src
stringlengths 11
20.3k
| tr
stringlengths 7
17.6k
|
---|---|
L=40 O=20 - Это тоже европейская идея. Это правда, что если европеец начнет курить опиум, его не остановить. Потому что европейцы неумеренны во всем, и в обжорстве, и в домостроении, и в кровопролитии. Но мы можем соблюдать правильную меру. Или ты считаешь, что опиум причиняет мне вред? А я курю и даже ем регулярно. | «Это такая европейская идея. Это правда, что когда европеец начинает курить опиум, он не знает, когда остановиться. Потому что европейцы все доводят до крайности — обжорство, жилищное строительство, насилие — все в равной степени. Но мы знаем, как сохранить золотую середину. Как вы думаете, опиум причинил мне какой-нибудь вред? Я курю его регулярно и ем. |
L=40 O=20 «Какие же у него могут быть преступления, — сказал Дон Кихот, — если они не стоили большей боли, чем бросить его на галеры?» | «А какие преступления мог бы он совершить, — спросил Дон Кихот, — если бы ему не было назначено худшее наказание, чем галеры?» |
L=40 O=0 - Ой! это слишком сильно! — крикнул Бекингем, делая шаг к двери. | «Ба! Это слишком много! - воскликнул Бекингем, делая шаг к двери. |
L=40 O=0 – Это очень утешительное известие. | «Это очень утешительная информация». |
L=40 O=20 Некоторое время он любил декламировать латинские стихи: «Aurea prima sata est aetas, quae vindice nullo – Дальше дело не пойдет, – говорил он, – выбросьте меня. Почему бы вам не уволить меня? Я не буду этого делать». — Я хочу упасть на нос, — сказал он решительным голосом. | Некоторое время он развлекался чтением латинских стихов: «Aurea prima satas œtas, quœ vindice nullo». «Этого нельзя, — сказал он тогда, — выбросить меня. Почему вы меня не вышвырнете? Я не поранюсь. «Я хочу упасть на нос», — заявил он решительным тоном. |
L=40 O=0 Я подумал немного, а потом ответил: | Я немного помедлил, прежде чем ответить. |
L=40 O=0 «Однако это правда. | «Это абсолютно правда». |
L=20 O=40 "Ой! бедная Луизе! - сказала Нана. Ты очень мокрая, моя дорогая? » | "О, эта бедная, дорогая Луизе!" - сказала Нана. — Ты очень промокла, моя дорогая? |
L=40 O=80 -Хорошо! В следующий раз я принес ему это обратно. | «Ну, на следующий вечер я принес его обратно в коробку. |
L=60 O=40 «Именно тогда я делал покупки в магазине Гуан Жуньсян на улице», — выдохнул Си Мин, повернулся к ней и сказал. «Там в магазине делают еще три студента. Что касается меня, судя по тому, как они выглядят, я, естественно, боюсь, что он слишком ржавый. Я просмотрел шесть или семь вещей за один раз, и все они стоят дороже. чем четыре цента, поэтому я не купил их, и это очень плохо, у него нет никакого аромата, я думаю, что он не так хорош, как Чжунтон, поэтому я выбрал зеленый, в две четверти. Парень изначально был. сноб с глазами на лоб, а он уже давно надулся как собака. Жалко, что студент, этот плохой мальчик, снова ухмыляется и говорит ерунду. Приходится открывать, чтобы посмотреть. платите: оно завернуто в иностранную бумагу, как я могу определить качество заказа. Кто знает, что Снобы были не только неразумны, но и неразумны, и наговорили много ненавистной чепухи, присоединились и пошутили; фразу произнес самый младший, и, взглянув на меня, все засмеялись: «Надо же видеть, что это плохое слово». Затем он повернулся к Сюэчэну и сказал: «Тебе просто нужно проверить это в категории плохих слов!» | «Это было, когда я покупала мыло в магазине Куан Цзюнь Сян на главной улице», — вздохнул Сы-мин, поворачиваясь к ней. «Там тоже делали покупки три студента. Конечно, им я, должно быть, показался немного придирчивым. Я посмотрел пять или шесть видов мыла по сорок центов и отказался от них. Затем я посмотрел на какое-то по десять центов за штуку. торт, но он был слишком скудным и совершенно без запаха. Так как я решил, что лучше всего выбрать золотую середину, я выбрал зеленое мыло по двадцать четыре цента за торт. Помощник был одним из тех надменных молодых людей с глазами. макушку, так что он вытянул длинную собачью морду. При этом эти нахальные студенты начали подмигивать друг другу и говорить чертовым языком, мне хотелось развернуть мыло и посмотреть на него, прежде чем платить - за всю эту иностранную бумагу. как я мог определить, хорошо это или плохо? Но этот высокомерный молодой человек не только отказался, но и поступил весьма неразумно и отпустил несколько оскорбительных замечаний, над которыми эти грубияны засмеялись. Это сказал самый младший из всех. , глядя прямо на меня, а остальные начали смеяться. Значит, это, должно быть, было какое-то нецензурное слово. Он снова повернулся к Сюэ-чэну. «Ищите его в разделе, озаглавленном «Нецензурная лексика!» |
L=20 O=20 «Хисс». Она снова взяла его за руку. «Мой Гауте — ты должен понять, после того, как отец оказал тебе такое доверие — ты и все мы должны ничего не говорить и не иметь в виду, но держать рты закрытыми, пока мы не узнаем что-то, чтобы мы могли решить, стоит ли нам говорить и как. Я поеду в Нидарос завтра — и если я смогу поговорить с твоим отцом некоторое время, я, вероятно, скажу ему, что ты хорошо выполнил его работу — » | «Тише. Она снова взяла его за руку. «Моя Гауте, ты должна понять, что теперь, когда отец оказал тебе такое доверие, ты и мы все должны ничего не говорить и не думать, но должны хорошо следить за своим языком, пока мы не научимся чему-нибудь, чтобы мы могли решить, следует ли нам и как следует говорить. Завтра я еду в Нидарос, и если я когда-нибудь приду поговорить с твоим отцом наедине, я обязательно скажу ему, что ты хорошо выполнил его поручение — |
L=60 O=20 – Вы понимаете – все как с ума сошли! Вот он уверяет, будто сам видел около Древнего Дома какого-то человека – голый и весь покрыт шерстью… | «Они все сошли с ума! Он, например, пытается уверить меня, что сам видел возле Древнего Дома обнаженного, покрытого волосами человека... |
L=40 O=40 — Это нечто другое, — сказал старик со всей решимостью. «Не говори так глупо, Фрэнсис! Это было в Гватемале, а не у нас. Здесь другие условия». | «Это другое», — решительно заявил старый джентльмен. «Не говори глупостей, Фрэнки! Это было в Гватемале, а не здесь. Здесь все по-другому». |
L=20 O=20 Так прошло несколько недель. Новая жизнь постепенно овладела Козеттой; отношения, созданные браком, визиты, заботы о доме, удовольствия, эти большие дела. Удовольствия Козетты не стоили дорого; они состояли только из одного: быть с Мариусом. Выходить с ним, оставаться с ним — вот что было главным занятием его жизни. Для них было все новой радостью выходить под руку, на солнце, посреди улицы, не скрываясь, на виду у всех, вдвоем. Козетту одолевала досада. Туссен не могла договориться с Николеттой, так как спаивание двух старых дев было невозможно, и она ушла. Дедушка был здоров; Мариус тут и там приводил в суд несколько доводов; тетя Жильнорман мирно вела эту боковую жизнь, которой ей было достаточно, рядом с новой парой. Жан Вальжан приходил каждый день. | Так прошло несколько недель. Новая жизнь постепенно овладела Козеттой; отношения, которые создает брак, визиты, заботы о доме, удовольствия, эти великие дела. Удовольствия Козетты не стоили дорого; они заключались в одном: быть с Мариусом. Выходить с ним, оставаться с ним дома — это было главным занятием ее жизни. Для них это было вечно новой радостью, выходить рука об руку, на солнце, на открытую улицу, не скрываясь, на виду у всех, совсем одни друг с другом. У Козетты была одна досада. Туссен не могла согласиться с Николеттой, свадьба двух старых дев была невозможна, и она уехала. Дедушка был здоров; Мариус время от времени спорил по нескольким делам; тетя Жильнорман мирно руководила рядом с новым домом, той побочной жизнью, которой ей было достаточно. Жан Вальжан приходил каждый день. |
L=60 O=60 Наступила ранняя зима, собирались облачные облака, порхали снежинки, и все войска и лошади выстроились на снегу. Юнь Чан внезапно вышел с мечом в руке и крикнул Ван Чжуну, чтобы тот говорил. Чжун Чу сказал: «Премьер-министр здесь, почему он не спустился?» Юнь Чан сказал: «Пожалуйста, выходите, премьер-министр, мне есть что сказать». Чжун сказал: «Как премьер-министр может быть готов видеть вас легкомысленно!» Юнь Чан разгневался и бросился вперед. Ван Чжун приветствовал его с ружьем. Когда две лошади пересеклись, Юнь Чан ощипал лошадь и уехал. Ван Чжун подошел, обогнул склон холма, Юньчан вернулся к своей лошади, громко крикнул и взял ее прямо с мечом. Ван Чжун не мог остановить его, и как раз когда лошади побежали, Юнь Чан держал заветную саблю в левой руке, схватил бронированный пояс Ван Чжуна правой рукой, спустил седло и понес его через лошадь, возвращаясь в исходное построение. Ван Чжунцзюнь побежал во всех направлениях. Чан Юнь сопровождал Ван Чжуна и вернулся в Сюйчжоу, чтобы увидеть Сюаньдэ. Сюаньдэ спросил: «Кто ты? Какую позицию ты видишь? Ты смеешь называть себя премьер-министром Цао!» Чжун сказал: «Как ты смеешь обманывать? Мне приказали блефовать, думая, что я подозрительный солдат. Премьер-министра здесь нет». Сюаньдэ приказал одежду, вино и еду, и временно под стражей, пока Лю Дай не будет схвачен, а затем провести переговоры. Юньчан сказал: «Некий брат имеет намерение примириться, поэтому он захватил будущее живым». Сюаньдэ сказал: «Я боюсь, что Идэ будет жесток и убьёт Ван Чжуна, поэтому я не буду их отсылать. Убивать таких людей бесполезно, поэтому я могу оставить их. Это место для примирения». Чжан Фэй сказал: «Второй брат захватил Ван Чжуна, я пойду и захвачу Лю Дая живым!» Сюаньдэ сказал: «Лю Дай был префектом Яньчжоу в прошлом, и он также был принцем города, когда Дун Чжо подвергся нападению на перевале Хулао. Бывшая армия, не недооценивайте врага». Фэй сказал: «Как вы можете судить это поколение! Я также как второй брат, который будет схвачен в будущем!» Сюаньдэ сказал: «Я только боюсь разрушить его жизнь и принять меня за важное событие». Фэй сказал: «Если убьют, я заплачу за его жизнь!» Затем Сюаньдэ присоединился к трем тысячам солдат. Летите вперед. | Это было в начале зимы, и снег падал с мрачного неба. Они шли, не обращая внимания на снег, и приблизились к лагерю Ван Чжуна с оружием, готовым к атаке. Гуань Юй вызвал Ван Чжуна на переговоры. «Премьер-министр здесь; почему вы не сдаетесь?» — сказал Ван Чжун. «Умоляй его выйти вперед, потому что я хотел бы поговорить с ним, — ответил Гуань Юй. «Разве он выйдет, чтобы увидеть такого, как вы, — сказал Ван Чжун. Гуань Юй сердито бросился вперед, и Ван Чжун выставил свое копье, чтобы встретить его. Гуань Юй ехал, пока не приблизился к своему противнику, затем внезапно развернулся. Ван Чжун погнался за ним и последовал за ним по склону. Как раз когда они прошли гребень, Гуань Юй внезапно снова развернулся, закричал и пошел вперед, размахивая могучим мечом. Ван Чжун не мог выдержать этого и убежал. Но Гуань Юй, переложив огромный меч в левую руку, а правой схватив свою жертву за ремни нагрудника, поднял ее с седла и ускакал к своим позициям с пленником, положив его поперек луки седла. Армия Ван Чжуна рассеялась. Пленника отправили в Сюйчжоу, где его вызвали к Лю Бэю. «Кто ты? Какую должность ты занимаешь? Как ты смеешь лживо выставлять напоказ знаки премьер-министра?» — сказал Лю Бэй. «Что ты имеешь в виду под ложью, когда я просто подчинялся моим приказам?» — сказал Ван Чжун. «Мой хозяин хотел создать впечатление, что он присутствует. На самом деле его там не было. Лю Бэй обращался с ним по-доброму, давал ему еду и одежду, но посадил его в тюрьму, пока его коллега не будет схвачен. Гуань Юй сказал Лю Бэю: «Я знал, что у тебя мирные намерения, поэтому я захватил Ван Чжуна вместо того, чтобы убить его. «Я боялся вспыльчивого и импульсивного нрава Чжан Фэя, — сказал Лю Бэй. — Он бы убил этого человека. Поэтому я не мог его послать. Нет никакой выгоды в убийстве таких людей, и пока они живы, они часто полезны в дружественных соглашениях. Тут Чжан Фэй сказал: «У тебя есть этот Ван Чжун; теперь я пойду и приведу другого человека». «Будь осторожен, — сказал Лю Бэй. — Лю Дай когда-то был императорским защитником Яньчжоу, и он был одним из дворян, которые встретились на перевале Тигровой ловушки, чтобы уничтожить Дун Чжо. Его не следует презирать. — Я не думаю, что о нем стоит так много говорить. Я приведу его живым, как и этого второго брата. — Я боюсь, что если он погибнет, это может расстроить наши планы, — сказал Лю Бэй. — Если я убью его, я потеряю свою собственную жизнь, — сказал Чжан Фэй. Поэтому ему дали три тысячи солдат, и он быстро ушел. |
L=60 O=0 «Это не заняло много времени», — сказал я. "Куда ты ушел?" | «Недолго», — сказал я. – Где ты был? – Нигде особо. |
L=40 O=0 – Да, но на что направлена его деятельность? – сказал Алексей Александрович. – На то ли, чтобы делать дело, или переделывать то, что сделано? Несчастье нашего государства – это бумажная администрация, которой он достойный представитель. | — Да, но на что направлена его энергия? — спросил Алексей Александрович. «Делать дело или переделывать то, что уже сделано?» Несчастье нашего правительства — бумажное управление, достойным представителем которого он является». |
L=40 O=0 - Это не так естественно. | «Это не совсем так «конечно». |
L=40 O=20 – Понимаю. Они совсем и не грозят донести; они говорят только: «Мы, конечно, не донесем, но, в случае если дело откроется, то…» вот что они говорят, и все; но я думаю, что этого довольно! Дело не в том: что бы там ни вышло и хотя бы эти записки были у меня теперь же в кармане, но быть солидарным с этими мошенниками, быть их товарищем вечно, вечно! Лгать России, лгать детям, лгать Лизе, лгать своей совести!.. | И я знаю. Но они никогда не говорили, что сообщат обо мне. Они говорят: «Конечно, мы на вас не заявим, если только все дело не взорвется». Это все, что они говорят, но это достаточно плохо. Кроме того, дело не только в том, чтобы не быть разоблаченным; действительно, даже если бы эти две компрометирующие записки были у меня прямо сейчас в руках, все равно сам факт того, что я сообщник этих жуликов и должен быть одним из них навсегда, будет тяготить меня, пока я жив, и я буду всегда придется лгать, всегда — лгать России, лгать моим детям, лгать Лизе, лгать своей совести!» |
L=40 O=0 – Так ты пойдешь? | — Тогда ты пойдешь? |
L=40 O=0 «Когда я шел к твоему дому, в порт зашел корабль. | — Когда я направлялся к вам, в порт заходил корабль. |
L=40 O=20 В половине двенадцатого путешественники увидели форт Халлек, командующий этой страной. Еще несколько часов, и пересечение Скалистых гор будет завершено. Поэтому можно было надеяться, что никакая авария не станет сигналом о прохождении поезда через этот трудный регион. Снег перестал идти. Погода становилась сухой и холодной. Крупные птицы, напуганные локомотивом, убежали. Ни один зверь, ни медведь, ни волк, на равнине не показывался. Это была пустыня в ее огромной наготе. | В половине двенадцатого путешественники на мгновение увидели форт Халлек, который командует этим участком; и еще через несколько часов Скалистые горы были пересечены. Тогда были основания надеяться, что путешествие по этой трудной стране не ознаменуется никаким происшествием. Снег перестал падать, и воздух стал свежим и холодным. Крупные птицы, испугавшись паровоза, поднялись и улетели вдаль. Ни один дикий зверь не появился на равнине. Это была пустыня в своей огромной наготе. |
L=0 O=100 Приди, утиши муки моего мрачного уединения | À ces pleurs, qui je sens couler.[371] |
L=20 O=0 Она была самой неосторожностью. Они разговаривали очень громко, и было около двух часов ночи, когда их прервал резкий стук в дверь. Это снова был г-н де Реналь. | Она была олицетворением нескромности. Они разговаривали очень громко, и около двух часов ночи их прервал резкий стук в дверь. Это был снова г-н де Реналь. |
L=20 O=20 «Давайте последуем за ним снова», — ответил доктор. В марте, после очень суровой зимы, когда дичи было мало, рацион сократился до двух третей. МакКлур решил отправить половину своей команды обратно в Англию, либо через Баффинов залив, либо через реку Маккензи и Гудзонов залив; другая половина должна была доставить «Исследователь» обратно в Европу. Он выбрал менее крепких людей, для которых четвертая зимовка была бы катастрофой; все было готово к их отплытию, назначенному на 15 апреля, когда 6-го числа, идя со своим лейтенантом Кресвеллом по льду, МакКлур увидел, как с севера бежит и жестикулирует человек, и этот человек был лейтенант Пим из «Геральда», лейтенант того самого капитана Келлета, которого он оставил два года назад в Беринговом проливе, как я вам рассказывал в начале. Келлет, добравшись до Зимней гавани, нашел документ, оставленный МакКлуром; узнав таким образом о своем положении в заливе Мерси, он послал своего лейтенанта Пима навстречу отважному капитану. За лейтенантом последовал отряд матросов из Herald, среди которых был французский прапорщик г-н де Брей, служивший добровольцем в штабе капитана Келле. Вы не сомневаетесь в этой встрече наших соотечественников! | «Давайте последуем за ним дальше. В марте их рацион сократили до двух третей после очень суровой зимы, в которую отсутствовала дичь. МакКлур решил отправить половину своей команды обратно в Британию, либо через залив Баффина, либо через реку Маккензи и Гудзонов залив; другая половина должна была отвезти «Исследователь» обратно в Европу. Он выбрал самых слабых людей, для которых четвертая зимовка была бы фатальной; все было готово к отплытию, запланированному на 15 апреля, когда шестого, идя по льду со своим лейтенантом Крессуэллом, МакКлур увидел человека, бегущего с севера и размахивающего руками; этим человеком был лейтенант Пим с «Геральда», лейтенант того самого капитана Келлетта, которого он оставил два года назад в Беринговом проливе, как я упоминал в начале. Келлетт достиг Зимней гавани и нашел документ, который МакКлур оставил на всякий случай; Узнав таким образом о своем положении в заливе Мерси, он послал лейтенанта Пима* на встречу с отважным капитаном. Лейтенанта сопровождал отряд моряков из «Геральда», среди которых был младший лейтенант с французского судна, г-н де Брей*, служивший добровольцем в штабе капитана Келлетта. Вы не оспариваете эту встречу между нашими соотечественниками? |
L=80 O=100 81. В то время рукоделием занимались тысячи женщин в Париже. | — заикалась она в последнем приступе рыданий. |
L=20 O=0 — Я должен вам сказать, я не верю, не… верю в Бога, — с сожалением и усилием сказал Пьер, чувствуя необходимость высказать всю правду. | — Я должен вам сказать, что я не верю… не верю в бога, — сказал Пьер с сожалением и усилием, чувствуя необходимость сказать всю правду. |
L=60 O=0 - Чего вы хотите, капитан? - сказал жандарм, - славка улетела, а летучая мышь осталась. | — Что бы вы хотели, капитан? сказал один из его людей; «Птица улетела, летучая мышь осталась. |
L=20 O=0 Выпили по стакану. Митя был хотя и восторжен, и раскидчив, но как-то грустен. Точно какая-то непреодолимая и тяжелая забота стояла за ним. | Они выпили по стакану. Митя был и восторженный, и бессвязный, но и как-то грустно ему было. Как будто какая-то непреодолимая и тяжелая забота стояла за ним. |
L=40 O=0 – Друг мой, я согласен, что это было бы глуповато, но тут не моя вина; а так как при мироздании со мной не справлялись, то я и оставлю за собою право иметь на этот счет свое мнение. | «Мой дорогой мальчик, я согласен, что если бы это было правдой, это было бы глупо, но это не моя вина, и со мной не советовались при создании. Я оставляю за собой право иметь собственное мнение по этому поводу». |
L=40 O=0 Тотчас же огромный свет, исходивший из соседней комнаты, или, скорее, из чудесного дворца, залил комнату, куда Моррель позволил себе уйти в своей сладкой агонии. | Тотчас же яркий свет из соседней комнаты, или, вернее, из соседнего дворца, осветил комнату, в которой он мягко скользил в свой последний сон. |
L=40 O=60 Балага был русый, с красным лицом и в особенности красной, толстой шеей, приземистый, курносый мужик, лет двадцати семи, с блестящими маленькими глазами и маленькой бородкой. Он был одет в тонком синем кафтане на шелковой подкладке, надетом на полушубке. | Балага был мужик лет двадцати семи, белокурый, низенький, курносый, краснолицый, с особенно красной толстой шеей, с блестящими глазками и с небольшой бородкой. Он был одет в тонкий, темно-синий, подбитый шелком суконный кафтан поверх тулупа. |
L=40 O=0 — Что это за беда? Смотрите-ка! — сказал он. — Быть покойнику: у меня кончик носа все чешется… | «Что это за катастрофа! Высматривать! он сказал. «Это значит покойник: кончик носа все чешется. |
L=40 O=0 – Ты не сердишься, что я вызвала тебя? Мне необходимо было тебя видеть, – сказала она; и тот серьезный и строгий склад губ, который он видел из-под вуаля, сразу изменил его душевное настроение. | «Ты не злишься, что я послал за тобой? Мне нужно было тебя увидеть, сказала она; и серьезный и строгий изгиб ее губ, который он увидел под вуалью, сразу изменил его настроение. |
L=20 O=0 — Герцог англичанин, герцог воюет против нас; пусть делает с герцогом, что хочет, я забочусь о ней, как о пустой бутылке. » | «Герцог — англичанин, герцог воюет против нас; пусть делает с герцогом, что хочет, меня волнует не меньше, чем пустая бутылка. |
L=60 O=40 Когда они остались одни, перс сделал Раулю знак встать. Тот повинуется; но так как он при этом не поднял руку высоко перед глазами, готовясь стрелять, как не преминул сделать перс, то последний посоветовал ему снова занять эту позицию и не избавляться от нее ни при каких обстоятельствах. | Когда они остались одни, перс жестом предложил Раулю подняться на ноги. Рауль повиновался, но не держа пистолет наготове, как это сделал сам перс. На это он возразил виконту, настаивая на том, чтобы тот держал пистолет на уровне глаз и держа его так, что бы ни случилось. |
L=40 O=40 Мадам де Вильпаризи сказала нам, что скоро она не сможет видеть нас так часто. Молодой племянник, который готовил Сомюр, в настоящее время в гарнизоне по соседству, в Донсьере, должен был приехать и провести с ней несколько недель отпуска, и она уделит ему много своего времени. Во время наших прогулок она хвасталась перед нами своим большим умом, особенно своим добрым сердцем; Я уже представляла себе, что он меня полюбит, что я буду его любимым другом, и когда перед его приездом его тетя дала понять моей бабушке, что он, к несчастью, попал в лапы дурной женщины, по которой он сходит с ума и которая не отпускает его, так как я была убеждена, что такая любовь неизбежно заканчивается безумием, преступлением и самоубийством, думая о коротком сроке, отведенном для нашей дружбы, уже такой большой в моем сердце, хотя я ее еще не видела, я плакала о ней и о несчастьях, которые ее ожидали, как о любимом человеке, о котором нам только что сообщили, что он серьезно болен и дни его сочтены. | Мадам де Вильпаризи сообщила нам, что вскоре она не сможет так часто видеться с нами: ее молодой племянник, который готовился к поступлению в кавалерийскую школу в Сомюре и который стоял неподалеку в Донсьере,37 приедет провести с ней несколько недель отпуска, и ей придется посвятить ему много времени. Во время некоторых наших совместных поездок она очень тепло отзывалась о его высоком интеллекте и особенно о его добром сердце, и я представлял, как он проникнется ко мне симпатией, как я стану его любимым другом; затем, когда его тётя намекнула моей бабушке перед его приездом, что он имел несчастье безумно влюбиться в какую-то невозможную женщину, которая теперь держала его в своих тисках и не отпускала, так как я был убеждён, что любовные связи такого рода могут привести только к умственному расстройству, преступлению и самоубийству, мысль о том, как мало времени осталось для нашей дружбы, которая уже так сильна в моём сердце, хотя я его и не видел, тронула меня до слёз из-за несчастий, которые должны были её сопровождать, как будто это был какой-то любимый товарищ, о котором узнаёшь, что он серьёзно болен и что он, как ожидается, долго не проживёт. |
L=80 O=0 Эрленд сказал через мгновение: | Чуть позже Эрленд сказал: «Прежде чем украсть ее добродетель, я поклялся Богом и своей христианской верой, что никогда не возьму никакой другой жены, и она пообещала, что никогда не возьмет другого мужа, пока мы оба будем живы. |
L=40 O=40 «Успокойтесь, добрый отец», сказала она, пытаясь улыбнуться; это ничего, это ничего... голова кружится, вот и все. | «Не бойся, дедушка, — сказала она, пытаясь улыбнуться. — Ничего, ничего... Я просто почувствовала легкую слабость, вот и все». |
L=60 O=0 «Мой дорогой Нед, — ответил я, смеясь, — это был искусственный жемчуг, простые стеклянные шарики, покрытые изнутри восточной эссенцией. | «Но, — сказал Консель, — опасна ли эта ловля жемчуга? |
L=20 O=0 «Вас не заставят, мастер Нед», — сказал капитан Немо. | «Никто не будет вас принуждать, мастер Нед, — сказал капитан Немо. |
L=80 O=80 "Ага! Кто будет слушать народ? Происходят ли дела Царства, не спрашивая людей? Если люди осмеливаются возражать, их следует заставить воздерживаться от подобных поступков впредь. Я не думаю, что такое произойдет. Если на то будет воля императора, их заставят замолчать, не говоря ни слова. Кроме того, Арулможиварману повезло оказаться в Шри-Ланке. Несмотря на него, возможно, люди попытаются показать свое слепое восхищение. | «Ах! Что, если они возразят? Думаете ли вы, что мы сможем управлять делами Королевства по прихоти и прихотям людей? Если они возражают, мы должны позаботиться о том, чтобы они не восстали против нас. В нашем распоряжении большая армия. Мы можем использовать его, чтобы контролировать людей. Но я не думаю, что до этого дойдет. Если мы просто скажем, что это желание короля, они промолчат. Слава Богу! Арулможиварман находится в Элангае. Если бы он был здесь, люди из любви к нему хотели бы, чтобы его короновали. |
L=40 O=40 Жан сильно покраснел под потоком крови гнева, который иногда приливал к его лицу в редких вспышках страсти. Хотя его сжимали соседи, как в живых тисках, он поднялся, выставил вперед свои вытянутые кулаки и свое воспаленное лицо с таким ужасным видом, что тот побледнел. | Лицо Жана пылало багровым приливом, который всегда приливал к его щекам в редких приступах гнева. Он поднялся, хотя и был зажат между соседями так же крепко, как в тисках, и его сверкающие глаза и сжатые кулаки имели такой деловой вид, что тот дрогнул. |
L=80 O=100 В течение нескольких дней белки и небо обычно расходились и разговаривали. | Однако поздно вечером Кундавай и Ванати часто видели прогуливающимися парами. |
L=100 O=80 Если да, то разве я не ненавидел его? Могу ли я не ненавидеть ее, которая была мне не открыта? Могу ли я не ненавидеть всю жизнь, которая заставила меня играть в кости? | Затем он услышал голос, самый нежный и сладкий голос на свете, и он обещал дать ему знак, если он выйдет в определенный день на Бьеркхаймский мост. В остальном Андрес не хотел говорить о своих видениях, потому что их приходской священник сказал, что они частично были плодом воображения, а частично вызваны спутанным и запутанным состоянием ума, и он до смерти напугал свою мать своими странными поступками. Но он поговорил со старой служанкой, чрезвычайно благочестивой женщиной, и с монахом, который бродил по сельской местности во время Великого поста и Адвента. |
L=40 O=20 Василий Иванович засмеялся и сел. Он очень походил лицом на своего сына, только лоб у него был ниже и уже, и рот немного шире, и он беспрестанно двигался, поводил плечами, точно платье ему под мышками резало, моргал, покашливал и шевелил пальцами, между тем как сын его отличался какою-то небрежною неподвижностию. | Василий Иванович рассмеялся и сел. Чертами он был очень похож на своего сына, только лоб у него был ниже, а рот несколько шире, и он все время двигался и пожимал плечами, как будто одежда его была слишком тесна под мышками; он моргал, кашлял и теребил пальцы, тогда как сын его проявлял какую-то расслабленную неподвижность. |
L=60 O=0 – К одному очень знатному иностранцу, – значительно сказал рыжий, прищурив глаз. | — Некий знатный иностранец, — сказал рыжий, многозначительно прищурив глаза. |
L=60 O=100 - Папа ! она говорит. | "Отец! сказала она. |
L=40 O=20 – Неужели вы можете так рассуждать! А суд собственной совести, а Лиза, которую я обманул и… хотел бросить, стало быть? А обет, данный себе и всему роду моих предков, – возродиться и выкупить все прежние подлости! Умоляю вас, не говорите ей про это. Может быть, она этого одного не в состоянии была бы простить мне! Я со вчерашнего болен. А главное, кажется, теперь уже все кончено и последний из князей Сокольских отправится в каторгу. Бедная Лиза! Я очень ждал вас весь день, Аркадий Макарович, чтоб открыть вам, как брату Лизы, то, чего она еще не знает. Я – уголовный преступник и участвую в подделке фальшивых акций – ской железной дороги. | — Как ты можешь так рассуждать! Моя собственная совесть осуждает меня, а что же Лиза, которую я обманул... и хотел бросить? И обет, который я дал себе и своим предкам исправиться и искупить все свое неблагородное прошлое! Умоляю вас не говорить ей этого: может быть, это единственное, чего она не смогла бы мне простить! Я болею со вчерашнего дня, а теперь, кажется, все кончено, и Сокольские будут последними. Бедная Лиза! Весь день мне хотелось увидеть вас, Аркадий Макарович, чтобы сказать вам, как брату Лизы, то, о чем она еще ничего не знает. Я участвовал в подделке железнодорожных акций! |
L=20 O=0 Он сделал то, что делает волк, он дернулся. Смелость уже однажды добилась успеха. | Он сделал то, что делает волк. Он встряхнулся. Однажды смелость уже сослужила ему хорошую службу. ' |
L=40 O=0 «Господин кюре, — сказал человек, — вы добры. Вы не презираете меня. Вы принимаете меня в своем доме. Вы зажигаете для меня свечи. Однако я не скрывал от вас, откуда я родом, и что я несчастный человек. | «Господин кюре, — сказал мужчина, — вы добросердечны. Вы не относитесь ко мне с презрением. Вы приглашаете меня в свой дом. Вы зажигаете для меня свечи. А я и не скрываю, откуда я родом и какой я негодяй». |
L=20 O=0 Теперь он покоился в гробе: Аполлон Аполлонович Аблеухов теперь – совершенно один; позади него – в неизмеримости убегали века; впереди – ледяная рука открывала: неизмеримости. | Теперь он покоился в своем гробу; Аполлон Аполлонович Аблеухов был теперь совсем один – в неизмеримые пространства убежали века; впереди – ледяная рука открыла: неизмеримости. |
L=20 O=0 — Я сказал тебе правду, — холодно ответил он. | — Это была правда, — холодно ответил он. |
L=40 O=20 Иоганн Будденброк сидел наверху у постели больного и, взяв в свою усталую руку своей старой Нетте, молча смотрел перед собой, подняв брови и слегка отвиснув нижнюю губу. Часы на стене тикали глухо и с длинными паузами, но гораздо реже больная дышала коротко и поверхностно... Чернокожая медсестра возилась за столом с говяжьим чаем, который они еще хотели попробовать; время от времени кто-нибудь из членов семьи молча входил и исчезал. | Наверху Иоганн Будденброк сидел возле ее кровати и молча смотрел в пространство, подняв брови, слегка опустив нижнюю губу и держа в своей безвольно руку Нетти. Настенные часы издавали приглушенное тиканье с длинными паузами, но паузы между быстрыми и поверхностными вдохами больной женщины были еще длиннее. Медсестра в черном была занята за столом приготовлением говяжьего чая, который ей хотели угостить; время от времени какой-нибудь член семьи бесшумно входил и снова исчезал. |
L=40 O=0 Кокетливо улыбаясь, притворяясь, что все знаю, давая каждому небольшой совет и заботясь о нем, это должно производить хорошее впечатление. Но если вы посмотрите дольше, хорошее уже давно ушло. | Кокетливо улыбайтесь, делайте вид, что знаете все, дайте каждому совет и позаботьтесь о нем — это обязательно произведет хорошее впечатление. Но если присмотреться, хорошее впечатление меркнет. |
L=20 O=0 «Что за лицо у этого аббата Пирара!» — сказала мадемуазель де Ла Моль, когда Жюльен подошел к дивану. | «Что за лицо у этого отца Пирара! — сказала мадемуазель де Ла Моль, когда Жюльен вернулся к своей маленькой группе. |
L=40 O=0 «Вы упомянули тот случай, когда мы были влюблены друг в друга», — сказал Эрлинг Видкунссон с улыбкой, которая его красиво одела. «Тогда мы теперь были друзьями? Мы все тогда ожидали от тебя, Эрленд, что ты далеко доберешься в этой стране». | «Вы говорили о том времени, когда мы были вместе пажами, — сказал Эрлинг Видкунссон с улыбкой, которая ему очень шла. «Тогда мы были друзьями, не так ли? В те дни все мы, Эрленд, считали, что ты далеко пойдешь на нашей земле — |
L=20 O=20 Потом она замолчала, горя глазами, поджимая губы, чтобы слова не вырвались назло ей. И она оставалась в комнате до вечера, ища взгляда Сержа, рассказывая ему немногое из того, что знала, как только ей удалось с ним встретиться. Лицо ее светилось. Она так хорошо пахла, она была так звучна жизнью, что он вдыхал ее, что она входила в него не только зрением, но и слухом. Все ее чувства поглощали ее. И он отчаянно защищался от этого медленного овладения его существом. | Потом она замолчала, глаза ее горели, а губы плотно сжались, чтобы слова не вырвались наружу помимо ее воли. И она просидела в комнате до вечера, стараясь поймать взгляд Сержа и рассказывая ему кое-что из того, что знала, когда ей это удавалось. Лицо ее словно светилось. Она так приятно пахла и так резонировала с жизнью, что он вдыхал ее, а она проникала в него как через слух, так и через зрение. Все его чувства поглощали ее. И он отчаянно пытался защититься от этого медленного овладения всем его существом. |
L=80 O=20 – вставшую он увидел со стула – ту самую ль? – Анну Петровну, осевшую, пополневшую, и – с сильнейшею проседью; первое, что он понял, был прискорбнейший факт: за два с половиною года пребывания в Испании (и – еще где, еще?) – явственней выступил из-под ворота двойной подбородок, а из-под низа корсета явственней выступил округленный живот; только два лазурью наполненных глаза когда-то прекрасного и недавно красивого личика там блистали по-прежнему; в глубине их теперь разыгрались сложнейшие чувства: робость, гнев, сочувствие, гордость, униженность убогою обстановкою номера, затаенная горечь и… страх. | На стуле — да нет, не на стуле! — он увидел Анну Петровну, осунувшуюся, отяжелевшую, с сединой; первое, что он понял, это то, что ее подбородок теперь выступал из-за воротника и округлый живот теперь выступал; там по-прежнему блестели два лазурных глаза некогда прекрасного милого лица. |
L=40 O=20 Я стоял у сапожной мастерской в конце улицы Карла Юхана, почти у Йернбанеторвет. Бог знает, зачем я только что зашел в эту сапожную мастерскую! Я заглянул в окно, где стоял, но, кстати, в тот момент я не думал, что у меня пропали туфли; мои мысли были далеко, в других частях света. За моей спиной прошел рой говорящих людей, и я не слышал ничего из того, что говорилось. Затем раздается голос, который громко приветствует: | Я стоял возле обувного магазина в конце улицы Карла Йохана, почти у привокзального рынка. Бог знает, почему я остановился прямо возле этого обувного магазина! Я смотрел в окно, хотя и не думал, что мне нужны туфли; мои мысли были далеко, в какой-то другой части мира. Мимо меня проходили разговаривающие люди, и ничего из того, что они говорили, не было услышано. Затем громкий голос сказал: «Добрый вечер!» |
L=40 O=20 Ханука и Святой Николай в этом году почти совпали, разница составила всего один день. Мы не особо суетились из-за Хануки, кое-какие приятные вещи туда-сюда, а потом свечи. Так как свечей не хватает, то они горят всего десять минут, но если песня не пропадает, то тоже хорошо. Господин Ван Даан сделал люстру из дерева, и это тоже сделано. | Ханука и День Святого Николая в этом году почти совпали; разница между ними была всего один день. На Хануку мы особо не суетились, просто обменялись несколькими небольшими подарками и зажгли свечи. Поскольку свечей не хватает, мы зажгли их всего на десять минут, но пока мы поем песню, это не имеет значения. Господин ван Даан сделал менору из дерева, и об этом тоже позаботились. |
L=40 O=0 Он только что увидел левый ботинок своего лидера, покрытый кровью. Каблук, должно быть, был оторван, а часть стебля даже вошла в плоть. | Он только что заметил левый сапог офицера, который был залит кровью. Каблук, должно быть, был оторван, а кусок верха даже проник в плоть. |
L=40 O=20 «Простите меня. Йозеф действительно мог подождать, а не врезаться туда. Это не что иное, как ежедневные мучения, массажист делает со мной упражнения на растяжку. Чистая ерунда, раз, два, раз, два, вверх, вниз, вниз, вверх; все это должно быть одновременно и хорошо, и новейшее изобретение нашего доктора, и совершенно ненужная секта, как и все остальные». | — Простите меня, но Йозеф вполне мог бы подождать, вместо того чтобы врываться вот так. Это обычная ежедневная пытка — массажист, который делает мне лечебную гимнастику. Полнейшая ерунда — раз, два, раз, два, вверх, вниз, вниз, вверх; и это, если позволите, меня поправит! Последнее открытие нашего дорогого доктора и совершенно излишняя форма мучений. Бесполезно, как и все остальное! |
L=20 O=0 – Ах! «Тепло немного», — ответила она. | «Просто здесь немного тепло», — ответила она. |
L=20 O=20 «Наконец, — спросил старый слуга, — что ты видел в Параду?» Расскажите нам хотя бы. | — Ну, — спросил наконец старый слуга, — что ты видел в Параду? Во всяком случае, расскажите нам. |
L=60 O=60 - Леди! - Слух прошел по окрестностям, - ответила Виржини. Вы понимаете, меня там не было? Это, кстати, в бизнесе. Все выпадают. | "О, да! «Слух ходил по всей округе», — ответила Виржини. «Я сам этого не видел, вы понимаете, но это часть работы. Все акушерки так делают. |
L=20 O=20 Кити покраснела от радости и долго молча жала руку своего нового друга, которая не отвечала на ее пожатие, но неподвижно лежала в ее руке. Рука не отвечала на пожатие, но лицо m-lle Вареньки просияло тихою, радостною, хотя и несколько грустною улыбкой, открывавшею большие, но прекрасные зубы. | Кити покраснела от радости и долго молча сжимала руку своей новой подруги, которая не отвечала на это нажатие и неподвижно лежала в ее руке. Но хотя рука ее и не ответила, лицо мадемуазель Вареньки озарилось тихой, радостной, хотя и несколько грустной улыбкой, обнажив большие, но красивые зубы. |
L=80 O=0 – «Вот тебе, Коленька: отпей глоточек воды». | — Вот, Коленька, водички попей. |
L=60 O=0 – Даже несмотря на то, что все такие? | «Даже если все остальные станут такими? |
L=20 O=20 В тот день Жорж, несмотря на запрет Наны, вошел в отель. Франсуа видел, как он проходил, но слуги успели посмеяться между собой над смущением буржуазии. Он только прокрался в маленькую гостиную, когда голос брата остановил его; и, пригвожденный за дверью, он слышал всю эту сцену, поцелуи, предложение руки и сердца. Ужас сковал его, он ушел, безумный, с ощущением великой пустоты под головой. И только на улице Ришелье, в своей комнате над квартирой матери, сердце его разразилось бешеными рыданиями. На этот раз он не мог сомневаться. Перед его глазами всегда возникал отвратительный образ: Нана на руках Филиппа; и это казалось ему инцестом. Когда он подумал, что успокоился, память вернулась, новый приступ ревнивой ярости бросил его на кровать, он кусал простыни, выкрикивал позорные слова, которые еще больше его злили. День прошел так. Он говорил о мигрени, чтобы оставаться взаперти. Но ночь была еще ужаснее: его охватывала лихорадка убийства, непрерывные кошмары. Если бы его брат жил в доме, он бы пошел и убил его ножом. Днем ему хотелось рассуждать. Это ему суждено было умереть, он выбросился из окна, когда проезжал омнибус. Однако около десяти часов он вышел; он бегал по Парижу, бродил по мостам, чувствовал в последнюю минуту непреодолимую потребность снова увидеть Нану. Возможно, одним словом она спасла бы его. И вот пробило три часа, когда он вошел в отель на авеню де Вилье. | В тот день Джордж, несмотря на запрет бабушки, пробрался в дом. Франсуа ясно видел, как он вошел, но теперь слуги только смеялись между собой над смущением своей хозяйки. Он прокрался в гостиную, когда звук голоса брата остановил его продвижение; и, прижав ухо к замочной скважине, он слышал все, что происходило: поцелуи, предложение руки и сердца. Чувство ужаса заморозило его, он ушел, идиотский и с ощущением пустоты в голове. И только когда он достиг улицы Ришелье, в своей комнате над комнатой матери, сердце его нашло облегчение в яростных рыданиях. На этот раз сомнения были невозможны. Перед его глазами то и дело возникало отвратительное видение: Нана на руках Филиппа; и это показалось ему кровосмешением. Когда он решил, что успокоился, память вернулась, и в новом припадке ревнивой ярости он бросился на кровать, кусая простыни и произнося ужасные ругательства, которые еще больше усилили его страсть. Так прошел остаток дня. Он жаловался на головную боль, чтобы иметь возможность оставаться в своей комнате. Но ночь была еще страшнее: убийственная лихорадка сотрясала его тело в непрерывном кошмаре. Если бы его брат жил в доме, он бы пошел и ударил его ножом. Когда день вернулся, он попытался урезонить себя. Это он должен умереть, он бросится из окна, когда проедет омнибус. Однако около десяти часов он вышел; он бродил по Парижу, бродил по мостам и наконец почувствовал непреодолимое желание увидеть Нану. Возможно, одним словом она спасла бы его. И вот пробило три часа, когда он вошел в дом на авеню де Вилье. |
L=20 O=0 Место, где оканчивался этот третий, довольно большой скворешниковский пруд и к которому донесли убитого, было одним из самых пустынных и непосещаемых мест парка, особенно в такое позднее время года. Пруд в этом конце, у берега, зарос травой. Поставили фонарь, раскачали труп и бросили в воду. Раздался глухой и долгий звук. Петр Степанович поднял фонарь, за ним выставились и все, с любопытством высматривая, как погрузился мертвец; но ничего уже не было видно: тело с двумя камнями тотчас же потонуло. Крупные струи, пошедшие по поверхности воды, быстро замирали. Дело было кончено. | Место, где кончался этот третий, довольно большой пруд Скворешников, и куда они перенесли убитого, было одним из самых уединенных и малолюдных мест в парке, особенно в столь позднее время года. Пруд в этом конце зарос травой вдоль берега. Они поставили фонари, размахнули трупом и бросили его в воду. Раздался глухой и протяжный звук. Петр Степанович поднял фонарь, и все наклонились вперед, с любопытством наблюдая, как мертвец скрылся под водой, но теперь ничего не было видно. Тело и два камня тотчас же утонули. Крупная рябь, начавшая было расходиться по поверхности воды, быстро затихла. Дело было кончено. |
L=80 O=0 «Кажется, учитель рисования, который рисовал Ямакоши, потрудился спросить старушку из чайной». | «Мне сказали, что один художник, пришедший через горы, был настолько любезен, что обратился с такой просьбой к старушке из чайного домика». |
L=60 O=60 «Ой, ты снова выглядишь странно. Что случилось?» Даже если ты не скажешь «Иди домой», как всегда говорит мистер Уэ, я не сержусь. Потому что у меня хорошее настроение. | "Ой? — сказал Суэзо. «Опять странный взгляд? В чем дело? Он был в таком хорошем настроении, что его нисколько не оскорбило то, что жена не поздоровалась с ним, как обычно. |
L=40 O=0 Он уже собирался выдать себя каким-нибудь признаком слабости или броситься на священника и задушить его цепью, когда ему пришло в голову попросить святого человека пойти и отслужить для него в тот же день хорошую мессу за сорок франков. -одинаковый. | Он либо выдаст себя по какому-нибудь признаку слабости, либо бросится на священника и задушит его цепью. Затем ему вдруг пришла в голову мысль попросить этого святого человека пойти и отслужить ему мессу, добрую сорокафранковую мессу, в тот же день. |
L=0 O=100 Разболелася немножко… | У меня это здесь. |
L=20 O=0 Я видел, что невозможно разделить две вещи, которые в ее сознании были всецело связаны: нашу любовь и общественное уважение. Виргилия была способна на равные и большие жертвы, чтобы сохранить оба преимущества, и бегство оставило ей только одно. Возможно, несмотря на это, я почувствовал нечто подобное; но волнений за эти два дня было уже много, и злоба быстро угасла. Иди туда; давайте отремонтируем дом. | Я видел, что невозможно разделить две вещи, которые были всецело связаны в ее душе: нашу любовь и общественное уважение. Вирджилия была способна на великие и равные жертвы, чтобы сохранить оба преимущества, но побег оставил ей только одно. Возможно, я почувствовал что-то похожее на обиду; но волнения в эти два дня были значительными, и обида быстро угасла. Ну что ж, давайте займемся домиком. |
L=60 O=20 «Вы кучка негодяев! если бы у меня было всего четыре человека и капрал, я бы спустился и подергал вас за уши, чтобы напомнить вам об уважении! » | Но когда он услышал, как господин в простой шинели говорил о свержении мэра, подпоясанного шарфом, он уже не выдержал и закричал: «Вы, негодяи, свора! Если бы у меня было только четыре человека и капрал, я бы спустился, надрал бы вам уши и заставил бы вас вести себя прилично! |
L=60 O=40 «Ты его не разорвал», — сказал Кадрусс; ты его бросил в угол, вот и все. | "Нет, ты не сделал!" - ответил Кадрусс. - Вы просто бросили его, я видел, как он лежал в углу. |
L=20 O=20 … Старики моего времени, помните ли вы этого главного повара в отеле «Фару», парня, который, по словам владельца дома, служил в знаменитых Вери и Вефуре, в Париже и других дворцах графа? Моле и герцог Ларошфуко? Он был выдающимся человеком. Он въехал в Рио-де-Жанейро с полькой...ii Полька, М. Прюдон, Тиволи,iii бал иностранцев, Казино,iv, вот некоторые из лучших воспоминаний того времени; но прежде всего вкусны были хозяйские лакомства. | . . . Старики моего времени, помните ли вы случайно того шеф-повара отеля «Фару», человека, который, по словам владельца, служил в знаменитых ресторанах Вери и Вефур в Париже, а также во дворцах графа Моле и герцога? де ларошфуко? Он был выдающейся личностью. Он приехал в Рио-де-Жанейро одновременно с полькой. . . Полька, г-н Прюдон, Тиволи, Бал иностранцев, Казино — вот вам одни из лучших воспоминаний того времени; но хозяйские деликатесы были прекраснее всех. |
L=20 O=0 Дом Клод слушал молча. Вдруг его запавший глаз принял такое прозорливое и проницательное выражение, что Гренгуар почувствовал себя, так сказать, ищущим этим взглядом до глубины души. | Дом Клод слушал молча. Вдруг его глубоко посаженный глаз принял такое проницательное и проницательное выражение, что Гренгуар почувствовал, что его, так сказать, просматривает до глубины души этот взгляд. |
L=40 O=0 Кое-кто тогда во всем мире подсчитал, что мадемуазель де Вильфор, наследница маркиза и маркизы де Сен-Меран, вновь обретшая милость своего деда, однажды будет иметь доход почти в триста тысяч франков. | Тогда стало широко известно, что мадемуазель де Вильфор, наследница маркиза и маркизы Сен-Меран, вновь обрела благосклонность своего деда и что в конечном итоге она будет владеть доходом в 300 000 ливров. |
L=20 O=20 На большой станции в городе опять пение и крики встретили добровольцев, опять явились с кружками сборщицы и сборщики, и губернские дамы поднесли букеты добровольцам и пошли за ними в буфет; но все это было уже гораздо слабее и меньше, чем в Москве. | На крупной станции в одном городе добровольцев снова встречали пением и криками, и снова появлялось все больше сборщиков с кубками, а провинциальные дамы предлагали добровольцам букеты и шли с ними в буфет; но все это было гораздо слабее и меньше, чем в Москве. |
L=40 O=20 Было слышно сильное море — как уже было слышно из дома — отлив был большим, и вдалеке можно было видеть растущие волны. Капиту и кузина Юстина, шедшие впереди, остановились на одном из поворотов пляжа, и мы вчетвером заговорили; но я плохо разговаривал. Невозможно было полностью забыть руку Санчи или глаза, которыми мы обменялись. То я нашел им то, то то. Моменты дьявола перемежались с минутами Бога, и таким образом часы попеременно отмечали мою гибель и мое спасение. Хосе Диас попрощался с нами у двери. Кузина Юстина спала в нашем доме; он уедет на следующий день, после обеда и мессы. Я удалился в свой кабинет, где задержался дольше обычного. | Слушайте. Мы могли слышать шум моря так же, как слышали его из дома; Дул шторм, и вдалеке мы могли видеть нарастающие волны. Капиту и кузина Юстина, шедшие впереди, ждали нас на одном из поворотов пляжа, и мы вчетвером пошли дальше, разговаривая. Я говорил мало; Я не мог полностью забыть руку Санчи и взгляды, которыми мы обменялись. Сначала я интерпретировал их так, потом иначе. Моменты с Дьяволом чередовались с минутами с Богом, и часы продолжали показывать то мое проклятие, то мое спасение. Хосе Диас оставил нас у нашей двери. Кузина Юстина ночевала у нас и собиралась пойти домой на следующий день после обеда и мессы. Я удалился в свой кабинет, где задержался дольше обычного. |
L=40 O=0 Они молились Богу-творцу, поклоняясь ему и утверждая свою веру в него, и прославляя его за его безмерную доброту, и, воздавая ему благодарность за все прошедшее время, вверяли себя его божественному милосердию на все будущее. Это вошло в их покой. | Затем они помолились Богу-Творцу, припадая к нему ниц и укрепляя свою веру в него, и прославляя его за его безграничную щедрость, и, вознося ему благодарность за прошедшее время, они вверили себя его божественному милосердию в будущем; сделав это, они легли спать и предались отдыху и покою. |
L=60 O=40 Но повторять о том, что говорят серьезно, было нечего: генерал, как и все постоянно хмельные люди, был очень чувствителен и, как все слишком упавшие хмельные люди, нелегко переносил воспоминания из счастливого прошлого Он встал и смиренно направился к дверям, так что Лизавете Прокофьевне сейчас же и жалко стало его. | Не было необходимости повторять, что она была серьезна. Генерал, как все пьяницы, был чрезвычайно эмоционален и легко умилялся воспоминаниями о своих лучших днях. Он встал и тихо подошел к двери, так кротко, что госпожа Епанчина тотчас пожалела его. |
L=100 O=40 «Друг Нед, ты ловец рыбы, очень опытный рыбак. Вы взяли много этих интересных животных. Но я уверен, что вы не знаете, как они классифицируются. | Во время их игр, их прыжков, соперничавших друг с другом в красоте, яркости и скорости, я различал зеленого лабра; полосатого кефаля, отмеченного двойной черной полосой; круглохвостого бычка белого цвета с фиолетовыми пятнами на спине; японскую скумбрию, прекрасную макрель этих морей, с синим телом и серебристой головой; блестящих лазурных азур, одно название которых не поддается описанию; несколько полосатых спаровых с пестрыми плавниками синего и желтого цвета; несколько аклостоунов, морских вальдшнепов, некоторые экземпляры которых достигают ярда в длину; японских саламандр, паучьих миног, змей длиной шесть футов, с маленькими и живыми глазами и огромным ртом, ощетинившимся зубами, и множество других видов. |
L=40 O=0 «Какое пиво?» и какая администрация? | «Какой гроб? Какая администрация? |
L=40 O=0 Д'Артаньян взял ее руку и поцеловал. | Д'Артаньян взял его за руку и обнял. |
L=60 O=60 – Да неужто ты никогда меня не поцелуешь задушевно, по-детски, как сын отца? – проговорил он мне с странною дрожью в голосе. Я горячо поцеловал его. | Мы прощались, когда он вдруг сказал мне с незнакомой дрожью в голосе: «Будешь ли ты когда-нибудь целовать меня тепло, как ребенок, сын целует своего отца?» Я с энтузиазмом поцеловала его. "Дорогой мальчик . . . |
L=80 O=40 * В «Божественной комедии» не две души встречаются поэту в этом отрывке из Чистилища; это он сам идет по отрезку вместе с Одериси, мастером просвещения, очищающим от греха гордыни. Этот стих находится в «Чистилище XII,1», и его можно перевести как: «Пары, как волы, идущие в ярме. | Некоторое время я подозревал, что в вере в нее есть некая досада и что ее религия — это своего рода фланелевое нижнее белье, скрытое и уютное, но я явно ошибался. LVIII |
L=40 O=20 Господин Леблан поднялся на ноги, прислонился к стене и быстро оглядел комнату. Жондрет стоял слева от него у окна, а Жондрет и четверо мужчин — справа у двери. Четверо мужчин не двинулись с места и, казалось, даже не заметили его; Жондрет возобновил речь с жалобным акцентом, с такими расплывчатыми глазами и такой жалобной интонацией, что г-н Леблан мог поверить, что перед его глазами стоял просто обезумевший от горя человек. | Господин Леблан поднялся на ноги, прислонился спиной к стене и быстро окинул взглядом комнату. Слева от него, со стороны окна, находился Жондрет, а справа, со стороны двери, — его жена и четверо мужчин. Четверо мужчин не шевелились и даже не делали вид, что видят его; Жондрет снова заговорил жалобным тоном, с такими дикими глазами и таким скорбным тоном, что господин Леблан мог подумать, что перед ним не кто иной, как человек, сошедший с ума от горя. |
L=40 O=0 «Да, но твой отец умер у тебя на руках, любимый, счастливый, почитаемый, богатый, полный дней; его собственный отец умер в бедности, в отчаянии, сомневаясь в Боге; и когда через десять лет после его смерти сын его искал могилу его, то и самая могила его исчезла, и никто не мог сказать ему: «Вот в Господе лежит сердце, так возлюбившее тебя». | «Да, но твой отец умер у тебя на руках, счастливый, уважаемый, богатый и преклонный; его отец умер бедным, отчаявшимся, почти сомневающимся в провидении; и когда его сын десять лет спустя искал его могилу, его могила исчезла, и никто не мог сказать: «Здесь спит отец, которого ты так любил». |
L=80 O=20 Моя бабушка и мама тоже поверили, поэтому они не отвергли это, они обе улыбнулись. Мы тут же выскочили за дверь. | Их сомнения развеялись, бабушка и мать улыбнулись и больше не возражали. Мы пошли, болтая и смеясь. |
L=20 O=0 «Чашка шоколада. | «Чашка шоколада». |
L=60 O=20 Все то было, и теперь того нет; теперь хмуро так побежали дорожки Летнего сада; черная оголтелая стая кружила над крышею Петровского домика; непереносен был ее гвалт и тяжелое хлопанье растрепавшихся крыльев; черная, оголтелая стая вдруг низверглась на сучья. | Все это было; теперь этого уже нет. Дорожки тянулись во все стороны, и над крышей домика Петра† кружилась бешеная стая. Внезапно он спикировал на ветки. |
L=40 O=20 – Действительно, король, обладающий редкой памятью на лица, был столь любезен, что, увидев меня в оркестре, вспомнил, что я имел честь видеть его несколько дней при дворе Баварии, когда он не думал о своем восточном троне (вы знаете, что он был вызван туда европейским конгрессом, и он даже очень колебался, принимать ли его, считая этот суверенитет несколько несоразмерным его расе, самой знатной, говоря геральдически, из всей Европы). Ко мне пришел адъютант, чтобы сказать, чтобы я пошел и приветствовал Его Величество, приказу которого я, естественно, поспешил подчиниться. | Его Величество, чья память на лица замечательна, был столь любезен, что, заметив меня в первых рядах, вспомнил, что я имел честь видеть его в течение нескольких дней при дворе Баварии, в то время, когда он и не думал о своем восточном троне — как вы знаете, он достался ему в результате европейского конгресса; и он даже серьезно колебался, принимать его или нет, так как считал, что это не совсем соответствует его роду, который является самым благородным во всей Европе, говоря геральдически. Поэтому конюший принес мне приказ пойти и поприветствовать Его Величество, и, естественно, я не терял времени, подчинившись. |
L=20 O=40 Когда происходило что-то странное, он всегда говорил мне: «Оставь, Швейк», или: «А что, мне все равно, положи сюда немного и делай с остальными, что хочешь». «И когда мы были в Праге, и он отправил меня в ресторан на обед, чтобы он не подумал, что я несу с собой небольшую порцию, потому что я съел половину пути, я купил еще одну на свои последние деньги». когда мне показалось, что это маленькая порция, чтобы лейтенант его отвез и он не подумал обо мне ничего плохого. Однажды он это понял. Мне всегда приходилось приносить ему меню из ресторана, и он выбирал. Поэтому в тот день он выбрал чучело голубя. Я подумал, что, когда мне дали половину, может быть, лейтенант подумает, что я съел вторую половину, поэтому я купил еще свою порцию и принес такую чудесную порцию, что лейтенант Шеба, которая в тот день искала обед, и он незадолго до полудня пришел в гости к моему поручику, он тоже поел. Но когда он доедает, он говорит: «Не говорите мне, что это одна порция. Вы не увидите фаршированного голубя в меню во всем мире. Если я получу деньги сегодня, я отправлю их в ваш ресторан на обед. Скажем честно, это двойная порция. «Лейтенант попросил меня при нем дать показания, что он дал мне деньги за одну порцию, потому что не знал, что они придут. Я ответил, что он дал мне денег на обычный обед. — Итак, вы видите, — сказал мой лейтенант, — это еще ничего. До меня Швейк принес мне на обед два гусиных бедра. Итак, представьте: суп с лапшой, говядина с соусом из анчоусов, две гусиные ножки, пельмени и капуста на потолке и блины! ' | Когда подавалось что-то особенное, он всегда говорил мне: «Швейк, — говорил он, — оставь себе» или: «О, мне это особенно не нравится; дайте мне лишь кусочек, а с остальным делайте, что захотите». И когда мы были в Праге, и он иногда посылал меня за обедом из ресторана, чтобы он не думал, что получил небольшую порцию, потому что я съел половину по дороге, когда я подумал порция была слишком мала, я купил дополнительную порцию на свои деньги, чтобы он мог нормально питаться и не думать обо мне зла. Пока однажды он не заметил, чем я занимался. Это было так: мне всегда приходилось приносить ему счет из ресторана, и тогда он выбирал то, что хотел. Ну, в тот день он выбрал чучела голубя. Теперь, когда я увидел, что мне дали только половину птицы, я подумал, что он может подумать, что я съел вторую половину по дороге, поэтому я купил дополнительную порцию на свои деньги и принес ему такую большую порцию, что лейтенант Себа, который В тот день я шнырял вокруг после обеда и только что пришел, чтобы нанести визит моему лейтенанту, и тоже смог его просмотреть. Но когда он закончил, он говорит: «Не говорите мне, что это одна порция. Ведь на свете нет ресторана, где в счет можно было бы получить целого фаршированного голубя. Если сегодня мне удастся наскрести немного денег, я пошлю в ваш ресторан пообедать. Теперь признайся; это двойная порция, не так ли? Ну, лейтенант попросил меня доказать ему, что он дал мне денег только на одну порцию, потому что не знал, что приедет лейтенант Себа. Поэтому я сказал, что он дал мне достаточно денег только на один обед. «Вот и где», — говорит мой лейтенант. «И это еще ничего», — говорит он. Да ведь на днях Швейк принес мне на обед две гусиные ножки. Представьте себе суп с вермишелью, говядину с соусом из хрена, две гусиные ножки, пельмени и стопку капусты и блинов». " |
L=60 O=0 – «Пальто серое-с?» | «Серое пальто, сэр? |
L=20 O=20 — А Алпатыча посылают в Смоленск? — спросила княжна Марья. | «А Алпатыча отправляют в Смоленск?» — спросила княжна Марья. |
L=40 O=0 — Да, я бы попросил семестр вперед под предлогом того, что хочу поступить на него и собираюсь купить ферму; затем в течение семестра я бы сбежал. | «Я бы попросил шесть месяцев вперед под предлогом того, что смогу купить ферму, а затем на свои шесть месяцев я бы сбежал». |