id
stringlengths 1
6
| user
dict | assistant
dict |
---|---|---|
113662 | {
"content": "Imagina empezar a hipar y que no pudieras parar.",
"role": "user"
} | {
"content": "Imagine if you started hiccoughing and you couldn't stop.",
"role": "assistant"
} |
58497 | {
"content": "El tiempo para hablar ya pasó.",
"role": "user"
} | {
"content": "The time for talking is over.",
"role": "assistant"
} |
87829 | {
"content": "En esta importante ciudad de Nebraska es adonde va a parar el ferrocarril, con el nombre de \"Chicago Rock Island\", que corre directamente al Este, sirviendo cincuenta estaciones.",
"role": "user"
} | {
"content": "The Pacific Railroad proper finds its terminus at this important Nebraska town. Omaha is connected with Chicago by the Chicago and Rock Island Railroad, which runs directly east, and passes fifty stations.",
"role": "assistant"
} |
53242 | {
"content": "No estoy seguro de querer el empleo.",
"role": "user"
} | {
"content": "I'm not sure I want the job.",
"role": "assistant"
} |
41946 | {
"content": "¡Oh, por eso estad tranquilo! dijo Aramis .",
"role": "user"
} | {
"content": "\"Oh, make yourself easy on that head,\" replied Aramis.",
"role": "assistant"
} |
77079 | {
"content": "A las diez hicieron un alto de algunos minutos.",
"role": "user"
} | {
"content": "At ten o'clock a halt of a few minutes was made.",
"role": "assistant"
} |
26364 | {
"content": "»El testigo: Preferiría no responder.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"Witness: I should prefer not to answer.",
"role": "assistant"
} |
46221 | {
"content": "Demonios, Felton, hijo mío, ¿no has visto que te tomaba por un novicio y que representaba para ti el primer acto de una comedia cuyos desarrollos tendremos sin duda el placer de seguir?",
"role": "user"
} | {
"content": "Felton, my lad, did you not perceive that you were taken for a novice, and that the first act was being performed of a comedy of which we shall doubtless have the pleasure of following out all the developments?\"",
"role": "assistant"
} |
57848 | {
"content": "¿Quiénes son? –preguntó Levin sonrojándose a su pesar y quitándose con el guante la nieve de su gorro de piel.",
"role": "user"
} | {
"content": "Whom have you got?' asked Levin with a blush, knocking the snow off his cap with his glove.",
"role": "assistant"
} |
46838 | {
"content": "Mañana seréis libre.»",
"role": "user"
} | {
"content": "Tomorrow you shall be free.’",
"role": "assistant"
} |
42112 | {
"content": "¡Yo, nada de eso!",
"role": "user"
} | {
"content": "Not at all.",
"role": "assistant"
} |
1319 | {
"content": "-Con todo el corazón -exclamó sir John- querría que Willoughby estuviera entre nosotros de nuevo.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"I wish with all my soul,\" cried Sir John, \"that Willoughby were among us again.\"",
"role": "assistant"
} |
31714 | {
"content": "Sé que Tom está ahí dentro.",
"role": "user"
} | {
"content": "I know Tom is in there.",
"role": "assistant"
} |
65624 | {
"content": "No debemos pensar si estamos preparados o no: la gracia divina no se rige por consideraciones humanas.",
"role": "user"
} | {
"content": "'We should not consider whether we are ready or not; grace is not influenced by human calculations.",
"role": "assistant"
} |
4417 | {
"content": "Vi a Tom morir.",
"role": "user"
} | {
"content": "I saw Tom die.",
"role": "assistant"
} |
51688 | {
"content": "El animal se enroscó a sus pies, con el hocico apoyado en la pata delantera.",
"role": "user"
} | {
"content": "He patted her a little, and she curled herself up at his feet with her head on her outstretched hind paw.",
"role": "assistant"
} |
27979 | {
"content": "Lo quiero a Tom en mi equipo.",
"role": "user"
} | {
"content": "I want Tom on my team.",
"role": "assistant"
} |
76992 | {
"content": "–Vamos –dijo Pencroff–, tendremos algas a guisa de pan, moluscos crudos a falta de carne, y piñones para postre; tal es la comida de las personas que no tienen una cerilla en los bolsillos.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"Come,\" said Pencroft, \"sea-weed by way of bread, raw mussels for meat, and almonds for dessert, that's certainly a good dinner for those who have not a single match in their pocket!\"",
"role": "assistant"
} |
68526 | {
"content": "¿Tú hablas alemán?",
"role": "user"
} | {
"content": "You know German?\" I exclaimed.",
"role": "assistant"
} |
90205 | {
"content": "He aquí, pues, lo que quiero proponerte: cuando Colón pidió a sus tripulaciones un plazo de tres días para hallar las nuevas tierras, aquellos esforzados marinos, a pesar de hallarse enfermos y consternados, accedieron a su demanda, y el insigne genovés descubrió el Nuevo Mundo.",
"role": "user"
} | {
"content": "Now, this is my proposal. When Columbus asked of his ships' crews for three days more to discover a new world, those crews, disheartened and sick as they were, recognised the justice of the claim, and he discovered America.",
"role": "assistant"
} |
12586 | {
"content": "-¿Sólo a ti?",
"role": "user"
} | {
"content": "\"Only you?\"",
"role": "assistant"
} |
30911 | {
"content": "No los dejéis solos.",
"role": "user"
} | {
"content": "Don't leave them alone.",
"role": "assistant"
} |
93521 | {
"content": "Esa bicicleta de allí es la de mi hermano.",
"role": "user"
} | {
"content": "That bicycle over there is my brother's.",
"role": "assistant"
} |
42872 | {
"content": "Llegada la hora, se dirigieron con los cuatro lacayos hacia el Luxemburgo, a un recinto abandonado a las cabras.",
"role": "user"
} | {
"content": "The hour having come, they went with their four lackeys to a spot behind the Luxembourg given up to the feeding of goats.",
"role": "assistant"
} |
76468 | {
"content": "Creía que no volvería a ver a Tom.",
"role": "user"
} | {
"content": "I thought I'd never see Tom again.",
"role": "assistant"
} |
73114 | {
"content": "Me temo que no tendré tiempo.",
"role": "user"
} | {
"content": "I'm afraid I won't have the time.",
"role": "assistant"
} |
31790 | {
"content": "¡No quiero ni decirles lo que pasaría si a la vuelta ve a su mujer sin el anillo! ¡Es de natural irascible, y de malísimas pulgas cuando le da a la botella!",
"role": "user"
} | {
"content": "Je n’ose pas penser a ce qu’il ferait si, a son retour, il trouvait ma pauvre fille sans sa bague, parce que, voyez-vous, il a d’habitude la main assez leste ; mais ce n’est rien aupres de ce qu’il est quand il a bu !",
"role": "assistant"
} |
18029 | {
"content": "Tom podía ver a Mary.",
"role": "user"
} | {
"content": "Tom could see Mary.",
"role": "assistant"
} |
39802 | {
"content": "Su respuesta fue incorrecta.",
"role": "user"
} | {
"content": "Her answer was incorrect.",
"role": "assistant"
} |
83992 | {
"content": "–Sin embargo –dijo–, lo que a mí me preocupa son mis quehaceres diarios.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"'Pon my word,\" he replied, \"the only thing I think about is my daily work!\"",
"role": "assistant"
} |
59354 | {
"content": "Debemos considerar todas las opciones.",
"role": "user"
} | {
"content": "We must consider all options.",
"role": "assistant"
} |
4759 | {
"content": "-Es que me pegaron -dije, dispuesta a dar una explicación del suceso que no ofendiera mi orgullo de niña mayor-. Pero no me puse mala por eso -añadí.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"I was knocked down,\" was the blunt explanation, jerked out of me by another pang of mortified pride; \"but that did not make me ill,\" I added; while Mr. Lloyd helped himself to a pinch of snuff.",
"role": "assistant"
} |
66379 | {
"content": "Los dos relatos no coinciden.",
"role": "user"
} | {
"content": "The two statements don't agree.",
"role": "assistant"
} |
75228 | {
"content": "En 1794, la República francesa le cambió el nombre.",
"role": "user"
} | {
"content": "In 1794 the new Republic of France changed the name of this ship.",
"role": "assistant"
} |
9617 | {
"content": "Escriban una respuesta.",
"role": "user"
} | {
"content": "Write an answer.",
"role": "assistant"
} |
70572 | {
"content": "Este es el reloj que había perdido.",
"role": "user"
} | {
"content": "This is the watch that I'd lost.",
"role": "assistant"
} |
88426 | {
"content": "—¡Impresión!",
"role": "user"
} | {
"content": "\"Type!",
"role": "assistant"
} |
84234 | {
"content": "Tom puso la sartén sobre la estufa.",
"role": "user"
} | {
"content": "Tom put the frying pan on the stove.",
"role": "assistant"
} |
25586 | {
"content": "––¡Hum! ––exclamó Holmes, sumiéndose en profundas reflexiones––.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"Hum!\" said Holmes, sinking back in deep thought.",
"role": "assistant"
} |
15901 | {
"content": "Soneto:",
"role": "user"
} | {
"content": "SONNET",
"role": "assistant"
} |
9541 | {
"content": "¿Cuál es mi premio?",
"role": "user"
} | {
"content": "What's my prize?",
"role": "assistant"
} |
25820 | {
"content": "Allí estaba el extremo de este enmarañado ovillo.",
"role": "user"
} | {
"content": "There was the end of this tangled clue.",
"role": "assistant"
} |
85966 | {
"content": "Se perdieron muchas vidas en el accidente.",
"role": "user"
} | {
"content": "Many lives were lost in the accident.",
"role": "assistant"
} |
81153 | {
"content": "¿Y quién les ha dicho que no me abandonaron..., que no estaba condenado a morir en aquella isla?...",
"role": "user"
} | {
"content": "And who told you that I was not abandoned there--that I was not condemned to die there?....",
"role": "assistant"
} |
96350 | {
"content": "OMS significa Organización Mundial de la Salud.",
"role": "user"
} | {
"content": "WHO stands for World Health Organization.",
"role": "assistant"
} |
41871 | {
"content": "El teléfono está sonando.",
"role": "user"
} | {
"content": "The telephone is ringing.",
"role": "assistant"
} |
58281 | {
"content": "Ese vestido le quedaba perfecto.",
"role": "user"
} | {
"content": "That dress fit her perfectly.",
"role": "assistant"
} |
83957 | {
"content": "Ambos, Tom y Mary, entrenan a John.",
"role": "user"
} | {
"content": "Tom and Mary are both coaching John.",
"role": "assistant"
} |
4968 | {
"content": "-¿Tienes algo más que decir? -preguntó en un tono de voz más parecido al que se emplea para tratar con un adulto que al que es habitual para dirigirse a un niño.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"What more have you to say?\" she asked, rather in the tone in which a person might address an opponent of adult age than such as is ordinarily used to a child.",
"role": "assistant"
} |
18490 | {
"content": "Comprendemos esto.",
"role": "user"
} | {
"content": "We understand this.",
"role": "assistant"
} |
50089 | {
"content": "Se acercó a las montañas de nieve, en las que, entre el estrépito de las cadenas que hacían subir los trineos, sonaban voces alegres.",
"role": "user"
} | {
"content": "He approached the ice-hills and heard the clanking of the chains by which the sledges were being pulled up, their clatter as they descended the hills, and the sound of merry voices.",
"role": "assistant"
} |
45416 | {
"content": "Mi padre dejó de beber.",
"role": "user"
} | {
"content": "My father is on the wagon.",
"role": "assistant"
} |
116799 | {
"content": "Estamos acojonados porque hemos oído que van a despedir a dos personas.",
"role": "user"
} | {
"content": "We're scared because we've heard two people are going to be fired.",
"role": "assistant"
} |
50599 | {
"content": "A Tom le gusta observar aves.",
"role": "user"
} | {
"content": "Tom likes to observe birds.",
"role": "assistant"
} |
26069 | {
"content": "Ahora todos somos un equipo.",
"role": "user"
} | {
"content": "We're all a team now.",
"role": "assistant"
} |
74185 | {
"content": "Ellas son muy populares entre los chicos.",
"role": "user"
} | {
"content": "They are very popular among boys.",
"role": "assistant"
} |
35695 | {
"content": "La justicia está de su parte, y todos los días me enfrento con la posibilidad de que me fuerce a vivir con él.",
"role": "user"
} | {
"content": "The law is upon his side, and every day I am faced by the possibility that he may force me to live with him.",
"role": "assistant"
} |
89160 | {
"content": "Las curiosidades de Islandia no se encuentran sobre su superficie, sino debajo de ella.",
"role": "user"
} | {
"content": "It is not what is upon this island, but what is underneath, that interests me.\"",
"role": "assistant"
} |
46189 | {
"content": "Esto es más pequeño que eso.",
"role": "user"
} | {
"content": "This is smaller than that.",
"role": "assistant"
} |
77412 | {
"content": "Ésa es la oficina en la que trabaja.",
"role": "user"
} | {
"content": "That is the office where he works.",
"role": "assistant"
} |
1144 | {
"content": "Puedes ver una esquina de la casa.",
"role": "user"
} | {
"content": "You may see the end of the house.",
"role": "assistant"
} |
33714 | {
"content": "Tom no dijo nada.",
"role": "user"
} | {
"content": "Tom didn't say a thing.",
"role": "assistant"
} |
45499 | {
"content": "Al día siguiente, a las ocho de la mañana, el criado del señor Des Essarts entró en el alojamiento de D'Artagnan y le entregó una bolsa de oro conteniendo siete mil libras.",
"role": "user"
} | {
"content": "The next day, M. Dessessart’s valet came to d’Artagnan’s lodging, and gave him a bag containing seven thousand livres.",
"role": "assistant"
} |
55847 | {
"content": "Al recordar a Vronsky, se figuraba que él no la quería, que empezaba a sentirse cansado, que ella no podía ofrecérsele, y esto le hacía experimentar animosidad contra él.",
"role": "user"
} | {
"content": "When she thought about Vronsky, she imagined that he did not love her, that he was beginning to find her a burden, and that she could not offer herself to him; and in consequence she felt hostile toward him.",
"role": "assistant"
} |
17126 | {
"content": "Preguntéle al renegado lo que con ella había pasado, el cual me lo contó, a quien yo dije que en ninguna cosa se había de hacer más de lo que Zoraida quisiese; la cual ya que volvía cargada con un cofrecillo lleno de escudos de oro, tantos, que apenas lo podía sustentar, quiso la mala suerte que su padre despertase en el ínterin y sintiese el ruido que andaba en el jardín; y, asomándose a la ventana, luego conoció que todos los que en él estaban eran cristianos; y, dando muchas, grandes y desaforadas voces, comenzó a decir en arábigo: ''¡Cristianos, cristianos! ¡Ladrones, ladrones!''; por los cuales gritos nos vimos todos puestos en grandísima y temerosa confusión.",
"role": "user"
} | {
"content": "I asked the renegade what had passed between them, and when he told me, I declared that nothing should be done except in accordance with the wishes of Zoraida, who now came back with a little trunk so full of gold crowns that she could scarcely carry it. Unfortunately her father awoke while this was going on, and hearing a noise in the garden, came to the window, and at once perceiving that all those who were there were Christians, raising a prodigiously loud outcry, he began to call out in Arabic, \"Christians, Christians! thieves, thieves!\" by which cries we were all thrown into the greatest fear and embarrassment; but the renegade seeing the danger we were in and how important it was for him to effect his purpose before we were heard, mounted with the utmost quickness to where Hadji Morato was, and with him went some of our party; I, however, did not dare to leave Zoraida, who had fallen almost fainting in my arms.",
"role": "assistant"
} |
109564 | {
"content": "¿Cuántos regalos navideños has entregado este año?",
"role": "user"
} | {
"content": "How many Christmas presents did you give this year?",
"role": "assistant"
} |
89239 | {
"content": "Espero que no se ausentará usted de la isla sin haber estudiado sus riquezas mineralógicas.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"I hope you will not leave our island until you have seen some of its mineralogical wealth.\"",
"role": "assistant"
} |
9623 | {
"content": "Anotad eso.",
"role": "user"
} | {
"content": "Write that down.",
"role": "assistant"
} |
31149 | {
"content": "Él sabe diez idiomas.",
"role": "user"
} | {
"content": "He knows ten languages.",
"role": "assistant"
} |
79860 | {
"content": "Pencroff había ya domesticado bastante a aquellos animales para que fuesen a tomar el alimento de su mano y dejaban que se les acercaran los colonos; pero, una vez enganchados en el carro, se encabritaron y costó trabajo contenerlos.",
"role": "user"
} | {
"content": "Pencroft had already coaxed the animals to come and eat out of his hand, and they allowed him to approach without making any difficulty, but once harnessed they reared and could with difficulty be held in.",
"role": "assistant"
} |
12440 | {
"content": "Sí; ansiaba más volver a encontrarla que recobrar la vista.",
"role": "user"
} | {
"content": "Yes: for her restoration I longed, far more than for that of my lost sight.",
"role": "assistant"
} |
46781 | {
"content": "Había tenido la precaución de vaciar a medias la jarra para que no se dieran cuenta de mi desconfianza.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"I took the precaution to half empty the carafe, in order that my suspicions might not be noticed.",
"role": "assistant"
} |
43301 | {
"content": "Echa más sal a la sopa.",
"role": "user"
} | {
"content": "Add more salt to the soup.",
"role": "assistant"
} |
89594 | {
"content": "Al día siguiente, nos esperaba Hans con sus compañeros cargados con nuestros víveres, utensilios e instrumentos. Dos bastones herrados, dos fusiles y dos cartucheras nos estaban reservados a mi tío y a mí.",
"role": "user"
} | {
"content": "The next day, June 23, Hans was awaiting us with his companions carrying provisions, tools, and instruments; two iron pointed sticks, two rifles, and two shot belts were for my uncle and myself.",
"role": "assistant"
} |
70325 | {
"content": "¡Caza auténtica!",
"role": "user"
} | {
"content": "A real mess call, by thunder!",
"role": "assistant"
} |
53896 | {
"content": "–Te ruego que no te metas en eso y nada más.",
"role": "user"
} | {
"content": "'I beg you not to interfere, that is all.'",
"role": "assistant"
} |
57165 | {
"content": "Necesito contratar a un contador.",
"role": "user"
} | {
"content": "I need to hire an accountant.",
"role": "assistant"
} |
43495 | {
"content": "La encontró de un humor encantador; jamás lo había recibido tan bien.",
"role": "user"
} | {
"content": "He found her in a charming humor. Never had he been so well received.",
"role": "assistant"
} |
4930 | {
"content": "Ella es modelo.",
"role": "user"
} | {
"content": "She's a model.",
"role": "assistant"
} |
108142 | {
"content": "Ellos están acostumbrados al clima húmedo del verano.",
"role": "user"
} | {
"content": "They are used to the humid climate of the summer.",
"role": "assistant"
} |
10713 | {
"content": "Entonces me sentaba en un escabel, apoyaba la cabeza en las rodillas de Diana y oía alternativamente, a ella y a Mary, profundizar y glosar el tema que yo apenas había desflorado.",
"role": "user"
} | {
"content": "I could talk a while when the evening commenced, but the first gush of vivacity and fluency gone, I was fain to sit on a stool at Diana's feet, to rest my head on her knee, and listen alternately to her and Mary, while they sounded thoroughly the topic on which I had but touched.",
"role": "assistant"
} |
102834 | {
"content": "El hombre resultó ser un detective privado.",
"role": "user"
} | {
"content": "The man turned out to be a private detective.",
"role": "assistant"
} |
52151 | {
"content": "Él estaba parado en la puerta.",
"role": "user"
} | {
"content": "He was standing at the door.",
"role": "assistant"
} |
100504 | {
"content": "Él trabajaba de noche y dormía de día.",
"role": "user"
} | {
"content": "He worked at night and slept in the daytime.",
"role": "assistant"
} |
77180 | {
"content": "Por favor, cuéntame de tu problema.",
"role": "user"
} | {
"content": "Please tell me about your problem.",
"role": "assistant"
} |
21862 | {
"content": "Tom se bajó del bus.",
"role": "user"
} | {
"content": "Tom got off the bus.",
"role": "assistant"
} |
39392 | {
"content": "Tan pronto como esos herretes estén en vuestro poder, avisadme.»",
"role": "user"
} | {
"content": "As soon as these studs shall be in your possession, inform me.",
"role": "assistant"
} |
17534 | {
"content": "Ella estudia las veinticuatro horas del día, siete días a la semana.",
"role": "user"
} | {
"content": "She studies 24 / 7.",
"role": "assistant"
} |
6648 | {
"content": "La cogieron.",
"role": "user"
} | {
"content": "She got caught.",
"role": "assistant"
} |
55823 | {
"content": "¿Van ellos a darme una paliza?",
"role": "user"
} | {
"content": "Are they going to beat me up?",
"role": "assistant"
} |
8393 | {
"content": "Soy alguien responsable.",
"role": "user"
} | {
"content": "I'm responsible.",
"role": "assistant"
} |
18173 | {
"content": "-El día que yo la viere condesa -respondió Teresa-, ése haré cuenta que la entierro, pero otra vez os digo que hagáis lo que os diere gusto, que con esta carga nacemos las mujeres, de estar obedientes a sus maridos, aunque sean unos porros.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"The day that I see her a countess,\" replied Teresa, \"it will be the same to me as if I was burying her; but once more I say do as you please, for we women are born to this burden of being obedient to our husbands, though they be dogs;\" and with this she began to weep in earnest, as if she already saw Sanchica dead and buried.",
"role": "assistant"
} |
111786 | {
"content": "¿Podría darme cambio de un billete de cien dólares?",
"role": "user"
} | {
"content": "Could you give me change out of a hundred-dollar bill?",
"role": "assistant"
} |
33158 | {
"content": "Reparé en las pesadas huellas del policía, pero también en las dejadas por los dos hombres que antes habían cruzado el jardín.",
"role": "user"
} | {
"content": "Je distinguai ainsi les pas des agents de police, mais je découvris également les marques laissées par deux hommes qui, les premiers, avaient traversé le jardin.",
"role": "assistant"
} |
21677 | {
"content": "Llegaron al lugar donde le encontró Claudia, y no hallaron en él sino recién derramada sangre; pero, tendiendo la vista por todas partes, descubrieron por un recuesto arriba alguna gente, y diéronse a entender, como era la verdad, que debía ser don Vicente, a quien sus criados, o muerto o vivo, llevaban, o para curarle, o para enterrarle; diéronse priesa a alcanzarlos, que, como iban de espacio, con facilidad lo hicieron.",
"role": "user"
} | {
"content": "They reached the spot where Claudia met him, but found nothing there save freshly spilt blood; looking all round, however, they descried some people on the slope of a hill above them, and concluded, as indeed it proved to be, that it was Don Vicente, whom either dead or alive his servants were removing to attend to his wounds or to bury him. They made haste to overtake them, which, as the party moved slowly, they were able to do with ease.",
"role": "assistant"
} |
29163 | {
"content": "El equipo más rápido gana.",
"role": "user"
} | {
"content": "The fastest team wins.",
"role": "assistant"
} |
48789 | {
"content": "Aún cometo muchos errores.",
"role": "user"
} | {
"content": "I still make many mistakes.",
"role": "assistant"
} |
63574 | {
"content": "¿Harías algo por mí?",
"role": "user"
} | {
"content": "Would you do something for me?",
"role": "assistant"
} |
54868 | {
"content": "Tomás hornea una galletas riquísimas.",
"role": "user"
} | {
"content": "Tom makes delicious cookies.",
"role": "assistant"
} |
47266 | {
"content": "¡Esto es demasiado fuerte! grito Buckingham dando un paso hacia la puerta.",
"role": "user"
} | {
"content": "\"Ah, this is too much!\" cried Buckingham, making a step toward the door.",
"role": "assistant"
} |