In the course of the discussion, questions were raised as to whether it was appropriate to put Paragraph 2 together.
stringlengths 13
641
| 제2항을 함께 두는 것이 적절한지에 대하여 논의 과정에서 의문이 제기되기도 하였다.
stringlengths 12
312
|
---|---|
The concept of “formal law education” presented by AAA from a different perspective is also interesting. | 이와는 다른 관점의 접근으로 AAA가 제시한 '형성적 법 교육'이라는 개념도 흥미롭다. |
The space of open communication guaranteed through social networks can be filtered through algorithms. | 소셜 네트워크를 통해 보장받던 열린 소통의 공간은 알고리즘을 통해 필터링 될 수 있다. |
Depending on how you identify each requirement, two formulas can be derived. | 각 요건을 어떻게 파악하는지에 따라 두 가지 공식이 도출될 수 있다. |
The first interview was conducted with questions based on autobiography and open questions about participants' life experiences. | 1차면담은 자서전에 기초한 질문과 참여자의 생애경험 전반에 대한 개방적 질문으로 면담이 진행되었다. |
Among the income tax, it is normal if the housing rental income tax is levied at least similar to general income. | 소득세 중 주택 임대 소득세는 최소한 일반 소득과 비슷하게는 과세되어야 정상이다. |
For each industry, there may be industries with high and low levels of internationalization. | 산업별로 국제화의 정도가 높은 산업과 낮은 산업이 존재할 수 있다. |
The financial panel can obtain personal income information for each household member as described above. | 재정 패널은 앞서 설명한 것처럼 각 가구원의 개인 소득 정보를 구할 수 있다. |
There is a counter of which we often see in hotels, and there is a telephone above it. | 우리가 흔히 호텔에서 볼 수 있는 카운터가 있고 그 위에 전화기가 있다. |
Activities to explore contemporary art as formative elements and principles, such as color exploration in media art, and activities as a process of selecting a subject from the perspective of convergence between contemporary art and various fields were presented. | 미디어아트 속 색 탐색 활동 등 동시대 미술을 조형 요소와 원리로서 탐색하는 활동, 동시대 미술과 다양한 분야와의 융합 관점에서 주제를 선정하는 과정으로서의 활동 등이 제시되었다. |
In the 2012-2017 period, workforce productivity declined in all major industries except for the semiconductor industry (9.9%). | 2012~2017년 기간에는 반도체(9.9%)를 제외한 모든 주력산업에서 노동생산성이 감소세를 보였다. |
In particular, given that the insurer refuses to pay the premium on the basis of this clause in the case of the judgement, the policyholder's side must put consideration in the clause before deciding whether to enter into a contract. | 특히, 대상판결 사건에서 보험자는 동 조항을 근거로 보험금 지급을 거절하고 있음을 볼 때, 보험 계약자 측면에서는 체약 체결 여부를 결정하기에 앞서 반드시 고려할 필요가 있는 사항으로 볼 수밖에 없다. |
On the other hand, it is analyzed that the public is concerned about the possibility of an accident itself. | 반면, 국민들은 사고 발생 가능성 자체를 우려하는 것으로 분석된다. |
Even if specific risks are not identified, forced access by police officers will be more likely to be legally justified. | 구체적 위험이 확인되지 않더라도 경찰관의 강제적 출입이 법적 정당성을 인정받을 수 있는 여지가 커지겠다. |
What exactly is an appealing crime countermeasure finally is based on whether the stigma theory that punishment increases criminal activity is correct or the deterrence concept that punishment reduces crime is proper, together with debate among criminologists continues to be ongoing. | 바람직한 범죄대책이 무엇인가는 결국 처벌이 범죄를 증가시킨다는 낙인이론이 옳은가 반대로 처벌이 범죄를 감소시킨다는 억제이론이 옳은가를 가려내는데 달려있는데, 이를 둘 러싼 범죄학자들간의 논쟁은 아직도 진행중이다. |
Korean-wave brands are increasing interest in Korea from overseas consumers based on the excellence of cultural contents. | 한류 브랜드는 문화 콘텐츠의 우수성을 기반으로 해외 소비자들로 하여금 한국에 대한 관심을 증가시키고 있다. |
Books by AAA are representative, and experts from Germany and Korea discuss unification education and unification history education on various topics. | AAA의 저서가 대표적인데, 독일과 한국의 전문가들이 다양한 주제를 가지고 통일 교육, 통일 역사 교육을 논의하고 있다. |
Like his suggestion, the purpose of writing, writing format, evaluation elements, and evaluation method should be set as the primary axis, and the writing task, the conditions of the required answer, grading, scoring criteria, and sample answer should be presented. | 그의 제안처럼 글쓰기의 목적, 글의 형식, 평가 요소, 평가 방식을 1차 축으로 설정하고, 글쓰기 과제, 요구하는 답안의 조건, 배점, 채점 기준, 예시 답안을 제시해야 한다. |
Little research was done on innovation in the service industry before the 1990s. | 서비스 산업에서의 혁신에 대해서는 1990년대 이전에는 연구가 거의 이루어지지 못했다. |
The Dancers Forum was formed just after the 1996 workshop and held a meeting of dancers and choreographers once a month. | 댄서스 포럼은 1996년 워크숍이 있었던 바로 직후에 결성되어 한 달에 한 번씩 무용수들과 안무가들의 모임을 유지하고 있었다. |
In this respect, it can be said that the court can examine whether the common law is unconstitutional. | 이 점에서 법원은 관습법의 위헌 여부에 대해 심사할 수 있다고 볼 수 있다. |
Teachers need to be sensitive to social changes and need to select and organize educational content according to social changes. | 교사는 사회변화에 민감해질 필요가 있으며, 사회 변화에 맞추어 교육 내용 선정 및 조직을 할 필요가 있다. |
The established method of calculating the royalty was significant as a method of calculating the number of damages that could be used by a patent holder who could not prove lost the profit. | 확립된 실시료 산정 방법은 일실 이익을 증명하지 못한 특허권자가 손해배상을 받기 위하여 사용할 수 있었던 손해배상액 산정 방법으로서 의의가 있었다. |
In addition, there were many opinions that if one is organized in the grade, one can teach what one needs as a professional before graduation. | 그리고, 학년에 편성한 경우는 졸업 전에 직업인으로 갖추어야 할 내용을 가르칠 수 있다는 의견이 많았다. |
If this argument is accepted, it would be desirable to measure using at least one test procedure for each working memory sub element in future studies. | 이 주장을 수용한다면, 앞으로의 연구에서는 작업 기억 하위 요소별 최소한 1개 이상의 검사 과제를 사용하여 측정하는 것이 바람직할 것으로 보인다. |
The researcher reads the data systematically, considers several variables, and distinguishes between missing and error data. | 즉, 연구자가 데이터를 하나하나 읽어가며 여러 변수를 고려하고 결측 데이터와 오류 데이터를 구분하는 것이다. |
Nevertheless, given that the Gaddafi government's status was maintained for a certain time during the civil war, the loss of legitimacy cannot be seen as depriving it of its status as a 'government'. | 그럼에도 불구하고, 내전이 지속되던 일정 기간 동안 카다피 정부의 지위가 유지되었음을 볼 때, 정당성의 상실이 곧 ‘정부’로서의 지위를 박탈한다고는 볼 수는 없다. |
Currently, textbooks do not present and examine any questions that focus on the data distribution. | 현재 교과서는 자료의 분포에 의미를 두고 이를 살펴보도록 하는 문항이 제시되어 있지 않다. |
They know how to negotiate without force. | 그들은 무력을 사용하지 않고 협상하는 방법을 알고 있다. |
There seems to be no disagreement on the fact that the latter method of direct issuance is preferable when the Committee places great importance on the economic efficiency aspect of the reverse triangle merger. | 위원회에서도 역삼각합병의 경제적 효율성 측면을 중시할 경우에 후자의 직접 교부방법이 바람직하다는 점에 대하여는 이견은 없었던 것으로 보인다. |
In addition to the original purpose of raising capital, IPOs bring several other advantages. | 원래의 목적인 자본조달 이외에도 IPO는 여러 가지 다른 이점들을 가져다 준다. |
Undergoing several small-scale financial crises following the currency crisis, the business sector needs risk management for investments that rely on external funds. | 외환위기 이후 몇 차례의 소규모 금융위기를 겪으면서 기업부문에서는 외부 자금에 의존한 투자에 대한 리스크관리가 필요하다. |
Critics, especially encyclopedias pursuers, argued that the average person has the ability to adequately evaluate the proof of evidence. | 비판가들은, 특히 백과사전파는 보통 사람은 증거의 증명력을 적절하게 평가할 수 있는 능력을 가지고 있다고 주장하였다. |
The jury’s professionalism is also guaranteed through economic incentives. | 배심원의 전문성 역시 경제적 인센티브를 통해 보장된다. |
The German Supreme Court ruled that the Court of Appeals should examine whether the requirements were met relative to the decision of the European Court of Justice, which permitted the resale of software by making use of the first purchase principle under certain conditions. | 독일 대법원은 일정한 요건하에서 최초판매원칙을 적용하여 소프트웨어의 재판매를 허용 한 유럽사법재판소의 결정에 따라 해당 요건을 충족하는지를 항소법원이 심사하여야 한다고 판단했다. |
He went to Paris to study with leading astronomers, meteorologists, and mathematicians. | 그는 일류 천문학자, 기상학자, 수학자들과 함께 공부하기 위하여 파리로 갔다. |
On the other hand, there is still a lot of uncertainty about whether traditional large companies can be replaced by small latecomers in the domestic SME venture ecosystem. | 반면, 전통적인 대기업들을 국내 중소기업 벤처 생태계의 작은 후발 주자들이 대체할 수 있는가에 대해서는 여전히 많은 불확실성이 존재한다. |
If the focus of the police action is within the scope of criminal investigation, the police can only carry out their action based on the Criminal Procedure Act. | 만일 경찰 작용의 중점이 범죄 수사의 범위 내에 있다면 경찰은 그 작용을 단지 형사소송법에만 근거하여 행할 수 있고, 반대로 그 중점이 위험 방지 영역에 있다면 형사소송법을 원용하는 것은 배제될 것이다. |
How are we going to do this method on the molecular level? | 어떻게 우리가 이 방법을 분자 수준에서 진행할 수 있을까? |
However, it seems that there are examples of investigating by putting a location tracker in a money bag when it is used in some drug crime investigations or when a hostage criminal requests money. | 다만, 일부 마약범죄 수사에 활용되거나 인질범이 돈을 요구하는 경우 돈 가방에 위치추적기를 넣어서 수사하는 예는 있는 것으로 보인다. |
On a warm spring day, we listen to nature’s soothing sound of rustling grass in the rye. | 따스한 봄날, 호밀밭에서 풀잎들이 비벼지며 잔잔하게 흐르는 자연의 연주에 귀를 기울여본다. |
In order to understand the changes in the labor market, one must first know the activities of the labor market that lead to the Beveridge curve. | 노동시장의 변화를 이해하기 위해서는 베버리지 곡선을 초래하는 노동시장의 활동을 먼저 알아야만 한다. |
These few studies briefly deal with when or how to select student. | 이 소수의 연구들은 학생 선발 시기나 선발 방법을 짧게 다루고 있다. |
In reality, this judgment is significant because it is the first precedent regarding the method of litigation against the Land Expropriation Commission's refusal decision. | 현실에서 대상판결은 토지수용위원회의 거부재결에 대하여 불복하는 소송방식에 관한 최초의 판례라는 점에서 그 의의가 있다. |
Forensic investigations in Korea are also dependent on people, not systems. | 대한민국의 과학수사 역시 시스템이 아닌 사람에 의존하고 있다. |
The plaintiff filed a lawsuit with the Seoul Administrative Court to cancel this decision, and the Seoul Administrative Court, the court of the first instance, dismissed the plaintiff's claim. | 원고는 서울행정법원에 이 결정을 취소하여 달라는 소를 제기하였고, 제1심 법원인 서울행정법원은 원고의 청구를 기각하였다. |
Considered the nature of the gaze, this study attempts to interpret the personal and social knowledge, fantasy, and desire reflected in the gaze of Shin Yu-han, a Joseon communicator. | 시선의 성격을 고려하여 조선통신사 AAA의 시선 속에 반영된 개인적이면서도 사회적인 지식, 환상, 욕망 등을 해석하고자 한다. |
This can be easily understood by keeping in mind AAA’s concept of “function” as the proper adaptation of an individual to the environment. | 이는 환경에 대한 개체의 적절한 적응으로서의, AAA의 '기능' 개념을 염두에 두면 쉽게 이해할 수 있을 것이다. |
He tries to reaffirm his identity as a playwright by tying up his second playbook. | 그런 중에서도 두 번째 희곡집을 묶어냄으로써 극작가로서 자신의 정체성을 다시 한번 확인시키고자 하고 있다. |
The population and territorial conditions of the conflicting regimes at the time of division were similar. | 분단 당시 대립된 체제 간의 인구와 영토적 조건도 비슷하다. |
If the market is opened, it is believed that there are not a few foreign companies willing to enter Korea first. | 시장 개방이 이루어질 경우 해외 기업들이 한국에 먼저 진출하고자 하는 의사는 적지 않으리라 판단된다. |
The approach was named by him after the city where he worked as an assistant to her. | 그 접근방법은 그가 그녀의 조수로 일했던 도시의 이름을 따서 그에 의해 이름 지어졌다. |
Sharia court plays an important role in the Middle Eastern Arab countries, where Sharia is still fully applied. | 중동 아랍 국가는 여전히 샤리아가 온전히 적용되는 지역으로, 샤리아 법원이 중요한 역할을 하고 있다. |
Looking at the main research results, we found the possibility of a stepping stone for smart creative and self-directed learning through close communication between instructors and learners in classrooms and practice rooms using flipped learning. | 주요 연구결과를 살펴보면, 플립러닝을 활용한 강의실과 연습실에서 이뤄지는 교수자, 학습자 간의 긴밀한 의사소통을 통해 스마트한 창의적, 자기주도학습의 발판의 가능성을 발견하였다. |
Next, it is impossible to fulfill the burden in the gift of the burden. | 다음에 부담부 증여에서 부담의 이행이 불능으로 된 경우를 들 수 있다. |
The three complex sites in the station area will have commercial and cultural facilities as well as facilities closely related to life, such as a gymnasium. | 역세권 복합용지 3곳에는 상업·문화 시설과 체육관 등 생활 밀착형 시설이 들어선다. |
Probably, the Yongdong flowing between the brick and the casting sand left a trace like a band. | 아마 벽돌과 주물사 사이로 흘러나온 용동이 마치 띠주름처럼 흔적을 남긴 것 같다. |
One hundred eighty copies of this questionnaire were distributed to employees of tourism industries(general tourism, hotel, airline, travel, restaurant, etc.) nationwide (the metropolitan area, Busan area, Gyeongnam area, Gyeongju area, Jeju area), and 147 copies were used for the final research analysis. | 이 설문은 전국(수도권, 부산권, 경남권, 경주권, 제주권) 관광산업체(일반관광업, 호텔업, 항공업, 여행업, 외식업, 기타업) 종사원들을 대상으로 180부를 배부하여 147부를 최종 연구 분석에 사용하였다. |
Diogenes refused any protection and chose poverty to protect his freedom. | 디오게네스는 자신의 자유를 지키기 위해 어떤 보호도 거절하고 가난을 택했다. |
The first type was discovered in 1593, and included in his optical paper. | 첫 번째 유형은 1593년에 발견했으며 그의 광학 논문에 포함 되었다. |
It is natural that the research cannot be limited due to its nature if it is staying in the area of the inner mind. | 연구가 내면의 영역에 머물러 있다면 그 성격상 연구가 제한될 수없는 것은 당연하다. |
The products that are leading the trend of analog these days are LP records and turntables. | 요즘 아날로그의 열기를 선도하는 제품은 LP 음반과 턴테이블이다. |
There is also an ensemble where everyone participates and sings around solo and unison, which is a type of a ternary system. | 모두 참여해, 독창과 제창(unison) 중심으로 노래되는 앙상블도 있는데, 그것은 3성부의 유형이다. |
Among public institutions, 44 public interest organizations and 20 public institutions accounted for the largest proportion, followed by 33 private organizations and 31 financial companies among private institutions and organizations. | 공공기관 중에는 공익단체가 44개, 공공기관이 20개이며, 민간기관 및 단체 중에는 민간단체 33개, 금융회사 31개 순으로 많은 비중을 차지했다. |
The core policies in the era of the Fourth Industrial Revolution are still the area of the leadership and management of the CCP and the government. | 4차 산업혁명 시대의 핵심정책들은 여전히 중국 공산당과 정부의 영도와 관리의 영역이다. |
A resident audit claim allows the local government to claim "the handling of affairs under the authority of the relevant Chapter and the appropriate local government is illegal or unfair. | 주민 감사 청구는 "당해 지방자치단체와 그 장의 권한에 속하는 사무의 처리가 위법 또는 부당한 경우"에 청구할 수 있도록 하고 있다. |
The paint on the walls has been peeled off, and a large table is placed horizontally in the center. | 벽 곳곳의 칠은 벗겨져 나갔고, 중앙에 커다란 테이블이 가로로 놓여 있다. |
As the collection and appreciation of ancient Chinese bronzeware increased during the late Joseon Dynasty, the compilation of certificates of identification including the authenticity of the Chinese bronzeware was also made. | 조선후기 고동기 수집과 감상이 많아지면서 고동기의 진위여부 등을 포함하는 감식서의 편찬도 이루어졌다. |
This is because within that limit, it can be seen that the principle of immediacy was implemented rather than the Daejung era Criminal Procedure Law. | 그 한도 내에서 대정 형사소송법 시대보다 직접주의의 원칙을 관철시킨 것으로 볼 수 있기 때문이다. |
The following sheet music shows the corresponding phrases of a2(bars 25-28) and a4(bars 58-61) to bars 3-6 of a. | 다음의 악보는 a의 3-6마디에 대한, a2(25-28마디들)와 a4(58-61마디들)의 상응 악구들을 나타낸 것이다. |
So, despite being a play, the tone of it is sometimes cynical and cruel rather than friendly. | 그래서 놀이인데도 불구하고 극의 톤은 우호적이라기보다는 때로 사뭇 냉소적이고 잔인하다. |
If the spinal cord is damaged, the limbs or the whole body cannot be used, and there is no cure. | 척수가 손상되면 팔 다리, 또는 온몸을 못 쓰지만 치료법이 없는 상황이다. |
Japanese economic and management researchers are interested in the dependence of the Korean economy on Japan or the international competitiveness of Korean and Japanese companies. | 일본 경제⋅경영 연구자들은 한국 경제의 대일 의존이나, 한일 양국 기업의 국제 경쟁력에 많은 관심을 가지고 있다. |
This paper is significant in that it is a poetic study on the decision structure of the minimum wage, but it has the following limitations. | 본고는 최저임금의 결정구조에 관한 시론적 연구라는 점에 의의가 있지만, 다음과 같은 한계를 가진다. |
This is a 0.7%p decrease from the 2015 health insurance coverage rate of 63.4%. | 이는 2015년 건강보험 보장률은 63.4%에 비해 0.7%p 감소한 수치이다. |
Furthermore, it explores major environmental issues and the interesting history of Asia. | 더 나아가 환경의 주요 쟁점과 아시아의 흥미로운 역사까지도 탐구하고 있다. |
Implications from advanced game countries such as the United States, Japan, and Korea are that the corresponding technical standards must be established first, and the principle attributable to the infringement of Internet game piracy rights must be more clearly established through legislation. | 미국이나 일본, 한국 등 게임 선진국으로부터의 시사점은 먼저 상응하는 기술 표준이 반드시 제정되어야 하고, 인터넷 게임 불법 복제 권리 침해의 분명한 귀책 원칙을 입법으로 보다 분명히 확립해야만 한다. |
Although Bitcoin is subject to confiscation, detailed discussions on how to implement it realistically are needed. | 비트코인이 몰수의 대상이 되지만 이를 현실적으로 집행하는 것에 대한세부적 논의가 필요하다. |
In 2019, many important Supreme Court rulings were sentenced in the field of the Civil Procedure Act (hereinafter simply referred to as 'law'). | 2019년에도 민사소송법(이하 단순히 '법'이라고도 한다) 영역에서 많은 중요한 대법원 판결들이 선고되었다. |
The increase in the amount of contributions to private pensions due to the expansion of tax credits was mainly achieved through personal pensions, not retirement pensions. | 세액공제 확대로 인한 사적연금 기여액 증가는 주로 퇴직연금이 아닌 개인연금을 통해 이루어졌다. |
The 4th is supporting 1/2 the amount of the previous one. | 4회째는 그 이전의 1/2에 해당하는 자금을 지원하고 있다. |
In particular, even if the practical control standards are presented by diversifying the examination density of the under-protection prohibition principle, it is difficult to demand the same standards as the areas of life or body infringement. | 특히 과소 보호 금지원칙의 심사밀도를 다양화하여 실질적 통제기준을 제시하더라도 생명ㆍ신체의 침해 영역과 같은 기준을 요구하기는 어렵다. |
The physical environment was found to have an effect on revisiting. | 물리적 환경은 재방문에 영향을 미치는 것으로 나타났다. |
She remains alone in Saigon and has a son and raises her son, who gave birth to Chris. | 홀로 사이공에 남아서 크리스와의 사이에서 출산한 아들을 낳아서 키우고 있다. |
After that, even if the prosecution decides not to prosecute the related case, unlike the case where the Ministry of Public Security has the authority to investigate but cannot prosecute, the director cannot apply for reconciliation as follows. | 그 이후 검찰에서 관련 사건을 불기소 결정을 하더라도 공수처가 수사 권한은 있으나 기소할 수 없는 송치사건과 달리 아래와 같이 처장은 재정신청을 할 수 없다. |
AAA has shown that objective taxes are used to increase political support and can be beneficial to spending ministries in certain sectors. | AAA는 목적세가 정치적 지지를 높이는 수단으로 쓰이며, 특정 분야 지출부처에 이득이 될 수 있음을 보여주었다. |
Previous studies on sound have mainly considered sound as an object and have explored its physical property. | 소리에 대한 기존 연구들은 주로 소리를 대상으로 여기고, 이것의 물리적 속성을 탐구해왔다. |
In Japan, the establishment of REITs is induced through various tax cuts such as corporate tax. | 일본의 경우 법인세 등 각종 세금 감면을 통해 리츠 설립을 유도하고 있다. |
In 1917, AAA 1 preached the theory of art in "Art and Diligence," and AAA 2 was mentioned as a representative example of the theory of dignity. | 1917년에는 AAA 1이 "예술과 근면"에서 예술론을 설파하고, AAA 2를 품격론의 대표적 예로 거론했다. |
It means promising not to break the fictional world when other participants take on the role and immerse themselves in the situation. | 다른 참가자들이 역할을 맡고, 상황에 몰입할 때, 허구세계를 깨지 않을 것을 약속하는 것을 의미한다. |
The tax law, which has the legal nature of infringing on people's property rights, should allow taxpayers to fully predict their economic burden and ensure legal stability. | 국민의 재산권에 대한 침해법적인 성질을 갖는 세법은 납세의무자로 하여금 자신의 경제적 부담에 대한 예측 가능성을 충분히 줄 수 있어야 하고 아울러 법적 안정성도 보장해 줘야 한다. |
On the other hand, formally, it follows the tradition of clowns. | 반면에, 그것은 형식적으로는 어릿광대 놀이의 전통을 따른 것이다. |
A new science, thermodynamics, which linked mechanical and thermal effects, is introduced. | 기계 및 열효과를 연결하는 새로운 과학, 열역학이 소개된다. |
Private consolation itself is the result of a conspiracy in the legal world, and it is full of all kinds of systems that prevent the increase in the number of lawyers. | 사개 위안 자체가 법조계의 음모적 작당의 결과물이거니와, 거기에는 변호사 수의 증가를 막는 온갖 제도들로 가득 차 있다. |
However, the fragmentary study of curriculum and teaching and learning methods in education using media exists compared to the increasing number of media-related studies. | 하지만, 증가하고 있는 미디어 관련 연구에 비해 미디어를 활용한 교육에 있어서 교육과정 및 교수·학습 방법의 단편적인 연구는 존재한다. |
If there is no notice of refusal to make a statement, even if the testator made a statement arbitrarily, the investigation related to this becomes illegal because the procedure for exercising national authority is strict. | 진술 거부권 고지가 없다면 비록 진술자가 임의로 진술했다고 하더라도 이와 관련된 수사가 불법이 되는 것은 국가 공권력 행사의 절차가 엄격하기 때문이다. |
This experience raised expectations for the subsequent training process and encouraged the confidence that I would be able to fulfill my role as a guide. | 이러한 경험은 이후의 훈련 과정에 대한 기대감을 높이고, 가이드로서의 역할을 충분히 해낼 수 있을 것 같다는 자신감을 북돋아 주었다. |
In the past, teacher competency improvement has been achieved through separate training. | 기존에 교사의 역량 향상은 별도의 연수 등을 통해 이루어져 왔다. |
Unlike images, for low-vision students who need magnification, structured text can be enlarged to a resolution that is easy to see. | 이미지와 달리 확대가필요한 저시력 학생의 경우 구조화된 텍스트를 보기 편한 해상도로 확대할 수있다. |
It is to newly practice on the class with new ideas about the class. | 수업에 관한 새로운 생각으로 수업에 새롭게 실천해가는 것이다. |
Here, the adjustment value means a value subtracted from the original score to equalize. | 여기서, 조정치라 함은 동등화하기 위해서 원점수에 감해지는 값을 의미한다. |