In the course of the discussion, questions were raised as to whether it was appropriate to put Paragraph 2 together.
stringlengths 13
641
| 제2항을 함께 두는 것이 적절한지에 대하여 논의 과정에서 의문이 제기되기도 하였다.
stringlengths 12
312
|
---|---|
They are like my older brother and sister in the family, but just a 10 year age gap between they and I. | 집안의 형님 누님 같은 사람들인데 그 양반들 나하고 10년 정도밖에 차이 안 나는 사람들이다. |
This pattern emerged as some conservative Christian groups opposed the enactment of the Anti-Discrimination Act, citing their opposition to the guarantee of LGBT rights as the main reason. | 일부 보수 기독교 단체가 성소수자 권리보장에 대한 반대를 주요 이유로 하여 차별금지법의 제정에 반대하면서 이런 양상이 나타난 것이었다. |
The limitation is that no detailed discussion on the nature and composition of subject education has been made, and only examples that fit the eye level of elementary school students on “leisure” are not considered. | 교과 교육의 본질과 구성에 대한 구체적인 논의가 이루어지지 않았고, '여가'에 대한 초등학생의 눈높이에 맞는 사례만 제시하여, 중등학교 학생들에 관점을 고려하지 못하였다는 것이 한계점이다. |
He gathered his friends to organize a lottery ticket-buying cartel. | 그는 복권 구입 카르텔을 조직하기 위해 친구들을 모았다. |
In summary, it can be said that an obligatory offender is a special form of a sonderdelikt. | 정리하면 의무범이란 신분범의 특수한 형태라고 할 수 있다. |
The following is an excerpt from the part explaining the professor's approach to teaching philosophy and qualitative research methods included in the lecture plan of H University. | 다음은 H 대학 강의계획서에 포함된 교수자의 교수철학과 질적 연구 방법에 대한 접근 설명하는 부분을 발췌한 내용이다. |
BBB is a high-tech R&D company that makes raw materials and finished products with a focus on cosmetics and health functional foods. | BBB는 화장품과 건강기능식품 부문을 주력으로 원료와 완제품을 만드는 첨단소재 연구개발 기업이다. |
However, Meyerhold's experiment to connect the auditorium and the stage was not highly evaluated. | 그러나 객석과 무대를 연결하고자 했던 메이에르홀드의 실험은 높은 평가를 받지 못했다. |
AAA also suggested a way to increase the learning satisfaction of online classes for visually impaired college students and promote the appropriateness of learning content and interaction. | AAA는 시각장애 대학생들의 온라인 수업의 학습만족도를 높이는 방안으로 학습내용 적절성과 상호작용의 활성화 방안을 제시하기도 했다. |
In this section, first, the concept of insurance discrimination will be clarified, and then the perception of insurance discrimination of persons with disabilities, and the discussion surrounding the prohibition of insurance discrimination will be examined. | 이 절에서는 먼저보험차별의 개념을 분명히 한 후, 장애인의 보험차별에 대한 인식, 보험차별금지를 둘러싼 논의를 살펴보고자 한다. |
Pansori draws an understanding and sympathetic reaction to the character by seeing the character's chire or behavior in which various objects are mobilized. | 판소리는 다양한 사물들이 동원되는 인물의 치레나 거동을 보게함 으로써 인물에 대한 이해와 공감적 반응을 이끌어낸다. |
Students can use expressions they usually use so that they can use them voluntarily in various situations. | 학생이 평상시 사용하는 표현을 활용하여다양한 상황 속에서 자발적으로 활용할 수 있도록 하였다. |
The social exchange relationship, which is the basis of the LMX theory, describes the norm of mutual benefit based on trust as the basic material of exchange. | LMX 이론의 바탕이 되는 사회적 교환관계는 신뢰를 바탕으로 한 상호 호혜의 규범을 교환의 기재로 한다. |
Accordingly, Research Hypothesis III established that educational administrative services would affect school life satisfaction. | 이에 따라 연구가설Ⅲ은 교육행정서비스는 학교생활만족에 영향을 미칠 것이라고 설정하였다. |
Changpyeong Sansugigi and Gyeongdong Gorok is a work written by combining the experiences of visiting Changpyeong and the suburbs of Beijing at the time and literature data. | 창평산수기와 경동고고록은 그 당시 창평과 북경 교외 각지를 돌아본 경험과 문헌 자료를 결합시켜 쓴 작품이다. |
Ten years ago, there were similar concerns regarding the math skills of science and engineering college students. | 과거 10년 전에도 이공계열 대학생들의 수학 실력과 관련해 유사한 우려가 있었다. |
Experienced teachers used hypertext reading strategy to find key keywords and create connections in order to understand the flow of the math instruction. | 경력교사들은 수학 수업지도안의 흐름을 파악하기 위해 핵심 주제어들을 찾아 연결성을 만들어가는 하이퍼텍스트 읽기 전략을 활용하였다. |
The current broker and dealer registration system in the United States is in accordance with sections 15 (a) and (b) of the 1934 Act. | 미국의 현행 브로커·딜러 등록제도는 1934년 법 제15조 (a) 항과 (b) 항에 따른 것이다. |
Currently, there are 18 specialized research and management institutes in 15 departments. | 현재 15개 부처에서 18개의 연구관리 전문기관이 운영되고 있다. |
AB-GMM faces an over-identification problem because there is only one variable that is endogenous, but many instrument variables were used. | AB-GMM은 내생성이 있는 변수는 하나이나 이용하는 도구변수가 다수이므로 과다식별 문제에 직면한다. |
In future follow-up studies, it is necessary to analyze the enforcement ordinances and various sports-related laws in more detail to contribute to Korean sports development and establish theoretical concepts. | 향후 후속 연구에서는 보다 세부적으로 시행령과 다양한 스포츠 유관 법률을 분석하여, 한국 스포츠 발전에 기여하고 이론적 개념의 정립되도록 노력하여야 할 것이다. |
Of course, some applicants may be exempted from some papers in advance. | 물론 일부 응시자의 경우에는 사전에 일부 페이퍼에 대해 면제를 받을 수도 있다. |
In determining the tax rate, subtract 90 from the car's CO2 emission g/km and divide it by 5; this becomes the fuel consumption tax rate. | 세율을 결정에서도 자동차의 CO2 배출 g/km에서 90을 차감한 후 이를 5로 나눈 값이 연료소비오염세의 세율이 된다. |
Recently, the Constitutional Court ruled that the provision for a trial that restricts the qualifications of long-term care benefit recipients to apply for activity support benefits for the disabled is unreasonable discrimination and violates the principle of equality, and is not in conformity with the Constitution. | 최근 헌법재판소는 장기요양급여 대상자에게 장애인 활동지원급여 신청자격을 제한하는 심판대상 조항은 불합리한 차별로서 평등원칙에 위배되어 헌법에 합치되지 아니한다고 결정하였다. |
A series of continuous times connecting knots and knots is a musical tradition and becomes the specificity of a particular culture in which creative music is produced. | 매듭과 매듭을 이어주는 일련의 지속적 시간은 음악적 전통으로서, 창작음악이 생산되는 특정 문화의 특수성이 된다. |
The project includes a group of armed struggles, particularly in developing countries, and conducts investigations based on the same form of civil society concept. | 프로젝트는 특히 개발도상국에서의 무장투쟁 그룹을 포함하여 검토하고 같은 형태의 시민사회 개념에 기초한 조사를 실시하고 있다. |
If this is violated, it may be recognized as an act of breach of trust with the principal. | 이를 위반한다면 본인과의 신임 관계를 저버리는 행위로 배임행위로 인정될 수 있다. |
It seems that the retrospective effect of the thrust may be derived from this connection. | 이와 같은 연결에서 추인의 소급효가 도출될 수 있는 것처럼 보인다. |
This is a particular problem with the newly created information privacy. | 이는 새로이 탄생한 정보 프라이버시와 관련하여 특히, 문제가 된다. |
At the opening and closing ceremonies of the Seoul Olympics, the sound adjustment in the audience for delivery in the stadium became an issue. | 서울올림픽 개·폐회식에서는 경기장 내 전달을 위한 관중석에서의 음향조정이 쟁점화 되었다. |
The inheritance tax also has a direct tax character like the gift tax. | 상속세는 증여세와 같이 직접세적인 성격도 지니고 있다. |
In particular, AAA analyzed how the quality of accruals affects the relationship between accounting profits and corporate bond credit ratings and found that the higher the quality of accruals, the more the positive correlation between accounting profits and corporate bond credit ratings increases. | 특히, AAA는 회계이익과 회사채 신용등급 간의 관련성에 발생액의 질이 어떠한 영향을 미치는지를 분석하여, 발생액의 질이 높아질수록 회계이익과 회사채 신용등급 간의 양(+)의 관련성은 더욱 증가하는 것을 밝혔다. |
Talent suitable for the era of the Fourth Industrial Revolution can think comprehensively based on creativity. | 4차 산업 혁명 시대에 부합하는 인재는 창의성을 바탕으로 종합적으로 사고할 수 있다. |
It can be said that Locke's philosophy is humanism itself. | 로크의 철학은 인본주의 그 자체라고 할 수 있다. |
It is no exaggeration to say that the magnificent cliffs and rocks of various colors show the long history of the earth from the Ice Age to the present. | 웅대한 절벽과 다양한 색의 암석들이 빙하기에서 시작해 현재까지 이르는 장구한 지구의 역사를 그대로 보여준다고 해도 과언이 아니다. |
Judging from the circumstances at the time of the arrest, unless it is recognized that the judgment of the investigative subject regarding the requirements is significantly unreasonable in light of empirical rules, it cannot be concluded that the arrest of the current criminal by the investigative subject is illegal. | 체포 당시의 상황에서 보아 그 요건에 관한 수사주체의 판단이 경험칙에 비추어 현저히 합리성이 없다고 인정되지 않는 한 수사주체의 현행범인체포를 위법하다고 단정할 것은 아니다. |
Therefore, many of the current senior citizens are not eligible for pension benefits. | 따라서 현재의 고령층 중 다수가 연금 수급 대상이 아니다. |
The metafrontier efficiency analysis used in the study assumes that no technological changes exist during the study period. | 연구에 사용된 메타효율변경분석은 연구기간동안 기술 변화가 존재하지 않는다고 가정한다. |
One of the discussions that emerged during the interview process was how to reflect the performance of the project in personnel. | 인터뷰 과정에서 도출된 논의 중 하나는 사업의 성과를 어떻게 인사에 반영할 것인지에 대한 것이었다. |
When it comes to social service protection, above all, it is important to guarantee that individuals's income security is connected effectively and in a balanced way. | 사회 서비스 보장에 있어서는 무엇보다도 국민의 소득 보장이 효과적이고 균형적으로 연계되도록 하는 것이 중요하다. |
As a result, they were able to create inspiring content that students could easily understand. | 그 결과 그는 학생들이 쉽게 이해하면서 감동적인 콘텐츠를 제작할 수 있었다. |
On the other hand, the research of Heejin Kim, Sunmi Park, Jeongju Lee, and Jongyeon Lee analyzed the research trends of parent education by period. | 반면에 김희진, 박선미와 이정주, 이종연의 연구는 시기별 부모 교육 연구동향을 분석하였다. |
Before the division of the inherited property, the act performed by one co-heir during the common period with respect to the portion of his/her own debt was valid. | 상속재산을 분할하기 전 공유기간 중에 공동상속인 1인이 자신의 채권 상속분에 대해 행한 행위는 유효하였다. |
For elementary school teachers who implement the intended curriculum on their students, the approximation instruction of addition and subtraction is useful for adding and subtracting numbers with three or more digits, which are difficult to immediately perform accurate calculations on. | 의도, 작성된 교육과정을 학생에게 실행하는 초등학교 교사들은 덧셈과 뺄셈의 어림셈 지도가 즉시 정확한 계산을 하기 어려운 세 자리 이상인 수의 덧셈과 뺄셈에 유용하다. |
Here, the combination of a certain era can be seen as a vision and strategy for future development that Jeju Island and its provincial residents aim for. | 여기서 특정시대의 결합체란 제주도와 도민들이 지향하는 미래발전비전과 전략이라 볼 수도 있다. |
The Brazilian Social Exchange (BVS&A) is a platform that has achieved the results by directly investing in projects that create social value by establishing social exchanges. | 사회적 거래소를 설립하여 사회적 가치를 창출하는 프로젝트에 직접적으로 투자를 수행, 성과를 거둔 플랫폼으로 브라질 사회적 거래소(BVS&A)를 들 수 있다. |
As of this year, the current population of 20-year-old males is around 350,000. | 올해 기준으로 현재 20세 남자 인구가 35만 명 수준이다. |
The received signal is selected out of a more varied set than is the transmitted signal. | 수신된 신호는 전달된 신호, 보다 더 많은 다양한 선택지들 중에서 선택된 것이다. |
Most of the preceding studies only mentioned the recall of residents to realize direct democracy along with referendums and initiatives. | 대부분의 선행연구들은 주민 소환을 주민 투표·발의와 함께 직접민주주의를 구현하기 위한 수단으로 언급할 뿐이었다. |
Optimism and pessimism exist at the same time as to the relationship between the Fourth Industrial Revolution and jobs. | 이러한 4차 산업혁명과 일자리의 관계에 대해서는 낙관론과 비관론이 동시에 존재한다. |
Existing studies have focused on analysis on specific performances such as job satisfaction, job change intention, and job performance, etc. | 기존의 연구들은 직무만족이나 이직의도, 직무성과 등 특정성과에 분석의 초점을 맞추고 있다. |
Table 8 reports the estimated analysis results using regression equation (1) through the fixed effect model (within estimator). | <표 8>은 고정효과 모형(within 추정)을 통해 회귀식 (1)을 사용하여 추정한 분석 결과를 보고한다. |
Even random support for SMEs through government finance has resulted in the inability to revitalize venture capital support for high-risk startups. | 관치 금융을 통한 중소기업에 대한 무작위적 지원도 고위험의 창업에 대한 벤처자본 지원이 활성화되지 못하는 결과를 초래하고 있다. |
In other words, this means that this is a problem that needs to be solved in society as a whole, not through specialized high schools. | 즉, 이는 특성화 고등학교 내부가 아닌 사회 전체에서 해결되어야 하는 문제임을 의미한다. |
There was a difference from the current reversal seizure applied to the compulsory execution of monetary claims. | 현행의 귀속 압류가 금전 채권에 대한 강제 집행에 적용되는 것과 차이가 있었다. |
Transcripts of interviews were reconstructed in a form suitable for semantic network analysis. | 인터뷰를 전사한 텍스트 자료는 의미연결망 분석에 적합한 형태로 재구성하였다. |
Individual illegal acts in the investigation process also influence each other. | 수사 과정의 개별 불법 행위 역시 서로에게 영향을 주고받는 것이다. |
AAA is a pansori speaker, and if you are from Goheung, I asked the Goheung Korean Traditional Music Association to know if the locals might know it. | AAA가 판소리를 하는 분이고, 고흥 출신이라면 지역 분들은 알 수 있지 않을까해서 고흥 국악협회에 문의하였다. |
General working hours should not exceed the working hours prescribed by the Ordinance of the Ministry of Labor for each type of industry and should not exceed 8 hours per day. | 통상 노동시간은 노동부령이 규정한 업종별 노동시간을 초과해서는 안 되며, 1일 8시간을 초과해서는 안 된다. |
Real Estate Acquisition Tax was renamed to Acquisition Tax through the revision of the Local Tax Act in 1952. | 부동산 취득세는 1952년 지방세법 개정을 통해 명칭이 취득세로 개칭되었다. |
Using a graph of the function, estimate the slope of the tangent line at P. | 함수의 그래프를 이용하여 점 P에서의 접선의 기울기를 계산하여라. |
Recently, special glass for automobiles is more than 30% lighter than conventional tempered glass but has more than doubled durability. | 최근 자동차용 특수 유리는 기존 강화유리에 비해 30% 이상 가벼우면서도 내구성은 두 배 이상 강해졌다. |
In general, the theory of initiation of execution can be said to be both precedent and practice. | 일반적으로는 집행착수설이 판례와 실무라고 할 수 있다. |
If you organize your knowledge through notes, you will be able to see that your memorization and the degree of certainty of knowledge is accelerated and refined. | 정작 노트를 통해 지식을 정리해 나가다보면 암기나 지식의 확정성 정도에서 가속화 되고 정교해진다는 것을 체험적으로 알 수 있다. |
Fifth, in the case of a gratuitous bailment, the same precautions as the one's own property borne by the bailee is to alleviate the burden on the bailee. | 다섯 번째로 무상임치의 경우에 수치인이 부담하는 자기 재산과 동일한 주의는 수치인의 부담을 경감하는 것이다. |
Notwithstanding the provisions of the preceding paragraph 2, when the predecessor expresses a separate intention through the will, the intention shall be followed. | 전 2항의 규정에도 불구하고 피상속인이 유언으로 별도의 의사를 표시한 때에는 그 의사에 의한다. |
As such, it is not difficult to confirm that Hwangseong, Gyeongseong, and Seoul are mixed in Simcheongga. | 이처럼, 심청가에서 황성, 경성, 서울이 혼용되고 있는 사실을 어렵지 않게 확인할 수 있다. |
In the CT field, cultural and artistic sports have a very high connection center, and it has been confirmed that this technology has achieved a lot of technological convergence with the information and communication field. | CT 분야에서는 문화예술 체육이 연결 중심성이 매우 높았으며 이 기술이 정보통신 분야와 많은 기술융합을 이루고 있는 것으로 확인되었다. |
The above two methods can be used to accuse of impairing predictability or contrary to the principle of clarity if the subtle expression of "permanence" is undermined. | 위 두 가지 방법이 '패륜성'이라는 섬세하지 못한 표현이 예견가능성을 해친다거나, 명확성원칙에 반한다는 혐의를 받을 수 있다. |
Since then, per capita income is said to have increased rapidly. | 이후 1인당 소득은 급속히 증가한 것으로 되어 있다. |
Accounting is a representative practical science used in a wide range of fields and essential knowledge for individual social life. | 회계학은 대표적인 실용 학문이며, 개인의 사회 생활을 위한 필수 소양이면서 실무적으로도 광범위한 분야에서 활용된다. |
Structural unemployment is determined by the degree of rigidity in the job matching process. | 구조적 실업은 일자리 매칭 과정의 경직성 정도에 의하여 결정된다. |
Namwon Chueotang restaurants are operated nationwide without any quality control. | 남원추어탕 음식점은 전국적으로 아무런 품질 관리 없이 버젓이 운영되고 있다. |
As a limitation of this study, it was not possible to identify various factors that can influence the internal marketing of travel agencies. | 본 연구의 한계점으로는 여행사의 내부마케팅이 영향을 미칠 수 있는 다양한 요소를 같이 확인하지 못하였다. |
In particular, each end of the linear duplex DNA will have both an open 3' and an open 5' site. | 특히, 선형 이중 DNA의 각 끝은 열린 3' 과 열린 5' 지점을 모두 가지게 된다. |
In Korea, the supply of new and renewable energy will rapidly expand with the implementation of energy policies such as nuclear phase-out and coal phase-out. | 우리나라도 탈원전과 탈석탄 등의 에너지 정책 추진으로 신재생에너지의 보급이 급격하게 확대될 것이다. |
At the corporate level, the industry-academic cooperation network should be strengthened so that the achievement of field-oriented vocational education for graduate lead to employment in the local labor market. | 기업 차원에서는 졸업생의 현장 중심형 직업교육 성과가 지역 내 노동 시장 취업으로 이어지도록 산학 협력 네트워크를 강화해야 한다. |
Therefore, the investigation by the Fair-Trade Commission should be viewed as a dual thing that has both the characteristics of an administrative investigation and an investigation. | 따라서 공정위의 조사는 행정 조사와 수사의 성격을 모두 갖는 이중적인 것이라고 보아야한다. |
Instead of objectifying the past, it is a method of writing the issue of 2013 in some past event. | 과거를 대상화하는 대신 과거의 어떤 사건 속에 2013년의 이슈를 기입하는 방식이다. |
The amount of support for mid-sized companies was KRW 1 trillion, accounting for 4.9%. | 중견기업 지원액은 1조 원으로 4.9% 차지하고 있다. |
As you can see, AAA tried to associate a virtuous person with a pleasant mood. | 여기에서 알 수 있듯, AAA는 유덕한 사람과 유쾌한 심정을 연관짓고자 노력했다. |
In this regard, there are strong opinions that it should be approved that Article 398 (2) of the Civil Act is applied by analogy even in the case of penalties for breach of contract. | 이에 대하여 위약벌의 경우에도 민법 제398조 제2항이 유추 적용됨이 승인되어야 한다는 유력한 견해들이 제시되고 있다. |
Until now, the government has pursued its growth by developing a series of regulatory policies such as effective competition for the growth of the mobile communication field. | 지금껏 정부는 이동통신 분야의 성장을 위해서 효과적인 경쟁 등 일련의 규제 정책을 전개하여 그 성장을 도모해 왔다. |
Sometimes the class was difficult to concentrate, and when I was alone, I could concentrate well. | 수업이 집중이 잘 안되기도 하고, 혼자 있을 때는 집중이 잘 되었다. |
As mentioned earlier, the captain a barge is not governed by the Seafarers' Act, nor are they a naval officer subject to the Vessel Staff Act. | 앞에서도 언급했듯이 부선의 선두는 선원법상의 적용을 받지 않고, 선박 직원법의 적용을 받는 해기사도 아니다. |
In the case of an abstract danger criminal, if there is such a general danger, the criminal rider is established. | 추상적 위험범의 경우, 이처럼 일반적 위험만 있으면 범죄기수가 성립한다. |
The above outlines the methods and methodological characteristics of thinking about war in modern Japanese theater are albeit rough. | 이상으로 거칠게나마 현대 일본연극에서 전쟁 문제를 사유하는 방식과 방법론적 특징에 대해 개괄해 보았다. |
That is, the main purpose of this study is to explain brand love by deriving factors using stakeholder theory. | 즉, 본 연구는 이해관계자 이론을 이용한 요인을 도출하여 브랜드 사랑을 설명하고자 하는 것을 주된 목적으로 한다. |
To operate long-distance routes, each airline is preparing to become a long-distance operator in different ways, as there are still issues that need to be reinforced first, such as capital, manpower, and aircraft types. | 장거리 노선 운항을 위해서는 자본과 인력, 항공기종 등 우선적으로 보강해야 할 사안이 남아있는 만큼 항공사마다 각기 다른 방법으로 장거리 노선 운항사로 발돋움하기 위한 준비에 착수하고 있다. |
Art education has the character of trying to find a solution by expressing problems, promoting self-formation and understanding. | 예술교육은 문제를 표현해 냄으로 자아의 형성과 이해를 도모하며 해결책을 찾으려는 성격을 지니고 있다. |
Due to the lack of some regulations, the purpose of enactment of promoting innovation competition, protecting users, and increasing benefits are not fully utilized. | 일부 규정의 미비로 혁신 경쟁의 촉진과 이용자 보호 및 편익 증대라는 제정 목적을 충분히 살리지 못하고 있다. |
Nevertheless, it has not always been clear which laws apply in specific matters. | 그럼에도 불구하고 구체적인 사안에서 어느 법률이 적용되는지가 언제나 명확하였던 것은 아니다. |
In the significance test of the difference in correlation coefficients using the sampling distribution of the Pearson correlation coefficients presented by AAA, the gross return on assets (ROA) is significant at the 1% level. | AAA가 제시한 피어슨 상관계수의 표본분포를 이용한 상관계수 차이의 유의성 검정에서는 총자산순이익률(ROA)이 1% 수준에서 유의하다. |
After weighing their values, you leave only necessary items behind and exclude similar ones. | 나름의 저울질을 거쳐 비슷한 물건을 제외한 꼭 필요한 물건만을 남긴다. |
Teaching always involves the question of “why, what, and how,” and these issues are never separated from each other. | 가르친다는 일에는 언제나 '왜, 무엇을, 어떻게'라고 하는 문제가 결부되기 마련이며, 이러한 문제는 결코 따로 분리되기 어렵다. |
This suggests that it is important to remove the effect of probability error in analyzing the productivity distribution. | 생산성 분포를 분석하는데 확률오차의 영향을 제거하는 것이 중요함을 시사한다. |
If a tourist can feel a sense of 'real' even in a replicated historical and cultural place, the place is authentic. | 관광객이 복제된 역사·문화적 장소에서도 ‘진짜’라는 감정을 느낀다면 그 장소는 진정성이 있는 장소이다. |
This is an area that requires a review of the essence of democratic citizenship education, which is the educational ideology under the Basic Education Act. | 이는 교육기본법상의 교육이념인 민주시민교육의 본질에 대한 검토가 필요한 부분이다. |
This precedent served as an chance to remind BBB and other Wall Street companies the urgency of investing in corporate data management. | 이번 판례는 BBB를 비롯한 월가(Wall Street)의 기업들에게 기업 데이터 관리에 투자의 시급성을 일깨우는 계기가 되었다. |
If other reasonable methods are not found, it is impossible to calculate the amount of purchase tax that is not deducted, reducing the tax burden. | 다른 합리적인 방법을 찾지 못하면 공제하지 않는 매입세액을 산정할 수 없어 세 부담이 줄어드는 결과로 이어지기도 한다. |