translation
dict | id
stringlengths 1
4
|
---|---|
{
"en": "Parents should provide sex education to their children.",
"lg": "Abazadde bateekeddwa okusomesa abaana baabwe ku bikwata ku kwegatta."
} | 4000 |
{
"en": "Sex education can help prevent early pregnancies.",
"lg": "Okuyigiriza ku by'okwegadanga kusobola okuyamba okutangira embuto eziteetegekeddwa."
} | 4001 |
{
"en": "The market vendors advocated for early sex education.",
"lg": "Abakozi b'omu katale baawagira eky'okuyigiriza nga bukyali ku kikula ky'abantu n'ebikolwa ebigenderako mu kuzaala."
} | 4002 |
{
"en": "Parents are also blamed for teenage pregnancies.",
"lg": "Abazadde nabo banenyezebwa ku baana abafuna embuto."
} | 4003 |
{
"en": "Girls should be supported by their parents.",
"lg": "Abawala bateekeddwa okuyambibwa bazadde baabwe."
} | 4004 |
{
"en": "Parents should educate their children when it comes to sex.",
"lg": "Abazadde bateekeddwa okuyigiriza abaana baabwe bwe kituuka ku nsonga z'okwegadanga."
} | 4005 |
{
"en": "The community agreed to send their children to school.",
"lg": "Abatuuze bakkiriziganyizza okusindika abaana baabwe ku ssomero."
} | 4006 |
{
"en": "Her mother took the girl to school.",
"lg": "Maama we yatutte omuwala ku ssomero."
} | 4007 |
{
"en": "Some girls committed suicide while in school.",
"lg": "Abawala abamu betta nga bali ku ssomero."
} | 4008 |
{
"en": "Parents struggle to pay their children's school fees.",
"lg": "Abazadde balafuubana okusasulira abaana baabwe ebisale by'essomero."
} | 4009 |
{
"en": "Most children are disobedient to their parents.",
"lg": "Abaana bangi batenguwa bazadde baabwe."
} | 4010 |
{
"en": "The community advocated for children's rights.",
"lg": "Ekitundu kyatadde eddembe ly'abaana mu nkola."
} | 4011 |
{
"en": "The lady lost her eye sight.",
"lg": "Omukyala talaba."
} | 4012 |
{
"en": "Her vision was blurred by cataract disease.",
"lg": "Okulaba kwe kwagendamu olufu olw'obulwadde bw'ensenke."
} | 4013 |
{
"en": "The lady will undergo surgery.",
"lg": "Omukazi ajja kulongoosebwa."
} | 4014 |
{
"en": "She became blind three years ago.",
"lg": "Yafuuka muzibe emyaka esatu emabega."
} | 4015 |
{
"en": "She walked a long distance to go to school.",
"lg": "Yatambula olugendo luwanvu okugenda ku ssomero."
} | 4016 |
{
"en": "She can no longer see.",
"lg": "Takyalaba."
} | 4017 |
{
"en": "He traverled upcountry to have his eye surgery.",
"lg": "Yagenze mu kyalo kulongoosa liiso lye."
} | 4018 |
{
"en": "He was involved in a life changing accident.",
"lg": "Yafunye akabenje akaakyusizza obulamu bwe."
} | 4019 |
{
"en": "He lost all of his property.",
"lg": "Yafiiriddwa ebintu bye byonna."
} | 4020 |
{
"en": "The lecturer opened up a clinic.",
"lg": "Omusomesa wa ssettendekero yagguddewo akalwaliro."
} | 4021 |
{
"en": "He spent a week working on patients with sick eyes.",
"lg": "Yamaze ssabbiiti ng'akola ku balwadde b'amaaso."
} | 4022 |
{
"en": "Eye patients will be worked on as soon as possible.",
"lg": "Abalwadde b'amaaso bajja kukolebwako mu bwangu ddaala."
} | 4023 |
{
"en": "Syphilis causes eye diseases.",
"lg": "Kabotongo aleeta obulwadde bw'amaaso."
} | 4024 |
{
"en": "The victims received various eye checkups.",
"lg": "Abalwadde baakebereddwa amaaso emirundi mingi."
} | 4025 |
{
"en": "Funds were mismanaged in the village.",
"lg": "Ensimbi za gavumenti zaakozesebwa bubi mu kyalo."
} | 4026 |
{
"en": "The money was meant to boast their businesses.",
"lg": "Ssente zaali za kutumbula mirimu gyabwe."
} | 4027 |
{
"en": "The money was used by vendors in the village.",
"lg": "Ensimbi zaakozesebwa abatembeeyi mu kyalo."
} | 4028 |
{
"en": "The vendors borrowed money from the chairman.",
"lg": "Abatembeeyi beewola ssente okuva ewa ssentebe."
} | 4029 |
{
"en": "The vendors do not have accountability for their money.",
"lg": "Abatembeeyi tebalina mbalirira ya ssente zaabwe."
} | 4030 |
{
"en": "The misplaced funds have become a police case.",
"lg": "Ensimbi za gavumenti ezaabula gufuuse musango gwa poliisi."
} | 4031 |
{
"en": "He was elected community chairman eight years ago.",
"lg": "Yalondebwa ku bwa ssentebe w'ekyalo emyaka munaana emabega."
} | 4032 |
{
"en": "His services were appreciated by the community.",
"lg": "Empeereza ye yasiimibwa abantu b'ekyalo."
} | 4033 |
{
"en": "Leaders will be investigated to acquire back the misplaced funds.",
"lg": "Abakulembeze bajja kunoonyerezebwako bazze ensimbi za gavumenti ezaabula."
} | 4034 |
{
"en": "The money was mismanaged by the team.",
"lg": "Ttiimu yakozesa bubi ssente."
} | 4035 |
{
"en": "The vendors complained about inadequate funds.",
"lg": "Abatembeeyi beemulugunya ku ssente entono."
} | 4036 |
{
"en": "The vendors wanted their money back.",
"lg": "Abatembeeyi baayagala ssente zabwe ziddizibwe."
} | 4037 |
{
"en": "The police started investigations on the missing money.",
"lg": "Poliisi yatandise okunoonyereza ku nsimbi ezaabula."
} | 4038 |
{
"en": "Truck drivers complain of poor roads.",
"lg": "Abavuzi b'ebimmotoka bi lukululana beemulugunya ku nguudo embi."
} | 4039 |
{
"en": "The bad roads lead to delayed delivery.",
"lg": "Enguudo embi zireetera okulwawo kw'okutuusa ebintu."
} | 4040 |
{
"en": "They spent many days on the road.",
"lg": "Baamala nnaku nnyingi ku luguudo."
} | 4041 |
{
"en": "The roads make goods transportation difficult.",
"lg": "Enguudo zizibuwaza entambuza y'ebyamaguzi."
} | 4042 |
{
"en": "The president has never worked on their roads.",
"lg": "pulezidenti takolanga ku nguudo zaabwe."
} | 4043 |
{
"en": "There was no political will to construct the road.",
"lg": "Mu kulima oluguudo temwalimu byabufuzi."
} | 4044 |
{
"en": "The construction project was delayed.",
"lg": "Pulojekiti y'okuzimba yalwisibwa."
} | 4045 |
{
"en": "The road will be made wider for easier transportation.",
"lg": "Oluguudo lujja kugaziyizibwa okusobola okwanguya eby'entambula."
} | 4046 |
{
"en": "Politicians need to unite to work on the roads.",
"lg": "Bannabyabufuzi beetaaga okwegatta bakole ku nguudo."
} | 4047 |
{
"en": "Leaders are to be blamed for the bad roads.",
"lg": "Abakulembeze baakunenyezebwa ku lw'enguudo embi."
} | 4048 |
{
"en": "The government will work on the roads soon.",
"lg": "Gavumenti ejja kukola ku nguudo mu bwangu ddaala."
} | 4049 |
{
"en": "The president promised to work on the roads during campaigns.",
"lg": "pulezidenti yasuubiza okukola ku nguudo bwe yali mu kakuyege."
} | 4050 |
{
"en": "The man was bewitched by his wife.",
"lg": "Omusajja yalogwa mukyala we."
} | 4051 |
{
"en": "He was cut using a panga by thieves.",
"lg": "Ababbi baamutema na jjambiya."
} | 4052 |
{
"en": "A family member used a panga to kill his rerative.",
"lg": "Omu ku bantu b'omu maka yakozesa ejjambiya okutta ow'oluganda lwe."
} | 4053 |
{
"en": "She was taken to the central police station.",
"lg": "Yatwalibwa ku poliisi y'omu masekkati."
} | 4054 |
{
"en": "They visited the witch doctor for help.",
"lg": "Baakyalidde omulogo abayambe."
} | 4055 |
{
"en": "The man is still being tracked down by the police.",
"lg": "Omusajja akyali mu kunoonyezebwa poliisi."
} | 4056 |
{
"en": "The man has not been arrested yet.",
"lg": "Omusajja tannaba kukwatibwa."
} | 4057 |
{
"en": "She died of natural causes.",
"lg": "Yafa enfa ya bulijjo."
} | 4058 |
{
"en": "Sick people should be taken to the hospital.",
"lg": "Abalwadde bateekeddwa okutwalibwa mu ddwaliro."
} | 4059 |
{
"en": "The deceased was handed over to her family members.",
"lg": "Omufu yaweereddwa ab'enganda ze."
} | 4060 |
{
"en": "The region reports a high number of deaths.",
"lg": "Ekitundu kilina omuwendo gw'abantu abafudde mungi."
} | 4061 |
{
"en": "The suspect fled the village.",
"lg": "Ateeberezebwa okuzza omusango yadduse ku kyalo."
} | 4062 |
{
"en": "The suspects were poisoned by the mob.",
"lg": "Ekibinja ky'abantu abanyiivu kyawadde obutwa ateeberezebwa okuzza omusango."
} | 4063 |
{
"en": "The old man received drugs from the hospital.",
"lg": "Omusajja omukadde yafunye eddagala okuva mu ddwaliro."
} | 4064 |
{
"en": "He was sent to the nearest hospital.",
"lg": "Yasindikiddwa ku ddwaliro ery'okumpi."
} | 4065 |
{
"en": "She was diagnosed with typhoid.",
"lg": "Baamuzuddemu omusujja gw'omulubuto."
} | 4066 |
{
"en": "The suspect was found in the hospital.",
"lg": "Ateeberezebwa okuzza emisango yasangiddwa mu ddwaliro."
} | 4067 |
{
"en": "The patient was in bad condition.",
"lg": "Omulwadde yabadde mu mbeera mbi."
} | 4068 |
{
"en": "He has a terrible skin condition.",
"lg": "Embeera y'olususu lwe mbi nnyo."
} | 4069 |
{
"en": "The patient reacted to the medicine that he was given.",
"lg": "Eddagala eryaweereddwa omulwadde lya mukoze bubi."
} | 4070 |
{
"en": "He was not handled from the hospital.",
"lg": "Teyakolebwako mu ddwaliro."
} | 4071 |
{
"en": "The community is advised to avoid self-medication.",
"lg": "Abantu babawabudde okwewale okwejjanjaba."
} | 4072 |
{
"en": "The drugs make his skin peer.",
"lg": "Empeke zireetera olususu lwe okweyubuka."
} | 4073 |
{
"en": "He received the drugs from his wife.",
"lg": "Yafunye eddagala okuva ewa mukyala we."
} | 4074 |
{
"en": "The old man was killed on a Tuesday night.",
"lg": "Omusajja omukadde yattibwa ku lwokubiri ekiro."
} | 4075 |
{
"en": "He was a resident of the village.",
"lg": "Yali mutuuze w'ekyalo."
} | 4076 |
{
"en": "The deceased was hit on the head.",
"lg": "Omufu yakubwa ku mutwe."
} | 4077 |
{
"en": "The investigations are still on to recover the suspect.",
"lg": "Okunoonyereza kukyagenda mu maaso okusobola okuzuula ateeberezebwa."
} | 4078 |
{
"en": "The man was killed from a neighboring country.",
"lg": "Omusajja yattibwa mu ggwanga eririnaanye."
} | 4079 |
{
"en": "The body was transported to the hospital.",
"lg": "Omubiri gw'omugenzi gwatwaliddwa mu ddwaliro."
} | 4080 |
{
"en": "The body was of a middle-aged female adult.",
"lg": "Omubiri gw'omugenzi gw'abadde gwa mukyali ali wakati mu myaka gy'ekikulu."
} | 4081 |
{
"en": "The officer says she was knocked by a car.",
"lg": "Omukungu agamba nti yakoonebwa emmotoka."
} | 4082 |
{
"en": "The body hasn't been identified yet.",
"lg": "Omulambo tegunnategeerekeka bigukwatako."
} | 4083 |
{
"en": "The body is still at the mortuary.",
"lg": "Omulambo gukyali mu ggwanika."
} | 4084 |
{
"en": "They will announce the body on the radio station.",
"lg": "Bajja kulangirira omulambo ku muleeretu."
} | 4085 |
{
"en": "The cattle was given to the scheme beneficiaries.",
"lg": "Ente zaawereddwa abaganyulwa mu nteekateeka."
} | 4086 |
{
"en": "The beneficiaries failed to transport the cattle.",
"lg": "Abalina okuganyulwa baalemeddwa okutambuza ente."
} | 4087 |
{
"en": "The cattle was government property.",
"lg": "Ente zaali bya bugagga bya gavumenti."
} | 4088 |
{
"en": "They requested for the zebu coastal cattle.",
"lg": "Baasaba ente z'okulubalama eza zebu."
} | 4089 |
{
"en": "He was arrested for taking cattle which was meant for others.",
"lg": "Yakwatiddwa lwa kutwala nte za banne."
} | 4090 |
{
"en": "Eight cows were missing from those that were supposed to be distributed.",
"lg": "Ente munaana zaali zibulako ku ezo ze baali balina okugaba."
} | 4091 |
{
"en": "Some beneficiaries didn't receive any cattle.",
"lg": "Abamu ku bateekeddwa okufuna tebaafuna nte yonna."
} | 4092 |
{
"en": "two animals were given to non-beneficiaries.",
"lg": "Ensolo bbiri zaawebwa abatalina kuganyulwamu."
} | 4093 |
{
"en": "They preferred the cattle to the money they were offered.",
"lg": "Baalondako nte mu kifo kya ssente ezabaweebwa."
} | 4094 |
{
"en": "The councilor had stolen some of the cattle.",
"lg": "Kansala yali abbye ente ezimu."
} | 4095 |
{
"en": "The leaders are corrupt and they need to be replaced immediately.",
"lg": "Abakulembeze bakenenuzi era beetaaga okukyusibwa mu bwangu ddaala."
} | 4096 |
{
"en": "The leaders will be handed over to police.",
"lg": "Abakulembeze bajja kuweebwayo mu mikono gya poliisi."
} | 4097 |
{
"en": "The poor people will benefit from the project.",
"lg": "Abantu abaavu bajja kuganyulwa mu pulojekiti."
} | 4098 |
{
"en": "It脮s the government's responsibility to educate its people on new technologies.",
"lg": "Bivunaanyizibwa bwa gavumenti okusomesa abantu baayo ku tekinologiya omupya."
} | 4099 |