instruction
stringclasses
1 value
input
stringlengths
3
268
output
stringlengths
1
205
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Excellent.
عالی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Shit.
لعنتی لعنتی درستش
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Getting comfortable?
راحت بودی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I want a new one, Now!
من یه جدیدش میخوام , الان!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
There.
اونجا.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I won.
من بردم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I saw it again.
دوباره اون رو دیدم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Took a sample of Henrik's tissue.
یه نمونه از بافت هنریک برداشتم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I don't want this fucking thing.
من این لعنتی رو نمیخوام
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
It just kind of did.
پیش اومد دیگه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You don't mean that.
یعنی چی .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Better get back.
بهتره که برگردم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Stay where you are. I'll be right there.
همون جا که هستی بمون من الان اونجام
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
oh, my god! he's not alone.
اوه خدای من! اون تنها نیست.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
oh, fuck it.
اه، بیخیالش
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Get a move on!
حرکت کن
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
JASON: Your what?
چیت؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Not even death.
نه حتی مرگ
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I worked my way through state college.
من با سختی از دانشگاه ایالتی فارغ التحصیل شدم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
lets go up to see her .
بیا بریم بالا تا ببینیمش .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
It was.
همینطوره
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Yeah, neither do I. Someday, I'm gonna figure it out.
درسته منم نمیدونم. یه روزی میفهمم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I didn't force you into an abortion.
من تو رو مجبور به سقط جنین نکردم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You might be right about that. Whose stuff is this?
درباره این ممکنه حق با تو باشه این وسایل کیه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
And I can't spend one more second of it without you.
و من نمیتونم یه ثانیه دیگه هم بدون تو بگذرونم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
nothing to do? what are you saying?
کاری برای انجام دادن نیست؟ چی داری میگی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You have to get in close. Get the dogs onto them. Then you go in with a knife.
تو باید نزدیک بشی سگ ها رو بنداز به جونشون بعدش با چاقو برو سراغشون
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What?
چی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What happened in there?
اون تو چه اتفاقی افتاده
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
They did quite a number on you, I'm afraid.
متاسفانه حسابی ترکوندنت
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
try me.
امتحانم کن
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Oh, thank you.
اوه، ممنونم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Son of a bitch!
مادر جنده.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Our deal will be finalized today.
قراردادمون امروز نهایی میشه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You were only a babe.
تو فقط یه بچه بودی.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You're lucky to be alive, son.
خیلی خوش شانسی که زنده ای، پسر.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I bet she's huge. She's from the Midwest.
شرط میبندم خیلی بزرگه مال غرب میانه است.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
That's his problem.
این مشکل خودشه
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I know what these people are capable of.
میدونم این آدما از پس چی بر میان.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
But if everyone's telling the truth...
.. اگه همه دارن راست میگن
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
It's not a normal tree, Monroe.
این یه درخت معمولی نیست، مونرو.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You have to do it.
مجبوری انجامش بدی.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You don't know anything, do you?
تو هیچی نمیدونی، نه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Come on up.
بیا بالا.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Looks like just in the nick of time. A couple of minutes ago wouldn't have been so bad either.
درست سر بزنگاه. چند دقیقه پیش هم بد نبود.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Speaking of, you do realize that by attacking me, you invite the retribution of the entire
پس احتمالاً ما کشیتیم حرفش را ... می‌دونین که با حمله کردن به من
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
That's very helpful.
به دردمون میخوره
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
No, I didn't have a chance to.
نه، شانس خوندنش رو نداشتم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
She wouuld be the proud wife of a bonafide Arizona rancher
او همسر سربلند یک دامدار با اعتماد به نفس آریزونا خواهد شد
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
The fucking warden.
سرپرست هرزه زندان
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
It's a long story.
داستانش طولانیه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
He just lost a friend, so try to be sensitive.
یکی از دوستاش رو از دست داده... پس سعی کن درکش کنی... .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
And we would be his whores.
ما باید فاحشه ی اون باشیم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You did more than rebel.
کاری که کردی بیشتر از یک شورش بود
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Those matches. They're the wrong kind.
اون کبریتا. از نوع نامناسبشن
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
but it can cause the internal war.
اما این کار یه جنگ داخلی راه میندازه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
It's not like there was anybody else in there.
چون خالی بود من تصمیم گرفتم داخل شم
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Don't speak in riddles...
چرا معما تف میدی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
20 minutes.
۲۰ دقیقه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Giving kids what their biology neglected.
چیزی رو به بچه‌ها می‌دن که بیولوژی‌شون بهشون نداده
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Tell me, have you seen her?
بگو ببینم، دیدیش؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
How are you?
حالت چطوره؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Let's get Johnny. Come on!
بیاین جانی رو بگیریم. بیاین!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
That's why I compelled you to do what I wanted.
واسه همینه که وادارت کردم کاری که می‌خواستم رو انجام بدی.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
And after this,
و بعد از این،
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Business must be good.
کاسبی باید خوب باشه .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
These are clear evidences to men and a Guidance and Mercy to those of assured Faith.
اینها برای مردم دلیل‌های روشنی است و برای اهل یقین، هدایت و رحمتی است.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Is she in there?
اون توئه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
We're not here to feed you.
اینجا نیومدیم که بهت غذا بدیم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Better than here, really.
واقعا از اینجا بهتره.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
We've started something bigger than all of us.
ما چیزی رو شروع کردیم که از همه‌مون بزرگتره.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I made a bad decision.
تصمیم بدی گرفتم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
He drowned.
غرق شد
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You reek.
بو میدی.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Anything else I should know?
چیز دیگه ای هست که باید بدونم؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Please, Carlo.
خواهش میکنم کارلو
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You're running out of bones to break.
دیگه استخونی نمونده که بشکنی
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I don't like secrets.
از راز خوشم نمیاد.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
The amygdala is the center of emotion the source of our primal desires.
آمیگدالا مرکز احساسات و منبع تمایلات اولیه ماست.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Were you baptized?
غسل تعمید شدی؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You remember what happens to people who bore me.
یادت هست چه بلایی سر آدمایی که حوصله‌امو سر می‌برن، میارم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
You don't understand, ok?
تو نمیفهمی، باشه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
It had to be an inside job. I'II find out about it.
باید کار خودی بوده باشه. من میفهمم جریان چیه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
is my volunteer ready .
داوطلب من آماده است .
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
He's a guy, so I know that's not gonna be easy.
اون یه مرده، پس می‌دونم که کار راحتی نیست.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
So, another topsecret hiding place?
خب، یه جای مخفی فوق سری دیگه؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Now, how the hell is old Mutt anyway?
خب، مات بزرگ چطوره حالا؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I'll tell you all about it when I see you.
وقتی دیدمت همه چیز رو برات تعریف می‌کنم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
He's waging a oneman war on crime
میتونه یه جنگ یه نفره رو علیه جرم و جنایت به راه بندازه...
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Oh, you don't complain? Oh, please!
اوه، شکایت نمی‌کنی؟ اوه، لطفا!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Oh, Christ. My wife probably heard me come in.
اوه، خدایا. احتمالاً زنم شنیده که اومدم تو.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Everyone dies, Oliver.
همه می‌میرن، الیور.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Catapults ready, sir!
منجنیق‌ها آماده‌ان، قربان!
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I didn't know. I'm sorry.
نمیدونستم. متاسفم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
Does anyone have any more questions? No.
کسی سوال دیگه ای نداره؟ نه.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
What are we sitting for?
برای چی نشستیم؟
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
We've never been sexually involved.
ما هیچوقت رابطه جنسی نداشتیم.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
That's what I'm saying...
همین رو میگم که...
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
I thought he liked rationality.
فکر کردم از منطق خوشش میاد.
translate this sentence to persian / این جمله رو به فارسی ترجمه کن
So, not the escarole.
پس، کاسنی پیچ نیست.