts dans la campagne, les villes, les villages et les tours. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027026 | 26 A Keluub biig a Ezri n da get tʋm-tʋmdb nins sẽn koodã yelle. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 26 Ezri fils de Keloub était responsable des ouvriers agricoles qui cultivaient la terre. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027027 | 27 Rama rao a Simeyi n da get viyn pʋtã yelle. Sefam rao a Zabdi n da get divẽ wã bĩngr zĩig yelle. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 27 Shiméï de Rama était responsable des vignes ; Zabdi le Shifmite était responsable des entrepôts où se trouvaient les réserves de vin. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027028 | 28 Gedɛɛr rao a Baal-hanaan n da get oliiv pʋtã ne wom-seesã sẽn be Sefela wã yelle. A Zowaas n da get kaamã bĩngr zĩig yelle. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 28 Baal-Hanân le Guedérite était responsable des oliveraies et des sycomores de la Shéféla ; Joash était responsable des entrepôts où se trouvaient les réserves d’huile. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027029 | 29 Saarõ rao a Sitarayi n da get niisã sẽn be Saarõ rũms wãbneg zĩisẽ wã yelle, t’a Adlayi biig a Safat da get niisã sẽn be tẽn-nabrẽ wã yelle. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 29 Shitraï du Saron était responsable des troupeaux de bœufs dans les pâturages du Saron ; Shafath fils d’Adlaï était responsable des troupeaux de bœufs dans les plaines . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027030 | 30 Ismayɛll buudã ned a Obill n da get yʋgma wã yelle. Meronot rao a Yedeya n da get bõensã yelle. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 30 Obil l’Ismaélite était responsable des chameaux ; Jédéya le Méronotite était responsable des ânesses. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027031 | 31 Hagaar ned a Yaziiz n da get piisã ne bʋʋsã yelle. Nin-kãensã fãa n da yaa nanambs nins sẽn get a Davɩɩd sẽn so wã yelle. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 31 Jaziz le Hagrite était responsable des troupeaux de moutons. Tous ceux-là étaient les chefs qui administraient les biens du roi David. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027032 | 32 A Davɩɩd kẽem biig a Zonatã ra yaa sagenda, ned sẽn tar bãngre, la seb-gʋlsda. A Hakmoni biig a Yeyiyɛll n da get rĩmã kom-dibli wã yelle. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 32 Jonathan , le neveu de David, était conseiller. C’était un homme intelligent ; il était aussi secrétaire. Jehiel fils de Hakmoni s’occupait des fils du roi . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027033 | 33 A Ahitofɛll ra yaa rĩmã sagenda, tɩ Ark rao a Husayi ra yaa rĩmã zoa. * | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 33 Ahitofel était conseiller du roi. Houshaï l’Arkite était l’ami du roi. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13027034 | 34 A Ahitofɛll loogr poore, a Benaya biig a Zehoyada ne a Abiyataar n ledg-a. A Zowaab n da yaa tãb-biisã naaba. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/27/ | 34 Après Ahitofel, les conseillers furent Joad fils de Benaya , et Abiatar ; Joab était chef de l’armée du roi. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/27/ |
v13028001 | 28 Dẽ, a Davɩɩd tigma Israyɛll nanambsã fãa Zerizalɛm: Yaa buud toɛy-toɛyã nanambse, sul toɛy-toɛyã sẽn da tʋmd rĩmã tʋʋmã nanambse, tãb-biis tusr-tusr nanambs ne tãb-biis koabg-koabg nanambse, nanambs nins sẽn da get rĩmã paoongã fãa ne rũmsã la a kom-dibli wã yelle, n paas na-yirã tʋm-tʋmdbã, ne gãndaoog la nin-daoog fãa. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 28 Alors David convoqua à Jérusalem tous les princes d’Israël : les princes des tribus, les chefs des divisions qui servaient le roi, les chefs de mille, les chefs de cent , les chefs responsables de tous les biens et du bétail du roi et de ses fils , avec les fonctionnaires de la cour et tous les hommes forts et capables . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028002 | 2 Rẽ poore, Rĩm a Davɩɩd yik n yalsa yĩngr n yeele: “M ba-biis la m nin-buiidu, kelg-y-yã. Mam da rata ne m sũur fãa n me roog tɩ yɩ a Zeova kaoolã koglgã vʋʋsg zĩiga, la tõnd Wẽnnaamã nao-roagendga. Mam segla bũmb toor-toor meebã yĩnga. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 2 Puis le roi David se mit debout et dit : « Entendez-moi, mes frères et mon peuple. J’ai souhaité construire une résidence permanente pour l’arche de l’Alliance de Jéhovah et qui serait le marchepied de notre Dieu . Et j’ai fait des préparatifs en vue de sa construction . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028003 | 3 La Wẽnnaam yeela maam yaa: ‘Pa foo n na n me roog mam yʋʋrã yĩng ye. Bala fo yaa ned sẽn zab zaba, la fo raaga zɩɩm.’ + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 3 Mais le vrai Dieu m’a dit : “Ce n’est pas toi qui construiras la maison pour mon nom , car tu es un homme de guerre et tu as fait couler du sang .” | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028004 | 4 La Israyɛll Wẽnnaam a Zeova yãka maam m ba wã roogã neb fãa sʋka, tɩ m na n yɩ Israyɛll rĩm wakat fãa. Bala a yãka Zida t’a na n yɩ taoor soaba, la Zida buudã neb sʋka, a yãka mam ba wã roogo, la mam bã wã kom-dibli sʋka, yaa maam la a yãk n kɩt tɩ m lebg Israyɛll fãa rĩma. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 4 Pourtant, Jéhovah le Dieu d’Israël m’a choisi parmi toute la famille de mon père pour que je devienne roi d’Israël pour toujours . Car c’est Juda qu’il a choisi comme guide ; et dans la tribu de Juda, il a choisi la famille de mon père ; et parmi les fils de mon père, c’est moi qu’il a approuvé pour faire de moi le roi de tout Israël . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028005 | 5 La mam kom-dibli wã fãa sʋka, (bala a Zeova kõo maam kom-dibli wʋsgo,) a yãka m bi-ribl a Salomo t’a na n zĩnd a Zeova naam geerã zug n soog Israyɛlle. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 5 Et parmi tous mes fils (car Jéhovah m’a donné beaucoup de fils ), il a choisi Salomon pour s’asseoir sur le trône de Jéhovah et régner sur Israël . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028006 | 6 “A yeela maam yaa: ‘Yaa fo biig a Salomo n na n me mam doogã la m samanã, bala mam yãka yẽ t’a yɩ m biiga, la mam na n lebga yẽ ba. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 6 « Il m’a dit : “C’est ton fils Salomon qui construira ma maison et mes cours, car je l’ai choisi pour fils et je deviendrai son père . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028007 | 7 A sã n kell n tũ mam noyã la m bʋ-kaoor toor-toorã ne a sũur fãa wa a sẽn maandã, mam na n vigla a naamã kãn-kãe wakat fãa yĩnga.’ + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 7 J’établirai solidement sa royauté pour toujours , s’il respecte résolument mes commandements et mes règles , comme il le fait actuellement.” | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028008 | 8 Woto yĩnga, mam yeta Israyɛll nebã fãa taoore, a Zeova nin-buiidã taoor la tõnd Wẽnnaamã taoor yaa: Maag-y y yĩng n bao n bãng yãmb Wẽnnaam a Zeova noyã fãa la y tũ-a, tɩ y soog tẽn-noogã, la tɩ y yagensã me wa soog-a tɩ yɩ b pʋɩɩr wakat fãa yĩng yãmb loogr poore. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 8 C’est pourquoi je dis devant les yeux de tout Israël — l’assemblée de Jéhovah — et devant notre Dieu : cherchez à connaître tous les commandements de Jéhovah votre Dieu et appliquez-les avec soin, afin que vous puissiez rester dans ce bon pays et le transmettre à vos fils comme héritage permanent. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028009 | 9 “La foom, m biig a Salomo, bao n bãng fo ba wã Wẽnnaamã la f tũ-a ne f sũur fãa, la ne yam-sõngo. Bala a Zeova feesda sũyã fãa la a mii ned kam fãa tagsgo. Fo sã n bao-a, a na n basame tɩ fo yã-a. La fo sã n bas-a, yẽ me na n daaga foo n bas wakat fãa yĩnga. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 9 « Et toi, mon fils Salomon, apprends à connaître le Dieu de ton père et sers-le d’un cœur entier et d’une âme bien disposée , car Jéhovah examine ce qu’il y a au fond de tous les cœurs et il discerne toutes les intentions et les pensées . Si tu le recherches, il se laissera trouver par toi , mais si tu le quittes, il te rejettera pour toujours . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028010 | 10 Gese! Masã, a Zeova yãka foom tɩ f na n me roog sẽn yaa wẽnd-doogo. Bɩ f tall raoodo, la f kẽng n tʋme.” | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 10 Jéhovah t’a choisi pour construire une maison qui sera un sanctuaire. Alors, sois courageux et mets-toi au travail. » | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028011 | 11 Dẽ, a Davɩɩd kõo a biig a Salomo zãongã ne a rotã mamsgo, teedã bĩngr zĩis ne yĩngr dotã la sugr kũun roogã mamsgo. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 11 Puis David donna à son fils Salomon le plan architectural du porche et des différentes salles, des salles de stockage, des salles supérieures, des pièces les plus retirées et de la salle du couvercle de l’Arche . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028012 | 12 A kõ-a-la bũmb nins fãa b sẽn segd n maanã mamsg Wẽnnaam sẽn vẽneg-a t’a gʋlã: Yaa a Zeova roogã samanã ne rɩɩbã rot sẽn gũbg-a wã fãa, la Wẽnnaam doogã laog bĩngr zĩis ne bũmb nins fãa b sẽn welg toorã bĩngr zĩisi. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 12 Il lui donna le plan architectural de tout ce qui lui avait été communiqué sous l’inspiration de Dieu , pour les cours du temple de Jéhovah, pour toutes les salles à manger qui étaient autour, pour les salles du trésor du temple du vrai Dieu et pour les salles où étaient déposées les choses réservées pour le culte . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028013 | 13 A kõo a Salomo noy maan-kʋʋdbã sulã, la Levi buudã nebã sulã me wɛɛngẽ, n paas a Zeova roogã tʋʋmã fãa la a Zeova roogã tʋʋm-teed fãa wɛɛngẽ. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 13 Il lui donna également des instructions concernant les divisions des prêtres et des Lévites, concernant toutes les tâches liées au temple de Jéhovah et concernant tous les ustensiles utilisés pour le service au temple de Jéhovah. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028014 | 14 A leb n wilg-a-la sãnemã zɩslem, tʋʋm toor-toorã teed sãnem zɩslem, wanzuri wã teed fãa zɩslem, rat n yeel tɩ tʋʋm toor-toorã teed wanzuri zɩslem, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 14 Il détermina aussi le poids de l’or, l’or nécessaire pour tous les ustensiles destinés aux différents services, ainsi que le poids de tous les ustensiles en argent destinés aux différents services. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028015 | 15 n paas sãnem fɩtl-dogendsã ne b sãnem fɩtl-dãmbã zɩslem, fɩtl-dogends toor-toorã ne b fɩtl-dãmbã zɩslem, wanzuri fɩtl-dogendsã zɩslem, la fɩtl-doagendg fãa ne a fɩtl zɩslem wa sẽn zems ne a tʋʋmde. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 15 Il détermina aussi le poids des porte-lampes en or et de leurs lampes en or, le poids des divers porte-lampes et de leurs lampes, et le poids des porte-lampes en argent, de chaque porte-lampes et de ses lampes, en fonction de son usage. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028016 | 16 A Davɩɩd leb n wilga a Salomo sãnemã b sẽn na n tall n maan taabl nins zut b sẽn na n dogl bur b sẽn dogend taab zugã zɩslem, taabl fãa ne a sãnem, la wanzuri wã b sẽn na n tall n maan wanzuri taabl-dãmbã zɩslem, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 16 Il détermina aussi le poids de l’or nécessaire pour les tables où les pains seraient disposés en piles , pour chaque table, ainsi que celui de l’argent pour les tables en argent, | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028017 | 17 n paas yaagdsã, laasã, la yubli wã b sẽn na n maan ne sãnem halaalã zɩslem, ne sãnem la-bil fãa ne a zɩslem, la wanzuri la-bil fãa ne a zɩslem. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 17 le poids de l’or pour les fourchettes, les bols, les cruches en or pur, le poids des petits bols en or , de chaque petit bol, et le poids des petits bols en argent, de chaque petit bol. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028018 | 18 A leb n wilg-a-la sãnemã b sẽn yɩlgã b sẽn na n tall n maan wisd yõogr tẽn-kugrã zɩslem, la b sẽn na n tall n maan saarã mamsgã, rat n yeel tɩ sãnem seribẽ-rãmbã sẽn tẽeg b pɩgsã n lud a Zeova kaoolã koglgã. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 18 Il indiqua aussi le poids d’or affiné nécessaire pour l’autel de l’encens et pour la représentation du char , c’est-à-dire les chérubins en or qui ont leurs ailes déployées et qui couvrent de leurs ailes l’arche de l’Alliance de Jéhovah. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028019 | 19 A Davɩɩd yeelame yaa: “A Zeova kõo maam tõogo, la a wek m yam tɩ m gʋl meebã mamsg toor-toorã ball-balle.” | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 19 David dit : « Jéhovah m’a guidé, et il m’a donné de la perspicacité pour mettre par écrit tous les détails du plan architectural . » | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028020 | 20 Rẽ poore, a Davɩɩd yeela a biig a Salomo yaa: “Keng f sũur la f tall raood n kẽng n tʋme. Ra zoe rabeem wall f yɛɛs ye. Bala Wẽnnaam a Zeova, mam Wẽnnaamã bee ne foo. A pa na n zãag ne foo wall a raag-f n bas ye. Yẽ na n zĩnda ne foo hal tɩ f tʋm a Zeova roogã tʋʋm fãa n sa. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 20 Puis David dit à son fils Salomon : « Sois courageux et fort, et mets-toi au travail. N’aie pas peur et ne sois pas terrifié, car Jéhovah Dieu, mon Dieu, est avec toi . Il ne te délaissera pas et il ne t’abandonnera pas ; il sera avec toi jusqu’à ce que tout le travail pour la maison de Jéhovah soit achevé. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13028021 | 21 Ad maan-kʋʋdbã ne Levi buudã neb sulã sẽn na n tʋm Wẽnnaam doogã tʋʋmã fãa wã. Fo tara tʋm-tʋmdb sẽn kõ b mens ne yamleoogo, la sẽn tar minim n na n tʋm tʋʋmd buud fãa, n paas nanambse, la nin-buiidã fãa sẽn na n maan bũmb ning fãa fo sẽn na n yeel-ba.” | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/28/ | 21 Et voici les divisions des prêtres et des Lévites qui effectueront les tâches liées à la maison du vrai Dieu. Tu as des ouvriers de bonne volonté et habiles, qui savent effectuer toutes sortes de travaux ; tu as aussi les princes et tout le peuple, qui appliqueront toutes tes instructions. » | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/28/ |
v13029001 | 29 Rĩm a Davɩɩd yeela nin-buiidã fãa yaa: “Mam biig a Salomo, Wẽnnaam sẽn yãk a soabã nan yaa yãag n pa mi bũmbu, tɩ tʋʋmdã yaool n yaa kãsenga. Bala roogã pa ninsaal roog ye. Yaa Wẽnnaam a Zeova roogo. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 29 Le roi David dit alors à toute l’assemblée : « Mon fils Salomon, celui que Dieu a choisi , est jeune et sans expérience , et la tâche à accomplir est immense, car ce temple n’est pas pour un homme, mais pour Jéhovah Dieu . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029002 | 2 La mam modga ne m pãng fãa n segl bũmb toor-toor mam Wẽnnaamã roog yĩnga. Yaa sãnem, sãnem tʋʋmã yĩnga, wanzuri, wanzuri tʋʋmã yĩnga, zũudu, zũud tʋʋmã yĩnga, kutu, kut tʋʋmã yĩnga, raado, raad tʋʋmã yĩnga, onigs kuga, kug b sẽn na n tall tãn-maas n tablg b taaba, kug-bõones sẽn tar kõbg buud toor-toore, kug-neeb buud fãa, la albatr kug wʋsgo. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 2 Je n’ai pas épargné mes efforts pour les préparatifs en vue de la construction de la maison de mon Dieu. J’ai fourni l’or pour les ouvrages en or, l’argent pour les ouvrages en argent, le cuivre pour les ouvrages en cuivre, le fer pour les ouvrages en fer , le bois pour les ouvrages en bois, des pierres d’onyx et des pierres à coller avec du mortier, des pierres pour les mosaïques, toutes sortes de pierres précieuses et des pierres d’albâtre en grande quantité. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029003 | 3 Sẽn paase, mam sẽn nong mam Wẽnnaamã roogã yĩnga, mam dɩkda m meng paoong sẽn yaa sãnem ne wanzuri n na n kõ mam Wẽnnaamã roog yĩnga, n paas bũmb nins fãa mam sẽn segl ro-sõngã yĩnga: | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 3 De plus, en raison de mon amour pour la maison de mon Dieu , je prélève aussi sur ma fortune personnelle de l’or et de l’argent, et je les donne pour la maison de mon Dieu, en plus de tout ce que j’ai préparé pour cette maison sainte. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029004 | 4 Yaa Ofɩɩr sãnem talã tus a tãabo, wanzuri b sẽn yɩlg talã tus a yopoe, sẽn na yɩl n bol rotã lalse, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 4 Voici ce que je donne : 3 000 talents d’or d’Ophir et 7 000 talents d’argent affiné pour recouvrir les murs des différentes salles , | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029005 | 5 sãnem, sãnem tʋʋmã yĩnga, wanzuri, wanzuri tʋʋmã yĩnga, la tʋʋmd ning fãa nug-tʋʋm dãmbã sẽn segd n tʋmã yĩnga. La masã, ãnd n tar kũun n na n kolg n kõ a Zeova ne yamleoogo?” + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 5 l’or pour les ouvrages en or et l’argent pour les ouvrages en argent, et pour tout le travail des artisans. Et maintenant, qui d’entre vous souhaite offrir aujourd’hui un cadeau à Jéhovah ? » | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029006 | 6 Dẽ, buudã rot taoor dãmba, Israyɛll buud toɛy-toɛyã nanambsã, tãb-biis tusr-tusr nanambsã, ne tãb-biis koabg-koabg nanambsã, la nanambs nins sẽn get rĩmã yɛlã kolga ne yamleoogo. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 6 Alors les princes des groupes de familles, les princes des tribus d’Israël, les chefs de mille et de cent , ainsi que les chefs qui s’occupaient des affaires du roi répondirent à son appel. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029007 | 7 Ad bãmb sẽn kõ bũmb nins Wẽnnaam doogã tʋʋmd yĩnga: Yaa sãnem talã tus a nu, darik tus-piiga, wanzuri talã tus-piiga, ne zũud talã tus-piig la a nii, la kut talã tus-koabga. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 7 Ils donnèrent pour la maison du vrai Dieu : 5 000 talents d’or, 10 000 dariques , 10 000 talents d’argent, 18 000 talents de cuivre et 100 000 talents de fer. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029008 | 8 Ned ning fãa sẽn da tar kug-neeb rɩkame n kõ tɩ b ning a Zeova roogã laog bĩngr zĩigẽ. Yaa a Gɛrson yageng a Yeyiyɛll n da get rẽ yelle. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 8 Tous ceux qui avaient des pierres précieuses les donnèrent pour qu’elles soient mises dans le dépôt du trésor du temple de Jéhovah, dont s’occupait Jehiel le Guershonite . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029009 | 9 Nin-buiidã kɩdma sũ-noog b sẽn kõ kũunã ne yamleoogã yĩnga. Bala yaa ne b sũy fãa la b kõ a Zeova kũunã. Rĩm a Davɩɩd me kɩdma sũ-noog wʋsgo. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 9 Le peuple était heureux de faire ces offrandes volontaires, car c’est de tout leur cœur qu’ils faisaient des offrandes volontaires à Jéhovah ; et le roi David se réjouit beaucoup lui aussi. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029010 | 10 A Davɩɩd pẽga a Zeova nin-buiidã fãa taoore. Yẽ yeelame yaa: “Bɩ yãmb a Zeova sẽn yaa tõnd ba a Israyɛll Wẽnnaamã paam pẽgr wakat fãa yĩnga. * | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 10 Puis David loua Jéhovah sous les yeux de toute l’assemblée. Il dit : « Sois loué, ô Jéhovah le Dieu de notre père Israël, pour toute l’éternité ! | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029011 | 11 Zeova, yãmb yaa kãseng n tar pãnga, la yãmb n so neerem la naam. Bala bũmb ning fãa sẽn be saasẽ la tẽngã zugã yaa yãmb n so. Zeova, yãmb n so rĩungã. Yãmb n zẽk n yɩɩd bũmb fãa. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 11 À toi, ô Jéhovah, sont la grandeur , la puissance , la beauté, la splendeur et la majesté ; car tout, dans le ciel et sur la terre, est à toi . À toi est la royauté, ô Jéhovah ! Toi seul es chef au-dessus de tous. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029012 | 12 Arzɛk ne ziir yita yãmb nengẽ, la yãmb rɩta naam bũmb fãa zugu. Pãng bee yãmb nugẽ, la yãmb nugã n tõe n kɩt tɩ ned lebg kãsenga, la a kõ bũmb fãa pãnga. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 12 La richesse et la gloire viennent de toi , et tu règnes sur tout . Dans ta main, il y a force et puissance , et ta main a le pouvoir de rendre grand et de donner de la force à tous . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029013 | 13 La masã, tõnd Wẽnnaam! Tõnd pʋʋsda yãmb barka, la d pẽgd yãmb yʋʋrã sẽn tar ziirã. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 13 Et maintenant, ô notre Dieu, nous te remercions et nous louons ton nom magnifique. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029014 | 14 “La mam yaa ãnda, mam nin-buiidã me yaa ãnd rãmb n tõe n kõ kũunã a woto ne yamleoogo? Bala bũmb fãa yita yãmb nengẽ, la bũmb nins tõnd sẽn kõ yãmbã yaa yãmb n kõ tõndo. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 14 « Et moi, qui suis-je, et mon peuple, qui est-il, pour que nous puissions faire des offrandes volontaires comme celles-ci ? Car tout vient de toi, et ce que nous t’avons donné, c’est ce qui vient de ta main. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029015 | 15 Tõnd yaa sãamb yãmb taoore, wa tõnd yaab-rãmbã fãa. Bala tõnd rayã yaa wa sulunsuka, tɩ tẽeb kae ye. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 15 Car nous sommes des résidents étrangers en ta présence et des immigrants, comme tous nos ancêtres . Nos jours sur la terre sont comme une ombre , et il n’y a pas d’espoir. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029016 | 16 Tõnd Wẽnnaam a Zeova, arzɛg-kãngã fãa d sẽn segl n na n me roog yãmb yʋ-sõngã yĩngã yaa yãmb n kõ, la bõn-kãens fãa yaa yãmb n so. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 16 Ô Jéhovah notre Dieu, toutes ces richesses que nous avons préparées afin de te construire une maison qui honorera ton saint nom, elles viennent de ta main et elles t’appartiennent toutes. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029017 | 17 Mam Wẽnnaam, mam miime tɩ yãmb feesda sũuri, la tɩ yãmb nonga burkĩndlem. Yaa ne pʋ-peelem la mam kõ bõn-kãensã fãa ne yamleoogo, la mam sũur yaa noog wʋsgo, m sẽn ne tɩ yãmb nin-buiidã sẽn be ka wã kõt yãmb kũun ne yamleoogã. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 17 Je sais bien, ô mon Dieu, que tu examines le cœur et que l’intégrité te fait plaisir . C’est avec sincérité que j’ai offert volontairement toutes ces choses, et je me réjouis beaucoup de voir ton peuple, ici présent, te faire des offrandes volontaires. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029018 | 18 Zeova, tõnd yaab-rãmb a Abrahaam ne a Izaak la a Israyɛll Wẽnnaam, sõng-y y nin-buiidã tɩ b kell n tall yam-sõng a woto b sũyã pʋsẽ wakat fãa, la y sõng-b tɩ b sak yãmb ne b sũy fãa. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 18 Ô Jéhovah, le Dieu d’Abraham, d’Isaac et d’Israël, nos ancêtres, aide ton peuple pour qu’il garde toujours ces sentiments et ces pensées, et pour que son cœur soit à toi pour toujours . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029019 | 19 Sõng-y m biig a Salomo t’a tũ yãmb ne a sũur fãa, n sak yãmb noyã, y saglsã la y tõodã, n tõog n maan bõn-kãensã fãa, la a me wẽnd-doog ning yĩng mam sẽn segl bũmb toor-toorã.” + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 19 Et donne à mon fils Salomon un cœur entier pour qu’il applique tes commandements , tes rappels et tes lois, qu’il fasse toutes ces choses et qu’il construise le temple pour lequel j’ai fait des préparatifs . » | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029020 | 20 Rẽ poore, a Davɩɩd yeela nin-buiidã fãa yaa: “Masã, bɩ y pẽg y Wẽnnaam a Zeova.” La nin-buiidã fãa pẽga b yaab-rãmbã Wẽnnaam a Zeova, n sulg n wõgemd a Zeova taoore, la rĩmã taoore. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 20 David dit ensuite à toute l’assemblée : « Maintenant, louez Jéhovah votre Dieu. » Alors tous dans l’assemblée louèrent Jéhovah le Dieu de leurs ancêtres. Ils s’inclinèrent et se prosternèrent devant Jéhovah et devant le roi. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029021 | 21 La bãmb kell n maana maand n kõ a Zeova, la b kõ a Zeova maand sẽn yõogd bugum vẽkembeoogã: Yaa lol-poal tusri, pe-raad tusri, pe-bi tusri, ne b divẽ kũunã. Bãmb maana maand wʋsg Israyɛll nebã fãa yĩnga. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 21 Ce jour-là et le lendemain, ils offrirent des sacrifices à Jéhovah et ils offrirent des holocaustes à Jéhovah : 1 000 jeunes taureaux, 1 000 béliers, 1 000 agneaux, ainsi que des offrandes de vin . Ils offrirent des sacrifices en grand nombre pour tout Israël . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029022 | 22 Bãmb kell n dɩɩme la b yũ a Zeova taoor baraar ne kɩdengo, la bãmb le kõo a Davɩɩd biig a Salomo naamã, n zae-a a Zeova taoor t’a lebg naaba, la b yãk a Zadok t’a lebg maan-kʋʋda. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 22 Ils mangèrent et burent devant Jéhovah ce jour-là, avec une grande joie . Et pour la deuxième fois, ils firent roi Salomon fils de David et ils l’oignirent devant Jéhovah comme chef . Ils oignirent aussi Zadok comme prêtre . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029023 | 23 Woto, a Salomo zĩnda a Zeova geerã zugu, n ledg a ba a Davɩɩd n lebg rĩma. Yẽ paama tõogre, la Israyɛll nebã fãa ra sakd-a lame. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 23 Alors Salomon s’assit sur le trône de Jéhovah pour être roi à la place de David, son père. Son règne fut une réussite, et tous les Israélites lui obéirent. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029024 | 24 Nanambsã fãa, ne gãndaadã, la rĩm a Davɩɩd kom-dibli wã fãa saka rĩm a Salomo. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 24 Tous les princes , les puissants guerriers , ainsi que tous les fils du roi David se soumirent au roi Salomon. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029025 | 25 A Zeova kɩtame t’a Salomo lebg kãseng wʋsg Israyɛll nebã fãa nifẽ, la a kõ-a-la naam ziir Israyɛll rĩm baa a ye sẽn deng yẽ sẽn zɩ n paame. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 25 Et Jéhovah rendit Salomon extrêmement grand aux yeux de tout Israël et il lui accorda une majesté royale qu’aucun autre roi d’Israël n’avait eue avant lui . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029026 | 26 Woto, a Zese biig a Davɩɩd rɩɩ naam Israyɛll fãa zugu. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 26 C’est ainsi que David fils de Jessé régna sur tout Israël. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029027 | 27 A rɩɩ naam Israyɛll yʋʋm pis-naase. Yẽ rɩɩ naam yʋʋm a yopoe Ebrõ, la yʋʋm pis-tã la a tã Zerizalɛm. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 27 Il régna sur Israël pendant 40 ans. Il régna 7 ans à Hébron et 33 ans à Jérusalem . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029028 | 28 A vɩɩmdame n kaoos n yaool n ki. Yẽ tɩga raya, arzɛgs la ziiri. A biig a Salomo n ledg-a n lebg rĩma. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 28 David mourut dans une belle vieillesse ; il avait eu une longue vie et d’immenses richesses, et connu une grande gloire . Et son fils Salomon devint roi à sa place . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029029 | 29 B gʋlsa rĩm a Davɩɩd vɩɩmã kibarã, a sɩngrã n tãag a saabã, gɛt a Sãmwɛll ne no-rɛɛs a Natã la bãngd a Gaad sɛbã pʋsẽ, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 29 L’histoire du roi David est racontée, du début à la fin, dans les écrits du voyant Samuel, du prophète Nathan et du visionnaire Gad . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13029030 | 30 ne a naamã fãa, a pãngã, la bũmb nins fãa sẽn paam yẽ ne Israyɛll nebã la soolem nins fãa sẽn gũbg-a wã. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/29/ | 30 Ces écrits racontent tout son règne, sa puissance et les évènements de cette époque concernant David, Israël et tous les royaumes voisins. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/29/ |
v13003001 | 3 Ad a Davɩɩd kom-dibli nins a sẽn dog Ebrõ wã: Yaa a bi-kãseng a Amnon. Yẽ ma la a Ayinowam sẽn yit Zizreyɛllã. Yiib-n-soabã yaa a Dãniyɛlle. Yẽ ma la a Abigayɩll sẽn yit Karmellã. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/3/ | 3 Voici les fils de David qui naquirent à Hébron : Amnôn, le premier-né ; sa mère était Ahinoam de Jezréel ; Daniel, le deuxième ; sa mère était Abigaïl de Carmel ; | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/3/ |
v13003002 | 2 Tãab-n-soabã yaa a Absalom. A ma yaa Gesʋʋr dĩm a Talmayi bi-pugl a Maaka. Naas-n-soabã yaa a Agit biig a Adoniza. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/3/ | 2 Absalon , le troisième ; c’était le fils de Maaka fille de Talmaï, le roi de Gueshour ; Adoniya , le quatrième ; c’était le fils de Haguith ; | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/3/ |
v13003003 | 3 Nu soabã yaa a Sefatiya. A ma wã la a Abitall, la yoob-n-soabã yaa a Itreyam. A ma la a Davɩɩd pag a Egla. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/3/ | 3 Shefatia, le cinquième ; sa mère était Abital ; et Itréam, le sixième ; sa mère était Égla, autre femme de David. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/3/ |
v13003004 | 4 A Davɩɩd roga kom-kãensã b yoobã Ebrõ. A Davɩɩd zĩnda be n dɩ naam yʋʋm a yopoe la kiis a yoobe, la a zĩnd Zerizalɛm n dɩ naam yʋʋm pis-tã la a tãabo. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/3/ | 4 Ces six fils naquirent à Hébron. David y régna 7 ans et 6 mois, et il régna 33 ans à Jérusalem . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/3/ |
v13003005 | 5 Ad kom-dibli nins a Davɩɩd sẽn dog Zerizalɛmmã: Yaa a Simeya, a Sobaab, a Natã, ne a Salomo. Kom-kãensã b naasã ma yaa a Amiyɛll bi-pugl a Batseba. + | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/3/ | 5 Voici les fils de David qui naquirent à Jérusalem : Shiméa, Shobab, Nathan et Salomon ; la mère de ces quatre était Bethsabée fille d’Amiel. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/3/ |
v13003006 | 6 A Davɩɩd leb n doga kom-dibli a wɛ: Yaa a Yibaare, a Elisama, a Elifelɛte, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/3/ | 6 Neuf autres de ses fils furent Ibar, Élishama, Éliféleth, | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/3/ |
v13003007 | 7 a Noga, a Nefɛɛge, a Zafiya, | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/3/ | 7 Noga, Néfèg, Jafia, | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/3/ |
v13003008 | 8 a Elisama, a Eliyada ne a Elifelɛte. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/3/ | 8 Élishama, Éliada et Éliféleth. | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/3/ |
v13003009 | 9 Bãmbã fãa yɩɩ a Davɩɩd kom-dibli, n paas a pʋg-rɩkdsã kom-dibli, t’a Tamaar da yaa bãmb tão. | https://www.jw.org/mos/d-s%E1%BA%BDn-yiisi/biible/nwt/books/1-Kibay%C3%A3/3/ | 9 Tous ceux-là étaient les fils de David. David eut aussi des fils avec ses concubines. Ses fils avaient une sœur qui s’appelait Tamar . | https://www.jw.org/fr/biblioth%C3%A8que/bible/bible-d-etude/livres/1-chroniques/3/ |